1 00:00:13,834 --> 00:00:15,416 Enfin à la maison. 2 00:00:17,440 --> 00:00:19,772 J'avais peur que tu sois tombée d'une falaise. 3 00:00:19,892 --> 00:00:22,045 Ton père est revenu du bureau et il a déposé ta sœur 4 00:00:22,165 --> 00:00:24,053 chez une amie pour faire ses devoirs. 5 00:00:24,173 --> 00:00:27,152 Si le directeur de la fanfare veut faire des exercices de précision 6 00:00:27,272 --> 00:00:29,865 qui durent des heures, qu'il déménage en Corée du Nord ! 7 00:00:30,076 --> 00:00:32,180 Sérieusement, ce gars est malade. 8 00:00:32,351 --> 00:00:33,636 Non, maman. 9 00:00:33,756 --> 00:00:35,622 Je sais pas. Ça fait beaucoup d'heures 10 00:00:35,742 --> 00:00:38,823 dépensées à tourner en rond avec un cor pour rien. 11 00:00:38,949 --> 00:00:41,524 Rien ? On pourrait aller aux championnats de l'État ! 12 00:00:42,116 --> 00:00:43,872 Les championnats de l'État ? 13 00:00:47,051 --> 00:00:49,259 J'ai fait un rôti. Ton plat préféré. 14 00:01:03,700 --> 00:01:07,450 Je peux appeler ce Kim Jong et me plaindre si tu veux. 15 00:01:07,591 --> 00:01:09,622 À l'heure où tu rentres, t'as quasi plus le temps 16 00:01:09,742 --> 00:01:12,276 de manger, faire tes devoirs et de t'amuser. 17 00:01:14,662 --> 00:01:16,141 On n'est jeune qu'une fois. 18 00:01:16,282 --> 00:01:18,289 Tu devrais t'amuser un peu. 19 00:01:52,533 --> 00:01:54,437 Saison 1 - Épisode 1 "Falling in Love". 20 00:01:54,557 --> 00:01:58,388 Traduction : Dolphin888, Finally, H3AV3N, Jesshalliwell et Lucille. 21 00:01:58,655 --> 00:02:02,000 Relecture et resynchro SW1 : Jesshalliwell. 22 00:02:02,973 --> 00:02:06,105 VO by : ¤ Team Subs-Addicts ¤ 23 00:03:28,802 --> 00:03:29,857 On l'a vu ! 24 00:03:30,123 --> 00:03:31,198 - Qui ? - Qui ? 25 00:03:31,318 --> 00:03:34,002 - Mark Molina. - Le nouveau conseiller d'éducation. 26 00:03:34,122 --> 00:03:36,329 Le nouveau conseiller, beau et célibataire. 27 00:03:39,097 --> 00:03:40,129 C'est tout ? 28 00:03:40,261 --> 00:03:42,673 Tu as un truc beaucoup plus excitant que Mark Molina ? 29 00:03:53,079 --> 00:03:55,146 J'ai fait l'amour. 30 00:03:55,628 --> 00:03:57,337 - Non, t'as pas fait ça. - Avec qui ? 31 00:03:57,457 --> 00:03:59,003 - T'as pas pu. - Comment c'était ? 32 00:03:59,123 --> 00:04:00,893 - Impossible. - Revenons à qui. 33 00:04:01,621 --> 00:04:04,278 Quand vas-tu arrêter de m'aguicher, Adrian ? 34 00:04:04,398 --> 00:04:05,655 Je souffre. 35 00:04:05,777 --> 00:04:08,037 Les deux nuits dernières m'ont presque tué. 36 00:04:08,265 --> 00:04:11,225 Je supporte plus le "on arrête, on y va", surtout le "on arrête". 37 00:04:12,085 --> 00:04:13,849 - C'est dommage. - Sans blague. 38 00:04:14,110 --> 00:04:16,146 C'est pas bon pour un gars. C'est pas sain. 39 00:04:16,272 --> 00:04:17,292 Même dangereux. 40 00:04:17,412 --> 00:04:19,826 On m'a dit qu'un gars est allé à l'hôpital pour ça. 41 00:04:19,946 --> 00:04:23,148 Il a des séquelles. Il est stérile maintenant, je crois. 42 00:04:23,607 --> 00:04:26,573 Je t'avais dit que je ne couchais pas au premier rendez-vous. 43 00:04:26,693 --> 00:04:27,747 Ni au second. 44 00:04:27,993 --> 00:04:30,526 On est déjà sorti ensemble plus de deux fois. 45 00:04:30,646 --> 00:04:34,213 Passer chez moi quand ma mère n'est pas là, c'est pas un rencard. 46 00:04:34,333 --> 00:04:36,322 OK, je vais t'emmener quelque part. 47 00:04:36,442 --> 00:04:38,324 Ce soir, c'est notre troisième rencard. 48 00:04:40,102 --> 00:04:41,167 Ça me va. 49 00:04:41,643 --> 00:04:42,667 Ce soir. 50 00:04:42,935 --> 00:04:44,036 À quelle heure ? 51 00:04:44,889 --> 00:04:46,531 À l'heure qu'il te plaît. 52 00:04:47,395 --> 00:04:48,189 Salut ! 53 00:04:49,189 --> 00:04:50,292 Salut, Grace. 54 00:04:51,311 --> 00:04:54,171 Grace, c'est vraiment un joli prénom. 55 00:04:54,581 --> 00:04:55,464 Merci. 56 00:04:56,467 --> 00:04:58,028 On peut t'aider ? 57 00:04:58,212 --> 00:05:00,173 Désolée, je n'aurais pas dû vous interrompre. 58 00:05:00,293 --> 00:05:03,378 Je vous ai vus et j'ai pensé que vous veniez peut-être au match ensemble. 59 00:05:03,512 --> 00:05:07,443 Je voulais vous inviter à notre église pour une fête d'après-match. 60 00:05:07,563 --> 00:05:09,733 Avec les travaux au gymnase, il n'y a rien à l'école, 61 00:05:09,853 --> 00:05:12,286 donc on a pensé inviter les gens dans notre église. 62 00:05:12,528 --> 00:05:14,799 On a un gymnase à la "Communauté des Jeunes". 63 00:05:17,084 --> 00:05:19,156 Il n'y aura pas de sermon, je vous le promets. 64 00:05:19,280 --> 00:05:22,807 Il y aura de la musique, on dansera et la nourriture est excellente. 65 00:05:23,042 --> 00:05:24,846 Et c'est gratuit. Pour tous. 66 00:05:25,395 --> 00:05:26,429 On adorerait. 67 00:05:27,012 --> 00:05:28,309 Mais on ne peut pas. 68 00:05:28,431 --> 00:05:31,065 Comme ma mère n'est pas là, on va aller chez moi 69 00:05:31,187 --> 00:05:33,437 pour boire de la bière et faire l'amour. 70 00:05:37,762 --> 00:05:39,314 Elle est marrante, non ? 71 00:05:39,434 --> 00:05:41,569 - Marrante ? - Elle voulait pas dire ça, bien sûr. 72 00:05:41,691 --> 00:05:44,346 Elle voulait juste me choquer. Et ça a marché. 73 00:05:44,734 --> 00:05:46,018 Sérieusement, vous venez ? 74 00:05:46,138 --> 00:05:48,632 Vous pouvez amener autant de personnes que vous voulez. 75 00:05:48,752 --> 00:05:51,175 - Tout le monde est le bienvenu. - Tu seras là, Grace ? 76 00:05:52,853 --> 00:05:56,380 Joe, t'es pas une sorte d'expert de Léonard de Vinci ? 77 00:05:56,500 --> 00:05:58,273 Je suis un expert pour plein de trucs. 78 00:05:58,393 --> 00:06:01,325 On m'a dit que le premier devoir d'histoire allait être sur... 79 00:06:01,447 --> 00:06:03,212 Les machines de guerre de De Vinci. 80 00:06:03,508 --> 00:06:04,940 C'est trop tard, désolé. 81 00:06:05,020 --> 00:06:07,002 Je suis déjà sous contrat avec l'équipe de foot. 82 00:06:07,082 --> 00:06:09,181 Et ? Tu peux toujours m'aider, mec. 83 00:06:09,301 --> 00:06:12,001 Non, je ne peux pas. Je fais de l'exclusif cette année. 84 00:06:18,287 --> 00:06:21,505 - C'est vous le nouveau conseiller ? - Oui. M. Molina. 85 00:06:21,625 --> 00:06:23,611 Monsieur ? Et quel est votre prénom ? 86 00:06:23,857 --> 00:06:24,874 Mon prénom ? 87 00:06:24,994 --> 00:06:28,927 Vous ne pensez pas qu'on va vous appeler M. Molina, si ? 88 00:06:29,435 --> 00:06:31,077 J'y compte bien. 89 00:06:32,433 --> 00:06:34,716 - Bonne chance alors. - Merci. 90 00:06:37,079 --> 00:06:40,190 On peut toujours venir chercher des capotes chez vous ? 91 00:06:40,459 --> 00:06:41,232 Non. 92 00:06:41,377 --> 00:06:42,673 Bien sûr que si. 93 00:06:48,032 --> 00:06:49,323 Je déteste ce gars. 94 00:06:49,744 --> 00:06:52,380 Je le déteste. Regarde-le. Il est en train de la draguer. 95 00:06:55,533 --> 00:06:57,624 Pourquoi Grace Bowman t'obsède-t-elle ? 96 00:06:59,546 --> 00:07:01,883 OK, pourquoi Grace Bowman t'obsède-t-elle ? 97 00:07:02,350 --> 00:07:04,616 Car c'est Grace Bowman. C'est une déesse. 98 00:07:04,736 --> 00:07:06,654 C'est pas une déesse, c'est une chrétienne. 99 00:07:06,774 --> 00:07:08,188 Tu n'es pas chrétien. 100 00:07:08,308 --> 00:07:10,761 Pour avoir Grace Bowman, je deviendrais chrétien. 101 00:07:11,454 --> 00:07:15,465 Si par "avoir", tu veux dire "faire l'amour avec elle", impossible. 102 00:07:15,585 --> 00:07:17,941 Elle veut pas le faire, pas avant le mariage. 103 00:07:18,061 --> 00:07:19,367 Et surtout pas avec toi. 104 00:07:20,111 --> 00:07:21,028 Ou toi. 105 00:07:21,148 --> 00:07:22,555 Même si tu deviens chrétien. 106 00:07:22,675 --> 00:07:25,276 Pourquoi elle coucherait pas avec moi si je deviens chrétien ? 107 00:07:25,396 --> 00:07:27,329 Car tu es toi et qu'elle est Grace Bowman. 108 00:07:27,449 --> 00:07:28,902 C'est une déesse. 109 00:07:29,022 --> 00:07:30,435 Quelles sont mes chances 110 00:07:30,555 --> 00:07:33,016 de coucher avec une nana qui attend pas le mariage ? 111 00:07:33,136 --> 00:07:35,174 25% des mecs de ton âge ont des rapports. 112 00:07:35,294 --> 00:07:37,096 - Des mecs ? - C'est un mec, non ? 113 00:07:37,216 --> 00:07:38,687 Il ne cherche pas un mec. 114 00:07:38,807 --> 00:07:40,611 Et que sais-tu des nanas.... 115 00:07:42,132 --> 00:07:43,098 de 15 ans ? 116 00:07:43,218 --> 00:07:46,515 20%. J'ai bien vu que tu avais évité le mot "fille". 117 00:07:46,798 --> 00:07:48,124 C'est encourageant. 118 00:07:48,244 --> 00:07:49,471 Peut-être.. pas. 119 00:07:49,591 --> 00:07:52,004 29% des filles entre 15 et 17 ans sexuellement actives 120 00:07:52,124 --> 00:07:53,788 ont des partenaires plus âgés. 121 00:07:53,908 --> 00:07:56,284 OK, il faut bien commencer quelque part. 122 00:07:56,654 --> 00:07:58,560 Où vous pensez que je devrais commencer ? 123 00:08:02,905 --> 00:08:04,211 Là, peut-être. 124 00:08:08,799 --> 00:08:10,624 Elle est plutôt mignonne. C'est qui ? 125 00:08:10,704 --> 00:08:13,285 Elle s'appelle Amy. Elle joue du cor, elle est dans la fanfare. 126 00:08:13,365 --> 00:08:16,407 Elle est intelligente, gentille. Peut-être assez désespérée pour toi. 127 00:08:16,527 --> 00:08:18,389 - Personne peut l'être. - On parie ? 128 00:08:18,509 --> 00:08:20,763 - Pourquoi faire un pari ? - Pourquoi pas ? 129 00:08:20,883 --> 00:08:23,298 Car tu perds toujours, et tu objectifies Amy. 130 00:08:23,418 --> 00:08:24,923 C'est une personne, pas un cheval. 131 00:08:25,043 --> 00:08:28,430 Et enfin, car Ben est obsédé par la victoire et il reculera devant rien. 132 00:08:29,746 --> 00:08:30,983 C'est un pari. 133 00:08:31,234 --> 00:08:34,011 Tu dois nous en dire plus que juste une nuit au camp musical. 134 00:08:34,131 --> 00:08:36,905 - C'était rien. - OK. Et rien, ça veut dire quoi ? 135 00:08:37,338 --> 00:08:39,142 C'était pas vraiment génial. 136 00:08:39,286 --> 00:08:41,063 Et par "pas si génial", tu veux dire ? 137 00:08:41,183 --> 00:08:43,246 Je suis pas sûre que c'était bien du sexe, OK ? 138 00:08:43,366 --> 00:08:46,442 - Comment ça ? - J'ai pas réalisé ce qui se passait. 139 00:08:46,562 --> 00:08:48,640 Après deux secondes, c'était fini. 140 00:08:48,760 --> 00:08:51,417 C'était pas marrant et rien à voir avec les films. 141 00:08:51,537 --> 00:08:53,483 Vous savez, le romantisme et tout ça. 142 00:08:53,603 --> 00:08:55,000 C'était peut-être pas du sexe. 143 00:08:55,120 --> 00:08:58,184 Tu as peut-être fait un cauchemar 144 00:08:58,375 --> 00:09:00,197 et tu as cru que tu avais fait l'amour. 145 00:09:00,317 --> 00:09:02,978 Oui. Ou alors c'était juste un méchant garçon 146 00:09:03,098 --> 00:09:05,794 et un très mauvais coup. Allez, qui c'était ? 147 00:09:06,107 --> 00:09:09,183 Il n'est pas au lycée. C'est juste un gars du camp musical. 148 00:09:16,266 --> 00:09:18,680 J'arrive pas à croire que tu nous aies rien dit. 149 00:09:19,480 --> 00:09:20,899 Je vous le dis maintenant. 150 00:09:21,019 --> 00:09:22,945 Et pourquoi nous le dire maintenant ? 151 00:09:34,702 --> 00:09:35,471 Non. 152 00:09:36,245 --> 00:09:37,786 Non, Amy, pas toi. 153 00:09:37,906 --> 00:09:39,807 C'est la seconde sonnerie. Je dois y aller. 154 00:09:39,927 --> 00:09:42,177 - On peut pas aller en cours ! - Je dois y aller aussi. 155 00:09:42,297 --> 00:09:46,270 J'ai déjà assez de problèmes, sans aussi sécher les cours. 156 00:09:47,642 --> 00:09:48,912 Il faut que j'y aille. 157 00:09:53,802 --> 00:09:56,356 - Salut. Je te regardais... - Salut. 158 00:10:01,884 --> 00:10:04,372 Contente que les programmes de la Communauté t'intéressent. 159 00:10:04,492 --> 00:10:06,483 Mais je crains que tu m'aies mise en retard. 160 00:10:07,023 --> 00:10:09,357 Tu m'es redevable. J'espère vous voir, Adrian et toi, 161 00:10:09,437 --> 00:10:11,849 demain soir là-bas, avec tous vos amis. 162 00:10:16,606 --> 00:10:18,931 - Salut, je m'appelle Grace. - Salut. 163 00:10:19,051 --> 00:10:21,409 Je me demandais si tu venais au match. 164 00:10:21,529 --> 00:10:23,983 Une fête est organisée juste après à l'église, 165 00:10:24,103 --> 00:10:26,291 et j'aimerais vraiment que tu viennes. 166 00:10:34,828 --> 00:10:36,054 Salut, toi ! 167 00:10:38,964 --> 00:10:41,133 C'est... Amy, non ? 168 00:10:44,982 --> 00:10:46,807 Je plaisante, bébé. 169 00:10:47,531 --> 00:10:50,552 Tu pensais quand même pas que j'aurais pu oublier la nuit 170 00:10:50,794 --> 00:10:52,254 au camp musical. 171 00:11:18,276 --> 00:11:19,979 Dégagez ! Je vais gerber. 172 00:11:22,467 --> 00:11:24,190 Allez, on se tire d'ici. 173 00:11:33,329 --> 00:11:35,903 Je crois que j'ai éclaté le record de vitesse de l'école. 174 00:11:36,094 --> 00:11:39,499 J'ai couru jusqu'à l'épicerie et je suis revenue en 15 minutes 175 00:11:39,579 --> 00:11:41,589 et en comptant le regard bizarre et gênant 176 00:11:41,669 --> 00:11:43,683 que m'a lancé la vieille qui m'a vendu ces trucs. 177 00:11:43,763 --> 00:11:45,247 Vous faites un test aussi ? 178 00:11:45,367 --> 00:11:46,497 Ils sont pour toi. 179 00:11:46,617 --> 00:11:49,479 J'espère que t'as bu assez d'eau. Utilise pas tout sur le premier. 180 00:11:49,599 --> 00:11:51,261 On veut être absolument sûre. 181 00:11:51,403 --> 00:11:54,901 Je pense que le seul moyen pour ça, c'est de voir un docteur. 182 00:11:55,021 --> 00:11:58,082 J'ai pas ce genre de docteur. J'ai juste une pédiatre. 183 00:12:02,569 --> 00:12:04,232 Vous permettez, les filles ? 184 00:12:06,522 --> 00:12:07,402 Tiens. 185 00:12:14,030 --> 00:12:14,931 Merci. 186 00:12:15,327 --> 00:12:16,275 De rien. 187 00:12:29,129 --> 00:12:31,055 - Tiens. - Merci, chéri. 188 00:12:31,419 --> 00:12:34,249 C'est quoi, cet anneau ? Je l'avais jamais vu avant. 189 00:12:34,891 --> 00:12:37,559 C'est un anneau de promesse. Mes parents me l'ont donné 190 00:12:37,679 --> 00:12:40,122 quand j'ai promis de rester vierge jusqu'à mon mariage. 191 00:12:41,987 --> 00:12:45,169 Je sais ce que c'est. Je savais pas que t'en avais un. 192 00:12:45,511 --> 00:12:48,936 La nuit dernière, mes parents et moi avons longuement parlé de notre couple. 193 00:12:49,056 --> 00:12:51,347 Je pensais qu'ils étaient ravis qu'on sorte ensemble, 194 00:12:51,486 --> 00:12:53,033 et qu'ils me faisaient confiance. 195 00:12:53,153 --> 00:12:54,349 Je suis chrétien. 196 00:12:54,541 --> 00:12:56,608 Je crois autant en l'abstinence que toi. 197 00:12:56,956 --> 00:12:59,109 La pureté sexuelle, dans le mariage ou pas, 198 00:12:59,189 --> 00:13:00,825 est pas un vœu fait juste une fois. 199 00:13:00,905 --> 00:13:03,378 C'est un engagement quotidien envers Dieu. 200 00:13:03,498 --> 00:13:05,909 Je sais ça, et mes parents aussi. 201 00:13:06,029 --> 00:13:08,473 Ils sont heureux pour nous, tout comme moi, car 202 00:13:08,593 --> 00:13:11,583 tu es chrétien, et nous partageons notre engagement dans la foi. 203 00:13:11,725 --> 00:13:14,279 Voilà pourquoi ça a été facile de leur faire cette promesse. 204 00:13:16,650 --> 00:13:18,494 Quand penses-tu qu'on va se marier ? 205 00:13:18,646 --> 00:13:20,278 Si on se marie, 206 00:13:20,429 --> 00:13:22,143 et j'espère t'épouser. 207 00:13:22,399 --> 00:13:24,167 Si je ne te l'avais jamais dit,... 208 00:13:24,493 --> 00:13:27,222 j'espère t'épouser, tu sais, un jour. 209 00:13:27,676 --> 00:13:29,753 J'ai 15 ans, et toi, tu en as 16. 210 00:13:29,873 --> 00:13:31,737 C'est pas demain la veille. 211 00:13:31,860 --> 00:13:34,901 Il y a le lycée, l'université et j'espère faire médecine. 212 00:13:38,444 --> 00:13:40,610 Combien de temps durent les études de médecine ? 213 00:13:40,730 --> 00:13:43,642 Qu'est-ce que ça peut faire ? Quand on aime, on peut attendre. 214 00:13:48,158 --> 00:13:51,140 Mais c'est pas nécessaire d'avoir fini les études pour te marier, non ? 215 00:13:51,260 --> 00:13:53,775 Tu peux te marier avant médecine, avant l'université même. 216 00:13:53,895 --> 00:13:56,996 On en a déjà parlé plusieurs fois. 217 00:13:57,220 --> 00:13:59,633 Je veux finir mes études de médecine avant de me marier. 218 00:13:59,753 --> 00:14:03,402 Mon père a attendu la fin de ses études, et ma mère l'a attendu. 219 00:14:05,526 --> 00:14:06,763 Oui, je sais. 220 00:14:07,177 --> 00:14:08,483 - Ça va ? - Oui. 221 00:14:09,057 --> 00:14:10,192 Je vais bien. 222 00:14:13,073 --> 00:14:14,786 Imaginons un peu, 223 00:14:15,815 --> 00:14:17,537 ne pense pas que ça m'intéresse... 224 00:14:17,617 --> 00:14:19,796 Je sais même pas si c'est un péché après le mariage. 225 00:14:19,876 --> 00:14:22,113 Mais on m'a dit que des personnes avaient trouvé... 226 00:14:22,487 --> 00:14:24,038 Excuse-moi si ça te paraît vulgaire, 227 00:14:24,118 --> 00:14:26,379 mais on a une relation dans laquelle je te respecte 228 00:14:26,499 --> 00:14:28,730 et tu me respectes aussi. On peut tout se dire, non ? 229 00:14:28,850 --> 00:14:30,993 Oui. Dis juste ce que t'as à dire. 230 00:14:31,884 --> 00:14:32,589 OK. 231 00:14:35,264 --> 00:14:38,221 Les fellations sont-elles permises avant le mariage ? 232 00:14:38,341 --> 00:14:40,551 Si deux personnes s'engagent l'une envers l'autre 233 00:14:40,671 --> 00:14:43,681 et qu'elles s'aiment, je pense que c'est permis, non ? 234 00:14:44,946 --> 00:14:46,081 Je sais pas. 235 00:14:46,492 --> 00:14:48,042 Je demanderai à ma mère. 236 00:14:48,479 --> 00:14:50,397 Je plaisante, bien sûr ! 237 00:14:51,229 --> 00:14:52,546 Mais tu mérites bien ça. 238 00:14:52,961 --> 00:14:54,552 Évidemment que c'est sexuel, 239 00:14:55,019 --> 00:14:58,182 et tu dois doit arrêter d'avoir ce genre de pensées, Jack. 240 00:14:58,302 --> 00:15:01,228 - Qu'est-ce que tu as aujourd'hui ? - Je sais pas. C'est juste... 241 00:15:01,350 --> 00:15:02,862 C'est juste cet anneau. 242 00:15:03,073 --> 00:15:05,086 Je sais pas. Ça m'a fait penser à des trucs. 243 00:15:05,166 --> 00:15:07,679 Genre, tu vois, quand tu te dis de pas penser à un truc, 244 00:15:07,799 --> 00:15:09,981 et que tu peux pas t'empêcher d'y penser ? 245 00:15:10,111 --> 00:15:11,347 Ça s'appelle la volonté. 246 00:15:11,481 --> 00:15:14,142 Prie pour que j'en aie. Pour que j'en aie beaucoup. 247 00:15:14,451 --> 00:15:16,195 Grace, je t'aime. 248 00:15:16,681 --> 00:15:18,930 Tu es la plus jolie fille du monde, 249 00:15:19,010 --> 00:15:21,572 je dis pas que je veux faire quoi que ce soit tout de suite, 250 00:15:22,553 --> 00:15:24,562 mais attendre que tu aies fini médecine ? 251 00:15:24,642 --> 00:15:26,110 Tu vas y arriver. 252 00:15:26,230 --> 00:15:27,837 On va y arriver. 253 00:15:28,181 --> 00:15:30,715 On va garder ce fondement du mariage, pour le mariage, 254 00:15:31,614 --> 00:15:35,376 et avec l'aide du Seigneur et Jésus, notre sauveur, on va y arriver, 255 00:15:35,604 --> 00:15:38,655 en traversant le lycée, l'université et l'école de médecine. 256 00:15:41,639 --> 00:15:42,763 Je t'aime. 257 00:15:48,900 --> 00:15:49,894 Salut. 258 00:15:50,847 --> 00:15:52,870 Salut, les chrétiens crétins ! 259 00:15:54,437 --> 00:15:56,309 Vous avez fini ? Je voudrais m'asseoir. 260 00:15:56,429 --> 00:15:58,973 Bien sûr. Je t'en prie, assieds-toi. On allait partir. 261 00:16:01,304 --> 00:16:03,879 Je pense que je vais rester ici encore un peu. 262 00:16:05,577 --> 00:16:08,636 Convaincs Adrian de venir à notre fête à l'église après le match. 263 00:16:08,756 --> 00:16:10,693 - C'est bien Adrian, n'est-ce pas ? - Oui. 264 00:16:18,327 --> 00:16:20,415 On m'a raconté des trucs. 265 00:16:21,484 --> 00:16:24,019 Alors, vous deux, vous ne... 266 00:16:29,239 --> 00:16:30,490 Intéressant. 267 00:16:45,435 --> 00:16:47,810 Je veux être dans la fanfare. J'adore la musique. 268 00:16:47,890 --> 00:16:49,658 J'ai toujours voulu jouer d'un instrument. 269 00:16:49,738 --> 00:16:51,702 Et les uniformes sont déments ! 270 00:16:51,782 --> 00:16:52,914 Ces épaulettes ? 271 00:16:53,034 --> 00:16:54,396 Qui a eu cette idée ? 272 00:16:54,476 --> 00:16:56,584 C'est pas un plan pour être dispensé de gym, hein ? 273 00:16:56,762 --> 00:16:59,413 Gym ? Je serai dispensé de gym si je rejoins la fanfare ? 274 00:16:59,533 --> 00:17:00,974 Quel rapport entre les 2 ? 275 00:17:01,094 --> 00:17:03,260 Ils sont considérés comme des activités physiques. 276 00:17:03,743 --> 00:17:05,731 Je connais quelques élèves de la fanfare, 277 00:17:05,851 --> 00:17:07,838 qui assurent au niveau activité physique. 278 00:17:08,223 --> 00:17:09,259 Le batteur. 279 00:17:09,962 --> 00:17:11,518 Les autres, pas tellement. 280 00:17:12,408 --> 00:17:14,351 Peu importe. Inscrivez-moi. 281 00:17:16,307 --> 00:17:17,733 Tu sais, Ben, 282 00:17:18,086 --> 00:17:19,507 je pense que c'est admirable 283 00:17:19,587 --> 00:17:22,161 que tu veuilles apprendre à jouer d'un instrument. 284 00:17:22,384 --> 00:17:25,653 Cependant, je pense que tu mens sur tes motivations. 285 00:17:26,258 --> 00:17:29,519 Pour moi, tu veux rejoindre la fanfare pour une autre raison que la musique. 286 00:17:29,639 --> 00:17:32,436 Quoi ? Je mentirais ? 287 00:17:32,951 --> 00:17:36,099 Mark, il faut qu'on parle. Vous êtes le conseiller. 288 00:17:36,219 --> 00:17:39,997 Vous êtes nouveau ici, et à l'évidence dans votre travail aussi. 289 00:17:40,117 --> 00:17:41,333 Je me trompe ? 290 00:17:41,541 --> 00:17:43,921 Si j'en crois ce que je lis, tu es nouveau ici aussi. 291 00:17:44,041 --> 00:17:45,578 Tu es en 1re année, non ? 292 00:17:45,698 --> 00:17:47,940 Bon travail. C'est tout à fait exact. 293 00:17:48,196 --> 00:17:50,126 Dis-moi pourquoi tu veux être dans la fanfare. 294 00:17:50,206 --> 00:17:52,571 La joueuse de cor m'a rejeté, 295 00:17:53,118 --> 00:17:54,456 une certaine Amy... 296 00:17:55,012 --> 00:17:56,390 un truc comme ça. 297 00:17:56,470 --> 00:17:58,803 Dès lors, j'ai décidé d'être amoureux d'elle 298 00:17:58,883 --> 00:18:00,454 et que je pouvais pas vivre sans. 299 00:18:00,534 --> 00:18:03,230 Je dois donc jouer d'un instrument dans la fanfare. 300 00:18:03,409 --> 00:18:06,540 Vous en dites quoi ? C'est pas que j'apprécie pas la chance 301 00:18:06,620 --> 00:18:09,458 de monter à la corde ou de pratiquer le cheval d'arçons, mais 302 00:18:10,309 --> 00:18:13,261 l'amour m'appelle, et je dois répondre. 303 00:18:13,545 --> 00:18:16,732 Tout ça, c'est à cause d'un rejet ? 304 00:18:16,852 --> 00:18:21,631 Pour être vraiment honnête, Mark, c'est parce que j'ai 15 ans, 305 00:18:22,914 --> 00:18:24,435 que je suis puceau, 306 00:18:24,515 --> 00:18:27,672 et si je veux avoir une vie sexuelle, je dois commencer quelque part. 307 00:18:28,143 --> 00:18:32,183 Et mes conseillers m'ont suggéré de commencer avec cette nana. 308 00:18:32,654 --> 00:18:35,837 L'orchestre des premières années, l'orchestre des débutants... 309 00:18:36,323 --> 00:18:38,026 ce n'est pas le même cours. 310 00:18:38,254 --> 00:18:41,363 Et ce n'est même pas en même temps que la fanfare. 311 00:18:41,512 --> 00:18:44,743 Si Amy, la joueuse de cor, est déjà dans la fanfare, 312 00:18:44,885 --> 00:18:47,501 un changement dans ton horaire ne va pas t'aider. 313 00:18:47,621 --> 00:18:49,948 En combien de temps on apprend à jouer de la cymbale ? 314 00:18:50,028 --> 00:18:52,347 Je ne sais pas, mais ça s'appelle déjà "des cymbales", 315 00:18:52,427 --> 00:18:53,863 Et même si ça a l'air facile, 316 00:18:53,943 --> 00:18:55,959 je pense qu'il faut apprendre à lire la musique 317 00:18:56,079 --> 00:18:57,790 pour savoir quand les frapper. 318 00:18:57,910 --> 00:19:01,520 OK. Je vais le faire. Je vais apprendre. Ça doit pas être si dur ? 319 00:19:01,648 --> 00:19:04,266 Si Blind Lemon Jefferson peut le faire, je peux aussi. 320 00:19:04,514 --> 00:19:07,311 Organisons cette rencontre le plus tôt possible. 321 00:19:09,987 --> 00:19:11,678 Pourquoi vouloir être dans la fanfare ? 322 00:19:11,798 --> 00:19:13,900 Pourquoi ne pas l'appeler pour l'inviter ? 323 00:19:14,020 --> 00:19:17,618 Car, comme vous l'avez dit, je fais d'une pierre deux coups. 324 00:19:17,753 --> 00:19:20,679 Je tente mon coup avec la nana et je zappe la gym. 325 00:19:20,830 --> 00:19:24,276 Si c'est un compliment que vous voulez, vous êtes en progrès. 326 00:19:24,428 --> 00:19:26,414 J'aime l'idée de l'appeler. 327 00:19:26,556 --> 00:19:28,112 Perso, j'aime pas le téléphone, 328 00:19:28,232 --> 00:19:31,861 mais j'apprécie que vous suggériez un truc aussi pratique et personnel. 329 00:19:32,018 --> 00:19:33,761 Vous allez faire du bon boulot ici. 330 00:19:34,154 --> 00:19:36,303 Je te vois une fois la réunion programmée. 331 00:19:36,786 --> 00:19:38,303 Je l'attends impatiemment. 332 00:19:39,633 --> 00:19:42,106 - Je peux avoir une capote ? - Pour quoi faire ? 333 00:19:42,965 --> 00:19:45,237 Vous devriez savoir à quoi ça sert si vous voulez 334 00:19:45,357 --> 00:19:47,360 bien faire votre boulot, Mark. 335 00:19:48,000 --> 00:19:49,319 Sors de mon bureau. 336 00:19:49,439 --> 00:19:51,430 Je vais voir le responsable de la fanfare. 337 00:20:00,037 --> 00:20:01,274 La vie, ça pue. 338 00:20:02,222 --> 00:20:05,081 C'est marrant, vu qu'on est dans des toilettes. 339 00:20:07,334 --> 00:20:09,273 Qu'est-ce qu'on va faire ? 340 00:20:09,485 --> 00:20:10,275 On ? 341 00:20:10,355 --> 00:20:12,305 Amy, on est avec toi. 342 00:20:12,802 --> 00:20:15,951 On est là pour toi et on fera tout ce que tu veux. 343 00:20:16,129 --> 00:20:18,152 Oui. Tu veux qu'on fasse quoi ? 344 00:20:18,339 --> 00:20:21,194 Je pense que personne ne peut rien faire, Madison. 345 00:20:21,673 --> 00:20:23,862 C'est moi qui suis enceinte. 346 00:20:25,063 --> 00:20:26,093 Mon Dieu. 347 00:20:27,409 --> 00:20:30,470 Je pensais pas avoir l'âge de prononcer le mot "enceinte" dans une phrase. 348 00:20:30,550 --> 00:20:33,246 Et encore moins "être enceinte". 349 00:20:35,830 --> 00:20:36,804 Seigneur. 350 00:20:36,884 --> 00:20:40,045 OK. Je vais le dire une dernière fois, et après je me tais. 351 00:20:40,167 --> 00:20:41,802 Je pense que tu dois voir un docteur. 352 00:20:41,922 --> 00:20:44,104 Car c'est ce que disaient les trois tests, 353 00:20:44,224 --> 00:20:45,563 de voir un docteur. 354 00:20:45,643 --> 00:20:48,336 C'est peut-être les docteurs qui font inscrire ça sur la boîte, 355 00:20:48,416 --> 00:20:50,478 pour qu'on les paie pour une consultation. 356 00:20:50,558 --> 00:20:53,470 Ou ils le font peut-être pour qu'on aille les voir rapidement, 357 00:20:53,550 --> 00:20:55,339 et ainsi bénéficier de toutes les options. 358 00:20:55,419 --> 00:20:56,366 Les options? 359 00:20:56,446 --> 00:20:59,519 Oui, si tu ne veux pas avoir un enfant à 15 ans. 360 00:20:59,639 --> 00:21:01,966 Tu ne devrais pas lui suggérer l'avortement. 361 00:21:02,086 --> 00:21:03,512 Je ne suggère rien. 362 00:21:03,632 --> 00:21:05,797 Je dis juste que tu devrais voir un docteur. 363 00:21:05,939 --> 00:21:09,959 J'irais voir le docteur avant de revoir ce gars, peu importe qui c'est. 364 00:21:10,377 --> 00:21:13,989 Tu pourrais avoir un truc qui pourrait fausser le test de grossesse, 365 00:21:14,069 --> 00:21:15,385 même si t'es pas enceinte. 366 00:21:15,505 --> 00:21:18,141 Oui, comme la variole du singe ou le virus qui dévore ta chair. 367 00:21:18,261 --> 00:21:20,883 - Ce serait un soulagement. - En effet. 368 00:21:20,963 --> 00:21:22,895 Elle a raison. J'appelle mon docteur. 369 00:21:23,015 --> 00:21:25,614 Tu vas l'appeler ? C'est pas ta mère qui devrait le faire ? 370 00:21:25,734 --> 00:21:27,793 Tu crois pas que je vais raconter ça à ma mère ? 371 00:21:27,913 --> 00:21:30,403 Il le faut. Soit tu es malade, soit tu es enceinte. 372 00:21:30,523 --> 00:21:32,467 - Elle le saura tôt ou tard. - Pourquoi ? 373 00:21:32,587 --> 00:21:35,578 Car elle va mourir ou avoir un bébé. 374 00:21:35,741 --> 00:21:39,091 Et je déteste devoir dire ça, mais quelqu'un doit payer la consultation. 375 00:21:39,277 --> 00:21:41,203 Non, c'est la mutuelle qui paie. 376 00:21:41,380 --> 00:21:43,047 Tes parents s'en rendront compte. 377 00:21:44,946 --> 00:21:47,840 Et si tu disais à tes parents que tu dois écrire 378 00:21:47,920 --> 00:21:49,809 une rédaction sur une femme que tu admires, 379 00:21:49,929 --> 00:21:52,044 et que tu ne vois que ta pédiatre dans ce rôle ? 380 00:21:52,164 --> 00:21:54,578 Comme vous ne vous êtes pas vues depuis longtemps, 381 00:21:54,698 --> 00:21:57,493 elle te fera un check-up complet pendant que vous parlez. 382 00:21:59,304 --> 00:22:00,049 Oui. 383 00:22:00,169 --> 00:22:01,345 Bonne idée, 384 00:22:01,730 --> 00:22:03,016 mais c'est un mensonge. 385 00:22:03,136 --> 00:22:04,686 Arrête de la faire flipper. 386 00:22:04,766 --> 00:22:08,141 C'est une femme médecin. Elle va l'aider. Elle comprendra. 387 00:22:08,221 --> 00:22:09,878 Oui, peut-être. 388 00:22:10,020 --> 00:22:12,338 J'irai avec toi. On ira après l'école. 389 00:22:13,214 --> 00:22:13,980 Zut. 390 00:22:14,636 --> 00:22:16,623 Je dois m'occuper de l'annuaire du lycée. 391 00:22:17,025 --> 00:22:18,902 Je t'ai dit que j'en faisais partie ? 392 00:22:19,022 --> 00:22:21,513 Non, mais félicitations. 393 00:22:22,001 --> 00:22:23,434 Je peux venir après la danse. 394 00:22:23,514 --> 00:22:25,438 Ça va aller. J'irai toute seule. 395 00:22:25,783 --> 00:22:27,810 Je ferais mieux d'y aller toute seule. 396 00:22:29,383 --> 00:22:30,620 Très bien. 397 00:24:03,615 --> 00:24:06,776 C'est quoi le problème des gens avec le nombril ? 398 00:24:07,486 --> 00:24:09,736 C'est pas comme si quelqu'un n'en avait pas. 399 00:24:10,548 --> 00:24:13,720 J'en ai un, eux aussi, toi aussi. 400 00:24:13,800 --> 00:24:16,102 Perso, je ne vois pas où est le problème de le montrer. 401 00:24:16,182 --> 00:24:18,472 C'est pas comme celles qui portent un décolleté ouvert. 402 00:24:18,552 --> 00:24:20,906 Elles ne devraient pas. C'est dans le code vestimentaire. 403 00:24:20,986 --> 00:24:23,468 Oui, mère, mais personne ne fait attention à ce code. 404 00:24:23,548 --> 00:24:26,657 Enfin, jusqu'à aujourd'hui, quand j'ai été traînée au bureau du principal 405 00:24:26,737 --> 00:24:28,399 et qu'on m'a dit de mettre un pull. 406 00:24:28,479 --> 00:24:31,039 Pourquoi je devrais suivre les règles que personne ne suit ? 407 00:24:31,119 --> 00:24:32,335 Je vais te le dire. 408 00:24:33,941 --> 00:24:37,577 Je ne veux pas recevoir un autre appel du principal, et ta mère non plus. 409 00:24:37,657 --> 00:24:39,917 On aime pas être embarrassés par notre fille de 13 ans 410 00:24:39,997 --> 00:24:41,732 qui s'habille comme une trainée. 411 00:24:41,852 --> 00:24:43,215 On dépense notre argent 412 00:24:43,335 --> 00:24:46,106 pour t'acheter des vêtements qui respectent ce code. 413 00:24:46,490 --> 00:24:48,902 Oublie même le code de l'école. On a le nôtre. 414 00:24:49,031 --> 00:24:52,201 T'as pas seulement enfreint celui de l'école, mais le nôtre aussi. 415 00:24:52,382 --> 00:24:55,481 Tu veux prouver quoi ? Que tu as pas 13 ans ? Tu as 13 ans ! 416 00:24:55,561 --> 00:24:57,706 Que tu es sexy ? Tu n'es pas sexy ! 417 00:24:58,977 --> 00:25:00,494 Tu sais ce que sexy veut dire ? 418 00:25:00,574 --> 00:25:03,529 Que tu es prête à faire l'amour, et c'est pas ton cas. 419 00:25:03,609 --> 00:25:05,354 Aucune de mes deux filles ne l'est, 420 00:25:05,474 --> 00:25:08,068 et vous ne le serez pas avant longtemps. 421 00:25:08,390 --> 00:25:09,843 Vraiment très longtemps. 422 00:25:12,616 --> 00:25:14,685 Peut-être après quelques années de mariage. 423 00:25:14,765 --> 00:25:16,949 Faut être sûr que c'est le bon avant ! 424 00:25:17,029 --> 00:25:18,063 Très drôle. 425 00:25:18,569 --> 00:25:19,704 J'ai raison, non ? 426 00:25:20,470 --> 00:25:21,506 Il a raison, 427 00:25:22,071 --> 00:25:25,608 même si je doute que vous ayez l'accord de votre père, même une fois mariées. 428 00:25:30,275 --> 00:25:31,323 Ils ont raison. 429 00:25:31,476 --> 00:25:32,630 À propos de quoi ? 430 00:25:32,750 --> 00:25:35,383 Montrer mon nombril veut dire que je veux faire l'amour ? 431 00:25:35,463 --> 00:25:38,078 Il faut vraiment que tu fasses ton intello et ruiner ma vie ? 432 00:25:38,158 --> 00:25:40,359 Ta sœur est pas une intello. C'est une gentille fille. 433 00:25:40,439 --> 00:25:42,895 Tu sais quoi ? Les mecs aiment les gentilles filles. 434 00:25:42,975 --> 00:25:45,732 Alors, pourquoi n'essaies-tu pas d'avoir l'air plus gentille 435 00:25:45,812 --> 00:25:47,192 et d'être plus gentille ? 436 00:25:52,393 --> 00:25:53,971 Amy, tu te sens bien ? 437 00:25:54,407 --> 00:25:55,775 Tu n'as pas l'air en forme. 438 00:25:55,855 --> 00:25:59,100 Oui. Non, ça va. Je suis juste un peu fatiguée. 439 00:26:08,400 --> 00:26:10,506 Bénis cet instant que nous partageons en famille 440 00:26:10,586 --> 00:26:12,447 et on est reconnaissants d'être ensemble. 441 00:26:12,567 --> 00:26:16,075 Merci de tes bénédictions et rappelle-nous de toujours partager, 442 00:26:16,155 --> 00:26:19,678 en donnant à tout le monde le même amour et respect que l'on se donne. 443 00:26:19,798 --> 00:26:20,624 Amen. 444 00:26:20,704 --> 00:26:21,475 Amen. 445 00:26:22,854 --> 00:26:24,862 Merci pour le dîner, maman. 446 00:26:24,982 --> 00:26:27,280 - Merci pour le dîner, chérie. - Mais de rien. 447 00:26:28,244 --> 00:26:30,004 Ça a été à l'école aujourd'hui, Grace ? 448 00:26:30,084 --> 00:26:31,738 Des personnes intéressées pour la fête ? 449 00:26:31,858 --> 00:26:34,329 Ils m'ont pas dit qu'ils viendraient, mais je pense que oui. 450 00:26:34,512 --> 00:26:36,478 Est-ce que je vais à la fête ? 451 00:26:36,717 --> 00:26:39,180 Ta mère et moi ne sommes même pas invités, Tom. 452 00:26:39,260 --> 00:26:40,740 Donc, voilà ce qu'on va faire. 453 00:26:40,820 --> 00:26:43,253 On va aller au match, louer une vidéo, 454 00:26:43,333 --> 00:26:45,247 et on traînera à la maison demain soir. 455 00:26:45,327 --> 00:26:46,859 Tout à fait. Je ferai du popcorn, 456 00:26:46,939 --> 00:26:49,280 et je ferais peut-être tes brownies préférés. Ça te dit ? 457 00:26:49,360 --> 00:26:50,422 C'est bien. 458 00:26:50,542 --> 00:26:52,103 Je veux aller à la fête. 459 00:26:52,802 --> 00:26:54,380 Je pense que tu devrais venir, Tom. 460 00:26:54,460 --> 00:26:55,839 La fête est ouverte à tous. 461 00:26:56,338 --> 00:26:58,727 Tu peux venir avec Jack et moi. Ça ne le dérangera pas. 462 00:26:58,807 --> 00:27:00,288 Ça le dérangera peut-être. 463 00:27:00,368 --> 00:27:03,330 En plus, on ne te montre pas qu'on a confiance en toi 464 00:27:03,410 --> 00:27:06,049 si on te fait chaperonner par ton grand frère toute la soirée. 465 00:27:06,129 --> 00:27:08,277 Je suis un bon chaperon. 466 00:27:09,963 --> 00:27:11,971 Oui, mais elle n'a pas besoin d'un chaperon. 467 00:27:12,227 --> 00:27:14,942 Ta sœur a fait une promesse, et on sait qu'elle la tiendra. 468 00:27:15,022 --> 00:27:17,002 Pourquoi a-t-elle besoin d'une bague ? 469 00:27:17,082 --> 00:27:20,375 Elle a besoin d'une bague pour rappeler aux autres qu'elle a fait une promesse. 470 00:27:20,495 --> 00:27:23,362 - À Jack, par exemple ? - Ça ne concerne pas Jack. 471 00:27:23,442 --> 00:27:27,050 Non. Ça concerne tous les garçons, dont Jack. 472 00:27:30,372 --> 00:27:33,140 Tom, pourquoi tu n'irais pas à la fête pendant quelques heures, 473 00:27:33,260 --> 00:27:36,008 et ensuite ta mère et moi, on vient te chercher. T'en dis quoi ? 474 00:27:36,128 --> 00:27:38,942 - C'est mieux que rien. - Oui, c'est mieux que rien. 475 00:27:44,561 --> 00:27:48,276 Tôt ou tard, je pense que tu me diras pourquoi tu te sens comme un homme 476 00:27:48,356 --> 00:27:50,107 grâce à toutes ces conquêtes sexuelles. 477 00:27:50,415 --> 00:27:52,362 Car je sais que tu sais pourquoi tu fais ça, 478 00:27:52,482 --> 00:27:54,638 et je sais que tu sais que ça ne t'aidera pas. 479 00:27:58,289 --> 00:28:00,803 On suit la même voie toutes les semaines, 480 00:28:01,178 --> 00:28:02,929 et ensuite on se heurte à un mur. 481 00:28:05,396 --> 00:28:06,490 Faire l'amour 482 00:28:06,622 --> 00:28:09,906 avec le plus de filles possible, ne va pas te faire te sentir mieux. 483 00:28:10,456 --> 00:28:12,382 Au contraire, tu te sens encore plus mal. 484 00:28:12,462 --> 00:28:15,117 C'est pas moi qui suis supposé vous dire comment je me sens ? 485 00:28:16,132 --> 00:28:19,668 Tu dois savoir, depuis quelques années, que je suis pas ce genre de psy. 486 00:28:21,298 --> 00:28:22,050 Vas-y, 487 00:28:22,879 --> 00:28:24,305 dis-moi ce que tu ressens. 488 00:28:25,477 --> 00:28:27,043 J'ai l'impression que mon... 489 00:28:28,743 --> 00:28:31,045 mon putain de père a volé mon enfance et... 490 00:28:31,165 --> 00:28:34,307 m'a jeté dans une autre famille en disant "Prenez-le. Je n'en veux pas. 491 00:28:34,575 --> 00:28:36,035 C'est un déchet". 492 00:28:37,120 --> 00:28:39,068 J'ai aimé ce que tu as dis au tout début, 493 00:28:39,513 --> 00:28:41,540 même si j'aimerais entendre un peu plus de colère 494 00:28:41,660 --> 00:28:43,869 dans ta voix, parce que tu as le droit 495 00:28:44,264 --> 00:28:45,420 d'être en colère. 496 00:28:46,069 --> 00:28:49,555 Car ton père t'a volé ton enfance en abusant sexuellement de toi, 497 00:28:50,059 --> 00:28:52,431 mais il ne t'a jeté nulle part. 498 00:28:52,838 --> 00:28:55,900 La main géante des services sociaux 499 00:28:56,020 --> 00:29:00,667 est venue te soustraire à un environnement déplorable. 500 00:29:00,747 --> 00:29:03,812 Elle t'a placé dans une famille qui ne pense pas que tu es un déchet. 501 00:29:04,201 --> 00:29:06,596 Ils voient le potentiel en toi, et ils t'aiment, 502 00:29:06,998 --> 00:29:09,228 et je sais que tu les aimes. 503 00:29:10,087 --> 00:29:13,859 Mais, ce que je veux réussir à faire, c'est que tu t'aimes toi-même. 504 00:29:13,979 --> 00:29:15,937 Je pensais que vous vouliez m'empêcher 505 00:29:16,017 --> 00:29:18,361 de coucher avec les filles que je rencontre. 506 00:29:18,441 --> 00:29:20,740 Tu ne vois pas comment ces deux choses sont liées ? 507 00:29:20,820 --> 00:29:23,268 Tu ne vois pas comment tu te bats constamment pour prouver 508 00:29:23,388 --> 00:29:26,732 ta masculinité, juste car ton père était un putain de pervers ? 509 00:29:27,422 --> 00:29:30,320 Tu ne vois pas que tu as le pouvoir 510 00:29:30,400 --> 00:29:32,654 de pas laisser ce qu'il t'a fait influer 511 00:29:32,774 --> 00:29:36,564 sur la personne que tu es à ce moment de ta vie ? 512 00:29:37,861 --> 00:29:40,770 Je ne suis pas sûr de vouloir voir ça. Que dites-vous de ça ? 513 00:29:42,574 --> 00:29:43,648 Je pense... 514 00:29:45,165 --> 00:29:47,657 que tu ne veux pas le voir, car tu penses que si tu le vois, 515 00:29:47,737 --> 00:29:49,725 tu perdras ta motivation pour faire l'amour. 516 00:29:49,845 --> 00:29:52,485 Si tu ne fais plus l'amour à tout va, tout le temps, 517 00:29:52,952 --> 00:29:55,119 tu seras une nouvelle personne, meilleure même, 518 00:29:55,240 --> 00:29:58,382 une personne que tu pourrais apprécier, ou même aimer. 519 00:29:58,887 --> 00:30:01,985 J'ai une mauvaise nouvelle. Je m'aime tout le temps, 520 00:30:02,371 --> 00:30:04,080 constamment. 521 00:30:05,611 --> 00:30:08,712 Et pire encore, la séance est finie, et j'ai un rendez-vous. 522 00:30:09,158 --> 00:30:11,351 Non. Tu étais en retard. 523 00:30:12,130 --> 00:30:13,670 Il te reste encore dix minutes. 524 00:30:35,401 --> 00:30:36,401 Salut, Ricky. 525 00:30:39,404 --> 00:30:40,852 Oui, je sais qui tu es. 526 00:30:40,972 --> 00:30:43,377 Le gars qui ne couche pas avec sa copine. 527 00:30:43,701 --> 00:30:45,796 Qu'est-ce que je peux faire pour toi ? 528 00:30:48,329 --> 00:30:50,439 Oui, c'est sexuel. 529 00:30:55,149 --> 00:30:57,098 Je t'avais dit de ne pas parier avec lui. 530 00:30:57,178 --> 00:30:59,166 Tu penses que convaincre Amy de sortir avec toi 531 00:30:59,286 --> 00:31:01,177 va être si dur que tu as rejoint la fanfare ? 532 00:31:01,297 --> 00:31:03,082 1) Elle sortira avec moi de toute façon. 533 00:31:03,162 --> 00:31:06,781 Mais, comme ça, j'ai l'air du mec prêt à tout pour une damoiselle ! 534 00:31:06,861 --> 00:31:08,699 2) Ça m'évite le cours de sport. 535 00:31:08,779 --> 00:31:10,624 3) Elle pensera peut-être que tu la harcèles, 536 00:31:10,704 --> 00:31:13,542 ce qui peut te paraître romantique, mais qui lui semblera terrifiant. 537 00:31:13,622 --> 00:31:16,513 4) Dis pas "damoiselle" hors de ton cercle d'amis proches, 538 00:31:16,593 --> 00:31:19,244 - c'est-à-dire nous ! - Vas-y, appelle-la. 539 00:31:19,324 --> 00:31:21,717 Je vais l'appeler. Je veux pas le faire trop tôt. 540 00:31:21,837 --> 00:31:24,908 Je veux pas avoir l'air anxieux. Les damoiselles n'aiment pas ça. 541 00:31:27,335 --> 00:31:30,064 - Le match commence à quelle heure ? - 7 h. Ici. 542 00:31:30,144 --> 00:31:32,320 Bien. Pas besoin de quitter le boulot plus tôt. 543 00:31:32,400 --> 00:31:33,887 Vous êtes pas obligés de venir. 544 00:31:35,087 --> 00:31:36,345 Bien sûr qu'on y va. 545 00:31:36,465 --> 00:31:39,096 On ne va pas rater ton premier défilé à la mi-temps. 546 00:31:39,216 --> 00:31:42,562 Je pensais que vous aimiez pas les fanfares, ainsi que le foot. 547 00:31:42,642 --> 00:31:45,197 - Mais, je t'aime, toi. - Je suis pas obligée d'y aller, si ? 548 00:31:45,277 --> 00:31:46,202 Si, tu viens. 549 00:31:47,593 --> 00:31:49,530 Je peux vous parler en privé à tous les 2 ? 550 00:31:51,048 --> 00:31:53,217 Tu dois leur parler en privé ? 551 00:31:53,557 --> 00:31:55,559 De quoi ? Tu penses enfin à porter un soutif ? 552 00:31:56,469 --> 00:31:59,055 Ashley, va donc répondre. C'est certainement pour toi. 553 00:32:02,214 --> 00:32:04,091 Ça a l'air sérieux. Elle s'assoit. 554 00:32:06,969 --> 00:32:08,616 Pourquoi cette tête, ma chérie ? 555 00:32:08,696 --> 00:32:10,663 C'est pour toi. C'est un mec. 556 00:32:12,104 --> 00:32:15,286 Tu as un petit copain ? C'est ce que tu essaies de nous dire ? 557 00:32:17,116 --> 00:32:20,247 - Allô ? - George, laissons-la tranquille. 558 00:32:21,553 --> 00:32:23,912 Je t'ai prévenue. Les mecs aiment les gentilles filles. 559 00:32:24,033 --> 00:32:25,147 Allez. 560 00:32:28,270 --> 00:32:30,366 Non, je suis désolée. 561 00:32:30,486 --> 00:32:32,209 Je me souviens pas de toi. 562 00:32:35,774 --> 00:32:38,148 Pardonne-nous pour nos nombreux pêchés, 563 00:32:38,527 --> 00:32:41,932 et pour n'être pas assez fort quand la tentation nous fait dévier. 564 00:32:42,625 --> 00:32:44,631 Donne-nous la force de faire ta volonté, 565 00:32:44,958 --> 00:32:48,546 spécialement quand c'est plus facile de céder aux plaisirs de la chair. 566 00:32:49,211 --> 00:32:51,682 Ne nous laisse pas être distraits par les femmes qui sont là 567 00:32:51,762 --> 00:32:54,520 et qui nous mèneraient tout droit en enfer 568 00:32:54,640 --> 00:32:56,729 et qui détruiraient nos âmes pour toujours. 569 00:32:57,461 --> 00:32:59,211 Mais encourage-nous à gagner ! 570 00:32:59,662 --> 00:33:00,656 Leurs... 571 00:33:00,776 --> 00:33:02,480 jupes courtes, 572 00:33:02,600 --> 00:33:04,851 leurs hauts moulants et... 573 00:33:05,212 --> 00:33:06,368 leur corps chaud. 574 00:33:06,488 --> 00:33:08,860 Dis quelque chose sur le fait de gagner, et grouille-toi ! 575 00:33:08,980 --> 00:33:11,259 Aide-nous à nous concentrer sur notre jeu, 576 00:33:11,379 --> 00:33:14,568 aussi difficile que ça puisse paraître, et nous mener à la victoire. 577 00:33:14,688 --> 00:33:15,572 Amen ! 578 00:33:27,044 --> 00:33:28,697 1- Nous sommes les Lancers. 579 00:33:28,821 --> 00:33:32,065 2 - Un peu plus fort. 3 - Je ne vous entends toujours pas. 580 00:33:32,211 --> 00:33:34,132 Encore, encore, encore. 581 00:33:36,138 --> 00:33:38,624 Tu devrais être content. T'étais génial. 582 00:33:41,158 --> 00:33:42,380 Toi aussi. 583 00:34:41,768 --> 00:34:43,209 Tu ne veux vraiment rien ? 584 00:34:43,329 --> 00:34:44,403 Non, merci. 585 00:34:45,055 --> 00:34:47,081 Merci de m'avoir accompagné ce soir. 586 00:34:47,771 --> 00:34:49,577 Mon père, quel chauffeur, hein ? 587 00:34:49,697 --> 00:34:51,394 Je l'ai habitué à ne pas regarder 588 00:34:51,514 --> 00:34:54,348 dans le rétroviseur pour qu'on ait un peu d'intimité. 589 00:34:55,259 --> 00:34:57,173 C'est un peu mon premier rencard. 590 00:34:57,301 --> 00:34:59,273 Oui, à moi aussi. 591 00:35:00,654 --> 00:35:02,538 Ce que j'entends ne me plaît pas. 592 00:35:04,791 --> 00:35:06,106 Tu entends quoi ? 593 00:35:06,226 --> 00:35:07,922 Des idiots qui tombent amoureux. 594 00:35:08,042 --> 00:35:09,179 - Ben ? - Oui, Ben. 595 00:35:09,299 --> 00:35:11,781 - Au premier rencard ? - Oui, au premier rencard. 596 00:35:12,653 --> 00:35:14,977 Ça arrive souvent ça ? 597 00:35:15,102 --> 00:35:19,062 Je pense que le terme exact est... Une fois tous les 36 du mois ! 598 00:35:19,786 --> 00:35:22,617 Tu sembles un peu nerveuse. C'est moi qui te fais cet effet-là, 599 00:35:22,737 --> 00:35:25,439 avec toute ma nervosité ? Car moi, je le suis ! 600 00:35:25,559 --> 00:35:27,548 Non, je vais bien. Vraiment. 601 00:35:27,996 --> 00:35:30,955 Je le pense aussi. Tu es bien, Amy Juergens. 602 00:35:31,648 --> 00:35:32,823 Même plus que bien. 603 00:35:33,156 --> 00:35:34,288 Tu es jolie. 604 00:35:34,408 --> 00:35:36,560 Tu dois être intelligente pour pouvoir jouer du cor. 605 00:35:36,680 --> 00:35:39,321 - Depuis quand tu joues de ce truc ? - Le CE2. 606 00:35:39,557 --> 00:35:40,682 Pourquoi le cor ? 607 00:35:40,990 --> 00:35:44,274 Je sais pas. Car j'étais trop petite pour porter un tuba. 608 00:35:46,332 --> 00:35:47,568 Et marrante, aussi. 609 00:35:48,412 --> 00:35:50,022 Quelle damoiselle, tu es ! 610 00:35:50,102 --> 00:35:51,209 Damoiselle ? 611 00:35:57,260 --> 00:35:59,793 Tu m'excuses juste une seconde ? 612 00:36:10,192 --> 00:36:12,460 - Ça se passe bien ? - Qu'est-ce que vous faites là ? 613 00:36:12,580 --> 00:36:14,415 Qu'est-ce que tu crois qu'on fait ? 614 00:36:14,535 --> 00:36:16,025 On t'espionne ! 615 00:36:16,425 --> 00:36:19,304 - Alors ? - C'était une idée stupide. 616 00:36:19,677 --> 00:36:21,785 - Pourquoi ? - Parce que je suis enceinte. 617 00:36:23,854 --> 00:36:26,595 Pas dans une église... Un gymnase ! 618 00:36:27,659 --> 00:36:29,950 Alors, tu vas encore sortir avec lui ? 619 00:36:30,841 --> 00:36:33,817 Jusqu'à ce lui ou mes parents découvrent que je suis enceinte, 620 00:36:33,937 --> 00:36:37,263 et là il ne m'invitera plus à sortir, et je n'y serai plus autorisée. 621 00:36:37,383 --> 00:36:39,333 Voilà à quoi on a pensé... 622 00:36:39,486 --> 00:36:41,868 Attends, Madison et toi avez eu la même idée ? 623 00:36:42,030 --> 00:36:44,913 Oui, tu peux croire ça ? Parce que c'est le plan parfait. 624 00:36:46,226 --> 00:36:49,026 Tu sors avec Ben, tu fais en sorte qu'il tombe amoureux, 625 00:36:49,146 --> 00:36:50,533 ensuite tu couches avec lui, 626 00:36:50,848 --> 00:36:53,850 et là, tu dis à Ben que tu es enceinte et tu l'épouses ! 627 00:36:53,970 --> 00:36:55,301 Et le problème est résolu. 628 00:36:55,530 --> 00:36:59,105 C'est possible. Il a rejoint la fanfare juste pour être avec toi, non ? 629 00:36:59,225 --> 00:37:02,563 Donc, manifestement, il t'aime bien. Et j'ai fait mon enquête : 630 00:37:02,683 --> 00:37:05,594 C'est un enfant unique et sa famille a de l'argent. 631 00:37:06,321 --> 00:37:07,347 Et alors ? 632 00:37:07,467 --> 00:37:09,414 Et alors ? Quelles sont tes autres options ? 633 00:37:17,233 --> 00:37:19,321 Pourquoi fixes-tu le batteur comme ça ? 634 00:37:20,832 --> 00:37:22,337 Le batteur est dans la fanfare. 635 00:37:22,457 --> 00:37:25,457 Et tout membre de la fanfare peut aller au camp de musique. 636 00:37:27,032 --> 00:37:27,944 Non. 637 00:37:28,567 --> 00:37:31,862 Non. Amy, pas lui. S'il te plaît, non. 638 00:37:35,488 --> 00:37:37,213 Tu devrais faire attention. 639 00:37:37,333 --> 00:37:39,442 Je pense que ta joueuse de cor plaît au batteur. 640 00:37:39,562 --> 00:37:42,747 C'est à lui de faire attention. J'empiète sur son territoire. 641 00:37:42,867 --> 00:37:43,795 La majorette ? 642 00:37:43,915 --> 00:37:45,209 La section percussion. 643 00:37:45,289 --> 00:37:47,623 Avec les cymbales, je suis comme un poisson dans l'eau. 644 00:37:47,703 --> 00:37:49,799 Tu penses pouvoir impressionner Amy assez pour... 645 00:37:49,879 --> 00:37:51,910 Assez pour... tomber amoureuse de moi. 646 00:37:52,084 --> 00:37:54,249 - C'est l'amour que tu veux maintenant ? - Oui. 647 00:37:54,369 --> 00:37:55,889 Je suis un peu surpris moi-même. 648 00:37:56,358 --> 00:37:58,860 Dois-je comprendre que t'as plus besoin de préservatifs ? 649 00:37:58,994 --> 00:38:00,879 Hé, gardez cette discussion pour plus tard. 650 00:38:09,209 --> 00:38:10,963 C'est le premier rendez-vous. Sois cool. 651 00:38:11,084 --> 00:38:12,268 Être cool ? 652 00:38:13,321 --> 00:38:14,585 Je suis cool. 653 00:38:15,730 --> 00:38:16,946 Je déteste ce type. 654 00:38:20,261 --> 00:38:22,668 Il a vu que je le regardais. Il vient par ici maintenant. 655 00:38:22,788 --> 00:38:25,321 - Bien, car je vais le tuer. - Madison, ne dis rien. 656 00:38:25,441 --> 00:38:27,597 Toi non plus, ne dis rien. Ne lui en parle pas. 657 00:38:27,717 --> 00:38:29,130 Tiens-toi au plan. 658 00:38:29,326 --> 00:38:32,033 Ben est plus le genre à t'épouser qu'il ne l'est. 659 00:38:32,198 --> 00:38:35,644 Et tu ne veux pas avoir un mauvais coup pendant toute ta vie. 660 00:38:35,787 --> 00:38:37,580 Bonsoir, mesdemoiselles. 661 00:38:42,443 --> 00:38:44,136 C'est quoi leur problème ? 662 00:38:45,826 --> 00:38:48,684 Alors, Amy, tu sors avec ce gars avec qui je t'ai vue ? 663 00:38:51,410 --> 00:38:52,894 Il te plaît, ce mec ? 664 00:38:54,906 --> 00:38:56,452 C'est pas ton genre. 665 00:39:02,055 --> 00:39:06,043 Tu veux pas danser avec le frère de Grace pour que je danse avec elle ? 666 00:39:06,829 --> 00:39:09,241 Amy dansera uniquement avec moi. 667 00:39:10,634 --> 00:39:12,317 Ça m'étonne que tu danses, 668 00:39:12,524 --> 00:39:15,017 vu que tu n'as aucun sens du rythme. 669 00:39:15,553 --> 00:39:17,337 On se voit aux répétitions. 670 00:39:20,366 --> 00:39:22,282 Je pense que quelqu'un se sent menacé. 671 00:39:24,286 --> 00:39:25,448 Alors, tu sais danser ? 672 00:39:26,114 --> 00:39:28,239 - Pas vraiment. - Moi non plus. 673 00:39:29,721 --> 00:39:31,476 Ça ne peut pas être bien dur ! 674 00:39:38,209 --> 00:39:40,904 À ton avis, combien d'élèves ont des rapports sexuels ? 675 00:39:41,654 --> 00:39:44,976 Des lycéens ? 46, 80 % 676 00:39:46,183 --> 00:39:47,799 Tu en sais beaucoup sur le sexe. 677 00:39:48,559 --> 00:39:50,189 Oui, c'est un peu un passe-temps ! 678 00:39:51,660 --> 00:39:54,302 Tu parles de sexe depuis le CE2. 679 00:39:54,422 --> 00:39:57,462 Tu ne préfèrerais pas passer ton temps à le faire ? 680 00:39:57,987 --> 00:39:59,609 Non, danser, ça me va. 681 00:40:18,268 --> 00:40:20,849 - Ça te dérange si je prends le relai ? - Oui. 682 00:40:21,251 --> 00:40:24,211 Tom, si tu allais dehors voir si papa et maman sont déjà là. 683 00:40:38,644 --> 00:40:40,023 Alors, où est ton petit ami ? 684 00:40:40,301 --> 00:40:42,146 Il est allé prendre l'air. 685 00:40:42,266 --> 00:40:43,719 Où est ta petite amie ? 686 00:40:44,332 --> 00:40:45,663 Adrian ? Je ne sais pas. 687 00:40:52,917 --> 00:40:54,034 Salut, Jack. 688 00:40:54,542 --> 00:40:55,738 Où étais-tu ? 689 00:40:55,874 --> 00:40:57,720 Je suis rentrée chez moi me changer. 690 00:40:57,840 --> 00:41:00,210 Tu pensais pas que j'allais garder mon uniforme, si ? 691 00:41:00,330 --> 00:41:02,340 - Tu lui as dit quoi ? - À qui, à Ricky ? 692 00:41:02,487 --> 00:41:04,144 Oui, à Ricky. Tu lui as dit quoi ? 693 00:41:04,296 --> 00:41:06,856 Rien. Je lui ai dit que j'en avais assez d'attendre son appel, 694 00:41:06,976 --> 00:41:09,952 - et que je suis allée manger un truc. - Donc, tu ne lui as pas dit... 695 00:41:10,283 --> 00:41:13,708 - pour nous ? - Tu voulais que je lui dise ? 696 00:41:14,905 --> 00:41:16,597 Écoute, c'était une erreur. 697 00:41:17,504 --> 00:41:19,178 Je savais pas à quoi je pensais. 698 00:41:19,584 --> 00:41:21,209 - C'était un péché. - S'il te plaît. 699 00:41:21,329 --> 00:41:23,425 Tu vas pas me faire un sermon, maintenant, si ? 700 00:41:23,545 --> 00:41:26,498 Je suis chrétien et je suis un homme. C'est juste... 701 00:41:27,063 --> 00:41:29,754 que je sais pas comment être les deux en ce moment. Je suis perdu. 702 00:41:30,544 --> 00:41:32,571 T'avais pas l'air perdu hier soir. 703 00:41:32,803 --> 00:41:35,175 Écoute, je suis vraiment désolé, Adrian. 704 00:41:35,826 --> 00:41:37,723 - J'ai profité de toi. - Arrête ça, tu veux. 705 00:41:38,088 --> 00:41:40,136 Personne ne profite de moi. 706 00:41:41,073 --> 00:41:43,586 Et personne ne fait une chose sans en avoir envie. 707 00:41:44,354 --> 00:41:46,985 Prie avec moi. Prie pour que Dieu nous pardonne. 708 00:41:47,105 --> 00:41:49,695 Car Dieu nous pardonne quand nous faisons quelque chose de mal. 709 00:41:49,815 --> 00:41:51,856 Même si c'est aussi mal que ce qu'on a fait. 710 00:41:52,092 --> 00:41:54,476 - On a rien fait de mal, selon moi. - S'il te plaît. 711 00:41:55,062 --> 00:41:56,206 Dieu t'aime. 712 00:41:56,326 --> 00:41:58,227 Même si t'es pas chrétienne, Dieu t'aime. 713 00:41:59,438 --> 00:42:00,460 Prie avec moi. 714 00:42:00,580 --> 00:42:02,891 Tu es sûr de vouloir vraiment ça, Jack ? 715 00:42:04,028 --> 00:42:05,508 Tu veux que Dieu t'aime ? 716 00:42:07,080 --> 00:42:11,013 Es-tu sûr que tu ne veux pas plutôt... que moi, je t'aime ? 717 00:42:43,430 --> 00:42:47,475 ~ www.seriessub.com ~ ~ www.sub-way.fr ~