1
00:00:13,834 --> 00:00:15,416
Enfin à la maison.
2
00:00:17,440 --> 00:00:19,772
J'avais peur que tu sois tombée
d'une falaise.
3
00:00:19,892 --> 00:00:22,045
Ton père est revenu du bureau
et il a déposé ta sœur
4
00:00:22,165 --> 00:00:24,053
chez une amie pour faire ses devoirs.
5
00:00:24,173 --> 00:00:27,152
Si le directeur de la fanfare
veut faire des exercices de précision
6
00:00:27,272 --> 00:00:29,865
qui durent des heures,
qu'il déménage en Corée du Nord !
7
00:00:30,076 --> 00:00:32,180
Sérieusement, ce gars est malade.
8
00:00:32,351 --> 00:00:33,636
Non, maman.
9
00:00:33,756 --> 00:00:35,622
Je sais pas.
Ça fait beaucoup d'heures
10
00:00:35,742 --> 00:00:38,823
dépensées à tourner en rond
avec un cor pour rien.
11
00:00:38,949 --> 00:00:41,524
Rien ? On pourrait aller
aux championnats de l'État !
12
00:00:42,116 --> 00:00:43,872
Les championnats de l'État ?
13
00:00:47,051 --> 00:00:49,259
J'ai fait un rôti. Ton plat préféré.
14
00:01:03,700 --> 00:01:07,450
Je peux appeler ce Kim Jong
et me plaindre si tu veux.
15
00:01:07,591 --> 00:01:09,622
À l'heure où tu rentres,
t'as quasi plus le temps
16
00:01:09,742 --> 00:01:12,276
de manger, faire tes devoirs
et de t'amuser.
17
00:01:14,662 --> 00:01:16,141
On n'est jeune qu'une fois.
18
00:01:16,282 --> 00:01:18,289
Tu devrais t'amuser un peu.
19
00:01:52,533 --> 00:01:54,437
Saison 1 - Épisode 1
"Falling in Love".
20
00:01:54,557 --> 00:01:58,388
Traduction : Dolphin888, Finally,
H3AV3N, Jesshalliwell et Lucille.
21
00:01:58,655 --> 00:02:02,000
Relecture et resynchro SW1 :
Jesshalliwell.
22
00:02:02,973 --> 00:02:06,105
VO by : ¤ Team Subs-Addicts ¤
23
00:03:28,802 --> 00:03:29,857
On l'a vu !
24
00:03:30,123 --> 00:03:31,198
- Qui ?
- Qui ?
25
00:03:31,318 --> 00:03:34,002
- Mark Molina.
- Le nouveau conseiller d'éducation.
26
00:03:34,122 --> 00:03:36,329
Le nouveau conseiller,
beau et célibataire.
27
00:03:39,097 --> 00:03:40,129
C'est tout ?
28
00:03:40,261 --> 00:03:42,673
Tu as un truc beaucoup plus
excitant que Mark Molina ?
29
00:03:53,079 --> 00:03:55,146
J'ai fait l'amour.
30
00:03:55,628 --> 00:03:57,337
- Non, t'as pas fait ça.
- Avec qui ?
31
00:03:57,457 --> 00:03:59,003
- T'as pas pu.
- Comment c'était ?
32
00:03:59,123 --> 00:04:00,893
- Impossible.
- Revenons à qui.
33
00:04:01,621 --> 00:04:04,278
Quand vas-tu arrêter
de m'aguicher, Adrian ?
34
00:04:04,398 --> 00:04:05,655
Je souffre.
35
00:04:05,777 --> 00:04:08,037
Les deux nuits dernières
m'ont presque tué.
36
00:04:08,265 --> 00:04:11,225
Je supporte plus le "on arrête,
on y va", surtout le "on arrête".
37
00:04:12,085 --> 00:04:13,849
- C'est dommage.
- Sans blague.
38
00:04:14,110 --> 00:04:16,146
C'est pas bon pour un gars.
C'est pas sain.
39
00:04:16,272 --> 00:04:17,292
Même dangereux.
40
00:04:17,412 --> 00:04:19,826
On m'a dit qu'un gars
est allé à l'hôpital pour ça.
41
00:04:19,946 --> 00:04:23,148
Il a des séquelles.
Il est stérile maintenant, je crois.
42
00:04:23,607 --> 00:04:26,573
Je t'avais dit que je ne couchais pas
au premier rendez-vous.
43
00:04:26,693 --> 00:04:27,747
Ni au second.
44
00:04:27,993 --> 00:04:30,526
On est déjà sorti ensemble
plus de deux fois.
45
00:04:30,646 --> 00:04:34,213
Passer chez moi quand ma mère
n'est pas là, c'est pas un rencard.
46
00:04:34,333 --> 00:04:36,322
OK, je vais t'emmener quelque part.
47
00:04:36,442 --> 00:04:38,324
Ce soir, c'est notre troisième rencard.
48
00:04:40,102 --> 00:04:41,167
Ça me va.
49
00:04:41,643 --> 00:04:42,667
Ce soir.
50
00:04:42,935 --> 00:04:44,036
À quelle heure ?
51
00:04:44,889 --> 00:04:46,531
À l'heure qu'il te plaît.
52
00:04:47,395 --> 00:04:48,189
Salut !
53
00:04:49,189 --> 00:04:50,292
Salut, Grace.
54
00:04:51,311 --> 00:04:54,171
Grace, c'est vraiment un joli prénom.
55
00:04:54,581 --> 00:04:55,464
Merci.
56
00:04:56,467 --> 00:04:58,028
On peut t'aider ?
57
00:04:58,212 --> 00:05:00,173
Désolée, je n'aurais pas dû vous
interrompre.
58
00:05:00,293 --> 00:05:03,378
Je vous ai vus et j'ai pensé que
vous veniez peut-être au match ensemble.
59
00:05:03,512 --> 00:05:07,443
Je voulais vous inviter à notre église
pour une fête d'après-match.
60
00:05:07,563 --> 00:05:09,733
Avec les travaux au gymnase,
il n'y a rien à l'école,
61
00:05:09,853 --> 00:05:12,286
donc on a pensé inviter
les gens dans notre église.
62
00:05:12,528 --> 00:05:14,799
On a un gymnase à la
"Communauté des Jeunes".
63
00:05:17,084 --> 00:05:19,156
Il n'y aura pas de sermon,
je vous le promets.
64
00:05:19,280 --> 00:05:22,807
Il y aura de la musique, on dansera
et la nourriture est excellente.
65
00:05:23,042 --> 00:05:24,846
Et c'est gratuit. Pour tous.
66
00:05:25,395 --> 00:05:26,429
On adorerait.
67
00:05:27,012 --> 00:05:28,309
Mais on ne peut pas.
68
00:05:28,431 --> 00:05:31,065
Comme ma mère n'est pas là,
on va aller chez moi
69
00:05:31,187 --> 00:05:33,437
pour boire de la bière
et faire l'amour.
70
00:05:37,762 --> 00:05:39,314
Elle est marrante, non ?
71
00:05:39,434 --> 00:05:41,569
- Marrante ?
- Elle voulait pas dire ça, bien sûr.
72
00:05:41,691 --> 00:05:44,346
Elle voulait juste me choquer.
Et ça a marché.
73
00:05:44,734 --> 00:05:46,018
Sérieusement, vous venez ?
74
00:05:46,138 --> 00:05:48,632
Vous pouvez amener
autant de personnes que vous voulez.
75
00:05:48,752 --> 00:05:51,175
- Tout le monde est le bienvenu.
- Tu seras là, Grace ?
76
00:05:52,853 --> 00:05:56,380
Joe, t'es pas une sorte
d'expert de Léonard de Vinci ?
77
00:05:56,500 --> 00:05:58,273
Je suis un expert pour plein de trucs.
78
00:05:58,393 --> 00:06:01,325
On m'a dit que le premier
devoir d'histoire allait être sur...
79
00:06:01,447 --> 00:06:03,212
Les machines de guerre de De Vinci.
80
00:06:03,508 --> 00:06:04,940
C'est trop tard, désolé.
81
00:06:05,020 --> 00:06:07,002
Je suis déjà sous contrat
avec l'équipe de foot.
82
00:06:07,082 --> 00:06:09,181
Et ? Tu peux toujours m'aider, mec.
83
00:06:09,301 --> 00:06:12,001
Non, je ne peux pas.
Je fais de l'exclusif cette année.
84
00:06:18,287 --> 00:06:21,505
- C'est vous le nouveau conseiller ?
- Oui. M. Molina.
85
00:06:21,625 --> 00:06:23,611
Monsieur ?
Et quel est votre prénom ?
86
00:06:23,857 --> 00:06:24,874
Mon prénom ?
87
00:06:24,994 --> 00:06:28,927
Vous ne pensez pas
qu'on va vous appeler M. Molina, si ?
88
00:06:29,435 --> 00:06:31,077
J'y compte bien.
89
00:06:32,433 --> 00:06:34,716
- Bonne chance alors.
- Merci.
90
00:06:37,079 --> 00:06:40,190
On peut toujours venir chercher
des capotes chez vous ?
91
00:06:40,459 --> 00:06:41,232
Non.
92
00:06:41,377 --> 00:06:42,673
Bien sûr que si.
93
00:06:48,032 --> 00:06:49,323
Je déteste ce gars.
94
00:06:49,744 --> 00:06:52,380
Je le déteste. Regarde-le.
Il est en train de la draguer.
95
00:06:55,533 --> 00:06:57,624
Pourquoi Grace Bowman
t'obsède-t-elle ?
96
00:06:59,546 --> 00:07:01,883
OK, pourquoi Grace Bowman
t'obsède-t-elle ?
97
00:07:02,350 --> 00:07:04,616
Car c'est Grace Bowman.
C'est une déesse.
98
00:07:04,736 --> 00:07:06,654
C'est pas une déesse,
c'est une chrétienne.
99
00:07:06,774 --> 00:07:08,188
Tu n'es pas chrétien.
100
00:07:08,308 --> 00:07:10,761
Pour avoir Grace Bowman,
je deviendrais chrétien.
101
00:07:11,454 --> 00:07:15,465
Si par "avoir", tu veux dire
"faire l'amour avec elle", impossible.
102
00:07:15,585 --> 00:07:17,941
Elle veut pas le faire,
pas avant le mariage.
103
00:07:18,061 --> 00:07:19,367
Et surtout pas avec toi.
104
00:07:20,111 --> 00:07:21,028
Ou toi.
105
00:07:21,148 --> 00:07:22,555
Même si tu deviens chrétien.
106
00:07:22,675 --> 00:07:25,276
Pourquoi elle coucherait pas avec moi
si je deviens chrétien ?
107
00:07:25,396 --> 00:07:27,329
Car tu es toi
et qu'elle est Grace Bowman.
108
00:07:27,449 --> 00:07:28,902
C'est une déesse.
109
00:07:29,022 --> 00:07:30,435
Quelles sont mes chances
110
00:07:30,555 --> 00:07:33,016
de coucher avec une nana
qui attend pas le mariage ?
111
00:07:33,136 --> 00:07:35,174
25% des mecs de ton âge
ont des rapports.
112
00:07:35,294 --> 00:07:37,096
- Des mecs ?
- C'est un mec, non ?
113
00:07:37,216 --> 00:07:38,687
Il ne cherche pas un mec.
114
00:07:38,807 --> 00:07:40,611
Et que sais-tu des nanas....
115
00:07:42,132 --> 00:07:43,098
de 15 ans ?
116
00:07:43,218 --> 00:07:46,515
20%. J'ai bien vu
que tu avais évité le mot "fille".
117
00:07:46,798 --> 00:07:48,124
C'est encourageant.
118
00:07:48,244 --> 00:07:49,471
Peut-être.. pas.
119
00:07:49,591 --> 00:07:52,004
29% des filles entre 15 et 17 ans
sexuellement actives
120
00:07:52,124 --> 00:07:53,788
ont des partenaires plus âgés.
121
00:07:53,908 --> 00:07:56,284
OK, il faut bien commencer quelque part.
122
00:07:56,654 --> 00:07:58,560
Où vous pensez
que je devrais commencer ?
123
00:08:02,905 --> 00:08:04,211
Là, peut-être.
124
00:08:08,799 --> 00:08:10,624
Elle est plutôt mignonne.
C'est qui ?
125
00:08:10,704 --> 00:08:13,285
Elle s'appelle Amy. Elle joue du cor,
elle est dans la fanfare.
126
00:08:13,365 --> 00:08:16,407
Elle est intelligente, gentille.
Peut-être assez désespérée pour toi.
127
00:08:16,527 --> 00:08:18,389
- Personne peut l'être.
- On parie ?
128
00:08:18,509 --> 00:08:20,763
- Pourquoi faire un pari ?
- Pourquoi pas ?
129
00:08:20,883 --> 00:08:23,298
Car tu perds toujours,
et tu objectifies Amy.
130
00:08:23,418 --> 00:08:24,923
C'est une personne, pas un cheval.
131
00:08:25,043 --> 00:08:28,430
Et enfin, car Ben est obsédé par
la victoire et il reculera devant rien.
132
00:08:29,746 --> 00:08:30,983
C'est un pari.
133
00:08:31,234 --> 00:08:34,011
Tu dois nous en dire plus
que juste une nuit au camp musical.
134
00:08:34,131 --> 00:08:36,905
- C'était rien.
- OK. Et rien, ça veut dire quoi ?
135
00:08:37,338 --> 00:08:39,142
C'était pas vraiment génial.
136
00:08:39,286 --> 00:08:41,063
Et par "pas si génial", tu veux dire ?
137
00:08:41,183 --> 00:08:43,246
Je suis pas sûre
que c'était bien du sexe, OK ?
138
00:08:43,366 --> 00:08:46,442
- Comment ça ?
- J'ai pas réalisé ce qui se passait.
139
00:08:46,562 --> 00:08:48,640
Après deux secondes, c'était fini.
140
00:08:48,760 --> 00:08:51,417
C'était pas marrant
et rien à voir avec les films.
141
00:08:51,537 --> 00:08:53,483
Vous savez, le romantisme et tout ça.
142
00:08:53,603 --> 00:08:55,000
C'était peut-être pas du sexe.
143
00:08:55,120 --> 00:08:58,184
Tu as peut-être fait un cauchemar
144
00:08:58,375 --> 00:09:00,197
et tu as cru que tu avais fait l'amour.
145
00:09:00,317 --> 00:09:02,978
Oui. Ou alors c'était juste
un méchant garçon
146
00:09:03,098 --> 00:09:05,794
et un très mauvais coup.
Allez, qui c'était ?
147
00:09:06,107 --> 00:09:09,183
Il n'est pas au lycée.
C'est juste un gars du camp musical.
148
00:09:16,266 --> 00:09:18,680
J'arrive pas à croire
que tu nous aies rien dit.
149
00:09:19,480 --> 00:09:20,899
Je vous le dis maintenant.
150
00:09:21,019 --> 00:09:22,945
Et pourquoi nous le dire maintenant ?
151
00:09:34,702 --> 00:09:35,471
Non.
152
00:09:36,245 --> 00:09:37,786
Non, Amy, pas toi.
153
00:09:37,906 --> 00:09:39,807
C'est la seconde sonnerie.
Je dois y aller.
154
00:09:39,927 --> 00:09:42,177
- On peut pas aller en cours !
- Je dois y aller aussi.
155
00:09:42,297 --> 00:09:46,270
J'ai déjà assez de problèmes,
sans aussi sécher les cours.
156
00:09:47,642 --> 00:09:48,912
Il faut que j'y aille.
157
00:09:53,802 --> 00:09:56,356
- Salut. Je te regardais...
- Salut.
158
00:10:01,884 --> 00:10:04,372
Contente que les programmes
de la Communauté t'intéressent.
159
00:10:04,492 --> 00:10:06,483
Mais je crains
que tu m'aies mise en retard.
160
00:10:07,023 --> 00:10:09,357
Tu m'es redevable.
J'espère vous voir, Adrian et toi,
161
00:10:09,437 --> 00:10:11,849
demain soir là-bas,
avec tous vos amis.
162
00:10:16,606 --> 00:10:18,931
- Salut, je m'appelle Grace.
- Salut.
163
00:10:19,051 --> 00:10:21,409
Je me demandais si tu venais au match.
164
00:10:21,529 --> 00:10:23,983
Une fête est organisée
juste après à l'église,
165
00:10:24,103 --> 00:10:26,291
et j'aimerais vraiment que tu viennes.
166
00:10:34,828 --> 00:10:36,054
Salut, toi !
167
00:10:38,964 --> 00:10:41,133
C'est... Amy, non ?
168
00:10:44,982 --> 00:10:46,807
Je plaisante, bébé.
169
00:10:47,531 --> 00:10:50,552
Tu pensais quand même pas
que j'aurais pu oublier la nuit
170
00:10:50,794 --> 00:10:52,254
au camp musical.
171
00:11:18,276 --> 00:11:19,979
Dégagez ! Je vais gerber.
172
00:11:22,467 --> 00:11:24,190
Allez, on se tire d'ici.
173
00:11:33,329 --> 00:11:35,903
Je crois que j'ai éclaté
le record de vitesse de l'école.
174
00:11:36,094 --> 00:11:39,499
J'ai couru jusqu'à l'épicerie
et je suis revenue en 15 minutes
175
00:11:39,579 --> 00:11:41,589
et en comptant
le regard bizarre et gênant
176
00:11:41,669 --> 00:11:43,683
que m'a lancé la vieille
qui m'a vendu ces trucs.
177
00:11:43,763 --> 00:11:45,247
Vous faites un test aussi ?
178
00:11:45,367 --> 00:11:46,497
Ils sont pour toi.
179
00:11:46,617 --> 00:11:49,479
J'espère que t'as bu assez d'eau.
Utilise pas tout sur le premier.
180
00:11:49,599 --> 00:11:51,261
On veut être absolument sûre.
181
00:11:51,403 --> 00:11:54,901
Je pense que le seul moyen pour ça,
c'est de voir un docteur.
182
00:11:55,021 --> 00:11:58,082
J'ai pas ce genre de docteur.
J'ai juste une pédiatre.
183
00:12:02,569 --> 00:12:04,232
Vous permettez, les filles ?
184
00:12:06,522 --> 00:12:07,402
Tiens.
185
00:12:14,030 --> 00:12:14,931
Merci.
186
00:12:15,327 --> 00:12:16,275
De rien.
187
00:12:29,129 --> 00:12:31,055
- Tiens.
- Merci, chéri.
188
00:12:31,419 --> 00:12:34,249
C'est quoi, cet anneau ?
Je l'avais jamais vu avant.
189
00:12:34,891 --> 00:12:37,559
C'est un anneau de promesse.
Mes parents me l'ont donné
190
00:12:37,679 --> 00:12:40,122
quand j'ai promis de rester vierge
jusqu'à mon mariage.
191
00:12:41,987 --> 00:12:45,169
Je sais ce que c'est.
Je savais pas que t'en avais un.
192
00:12:45,511 --> 00:12:48,936
La nuit dernière, mes parents et moi
avons longuement parlé de notre couple.
193
00:12:49,056 --> 00:12:51,347
Je pensais qu'ils étaient ravis
qu'on sorte ensemble,
194
00:12:51,486 --> 00:12:53,033
et qu'ils me faisaient confiance.
195
00:12:53,153 --> 00:12:54,349
Je suis chrétien.
196
00:12:54,541 --> 00:12:56,608
Je crois autant en l'abstinence que toi.
197
00:12:56,956 --> 00:12:59,109
La pureté sexuelle,
dans le mariage ou pas,
198
00:12:59,189 --> 00:13:00,825
est pas un vœu fait juste une fois.
199
00:13:00,905 --> 00:13:03,378
C'est un engagement quotidien
envers Dieu.
200
00:13:03,498 --> 00:13:05,909
Je sais ça, et mes parents aussi.
201
00:13:06,029 --> 00:13:08,473
Ils sont heureux pour nous,
tout comme moi, car
202
00:13:08,593 --> 00:13:11,583
tu es chrétien, et nous partageons
notre engagement dans la foi.
203
00:13:11,725 --> 00:13:14,279
Voilà pourquoi ça a été facile
de leur faire cette promesse.
204
00:13:16,650 --> 00:13:18,494
Quand penses-tu qu'on va se marier ?
205
00:13:18,646 --> 00:13:20,278
Si on se marie,
206
00:13:20,429 --> 00:13:22,143
et j'espère t'épouser.
207
00:13:22,399 --> 00:13:24,167
Si je ne te l'avais jamais dit,...
208
00:13:24,493 --> 00:13:27,222
j'espère t'épouser, tu sais, un jour.
209
00:13:27,676 --> 00:13:29,753
J'ai 15 ans, et toi, tu en as 16.
210
00:13:29,873 --> 00:13:31,737
C'est pas demain la veille.
211
00:13:31,860 --> 00:13:34,901
Il y a le lycée, l'université
et j'espère faire médecine.
212
00:13:38,444 --> 00:13:40,610
Combien de temps durent
les études de médecine ?
213
00:13:40,730 --> 00:13:43,642
Qu'est-ce que ça peut faire ?
Quand on aime, on peut attendre.
214
00:13:48,158 --> 00:13:51,140
Mais c'est pas nécessaire d'avoir fini
les études pour te marier, non ?
215
00:13:51,260 --> 00:13:53,775
Tu peux te marier avant médecine,
avant l'université même.
216
00:13:53,895 --> 00:13:56,996
On en a déjà parlé plusieurs fois.
217
00:13:57,220 --> 00:13:59,633
Je veux finir mes études de médecine
avant de me marier.
218
00:13:59,753 --> 00:14:03,402
Mon père a attendu la fin de ses études,
et ma mère l'a attendu.
219
00:14:05,526 --> 00:14:06,763
Oui, je sais.
220
00:14:07,177 --> 00:14:08,483
- Ça va ?
- Oui.
221
00:14:09,057 --> 00:14:10,192
Je vais bien.
222
00:14:13,073 --> 00:14:14,786
Imaginons un peu,
223
00:14:15,815 --> 00:14:17,537
ne pense pas que ça m'intéresse...
224
00:14:17,617 --> 00:14:19,796
Je sais même pas
si c'est un péché après le mariage.
225
00:14:19,876 --> 00:14:22,113
Mais on m'a dit que
des personnes avaient trouvé...
226
00:14:22,487 --> 00:14:24,038
Excuse-moi si ça te paraît vulgaire,
227
00:14:24,118 --> 00:14:26,379
mais on a une relation
dans laquelle je te respecte
228
00:14:26,499 --> 00:14:28,730
et tu me respectes aussi.
On peut tout se dire, non ?
229
00:14:28,850 --> 00:14:30,993
Oui. Dis juste ce que t'as à dire.
230
00:14:31,884 --> 00:14:32,589
OK.
231
00:14:35,264 --> 00:14:38,221
Les fellations sont-elles permises
avant le mariage ?
232
00:14:38,341 --> 00:14:40,551
Si deux personnes s'engagent
l'une envers l'autre
233
00:14:40,671 --> 00:14:43,681
et qu'elles s'aiment,
je pense que c'est permis, non ?
234
00:14:44,946 --> 00:14:46,081
Je sais pas.
235
00:14:46,492 --> 00:14:48,042
Je demanderai à ma mère.
236
00:14:48,479 --> 00:14:50,397
Je plaisante, bien sûr !
237
00:14:51,229 --> 00:14:52,546
Mais tu mérites bien ça.
238
00:14:52,961 --> 00:14:54,552
Évidemment que c'est sexuel,
239
00:14:55,019 --> 00:14:58,182
et tu dois doit arrêter d'avoir
ce genre de pensées, Jack.
240
00:14:58,302 --> 00:15:01,228
- Qu'est-ce que tu as aujourd'hui ?
- Je sais pas. C'est juste...
241
00:15:01,350 --> 00:15:02,862
C'est juste cet anneau.
242
00:15:03,073 --> 00:15:05,086
Je sais pas.
Ça m'a fait penser à des trucs.
243
00:15:05,166 --> 00:15:07,679
Genre, tu vois, quand tu te dis
de pas penser à un truc,
244
00:15:07,799 --> 00:15:09,981
et que tu peux pas t'empêcher
d'y penser ?
245
00:15:10,111 --> 00:15:11,347
Ça s'appelle la volonté.
246
00:15:11,481 --> 00:15:14,142
Prie pour que j'en aie.
Pour que j'en aie beaucoup.
247
00:15:14,451 --> 00:15:16,195
Grace, je t'aime.
248
00:15:16,681 --> 00:15:18,930
Tu es la plus jolie fille du monde,
249
00:15:19,010 --> 00:15:21,572
je dis pas que je veux faire
quoi que ce soit tout de suite,
250
00:15:22,553 --> 00:15:24,562
mais attendre
que tu aies fini médecine ?
251
00:15:24,642 --> 00:15:26,110
Tu vas y arriver.
252
00:15:26,230 --> 00:15:27,837
On va y arriver.
253
00:15:28,181 --> 00:15:30,715
On va garder ce fondement du mariage,
pour le mariage,
254
00:15:31,614 --> 00:15:35,376
et avec l'aide du Seigneur et Jésus,
notre sauveur, on va y arriver,
255
00:15:35,604 --> 00:15:38,655
en traversant le lycée, l'université
et l'école de médecine.
256
00:15:41,639 --> 00:15:42,763
Je t'aime.
257
00:15:48,900 --> 00:15:49,894
Salut.
258
00:15:50,847 --> 00:15:52,870
Salut, les chrétiens crétins !
259
00:15:54,437 --> 00:15:56,309
Vous avez fini ?
Je voudrais m'asseoir.
260
00:15:56,429 --> 00:15:58,973
Bien sûr. Je t'en prie, assieds-toi.
On allait partir.
261
00:16:01,304 --> 00:16:03,879
Je pense que je vais rester ici
encore un peu.
262
00:16:05,577 --> 00:16:08,636
Convaincs Adrian de venir
à notre fête à l'église après le match.
263
00:16:08,756 --> 00:16:10,693
- C'est bien Adrian, n'est-ce pas ?
- Oui.
264
00:16:18,327 --> 00:16:20,415
On m'a raconté des trucs.
265
00:16:21,484 --> 00:16:24,019
Alors, vous deux, vous ne...
266
00:16:29,239 --> 00:16:30,490
Intéressant.
267
00:16:45,435 --> 00:16:47,810
Je veux être dans la fanfare.
J'adore la musique.
268
00:16:47,890 --> 00:16:49,658
J'ai toujours voulu
jouer d'un instrument.
269
00:16:49,738 --> 00:16:51,702
Et les uniformes sont déments !
270
00:16:51,782 --> 00:16:52,914
Ces épaulettes ?
271
00:16:53,034 --> 00:16:54,396
Qui a eu cette idée ?
272
00:16:54,476 --> 00:16:56,584
C'est pas un plan pour être dispensé
de gym, hein ?
273
00:16:56,762 --> 00:16:59,413
Gym ? Je serai dispensé de gym
si je rejoins la fanfare ?
274
00:16:59,533 --> 00:17:00,974
Quel rapport entre les 2 ?
275
00:17:01,094 --> 00:17:03,260
Ils sont considérés comme
des activités physiques.
276
00:17:03,743 --> 00:17:05,731
Je connais quelques
élèves de la fanfare,
277
00:17:05,851 --> 00:17:07,838
qui assurent
au niveau activité physique.
278
00:17:08,223 --> 00:17:09,259
Le batteur.
279
00:17:09,962 --> 00:17:11,518
Les autres, pas tellement.
280
00:17:12,408 --> 00:17:14,351
Peu importe. Inscrivez-moi.
281
00:17:16,307 --> 00:17:17,733
Tu sais, Ben,
282
00:17:18,086 --> 00:17:19,507
je pense que c'est admirable
283
00:17:19,587 --> 00:17:22,161
que tu veuilles apprendre à jouer
d'un instrument.
284
00:17:22,384 --> 00:17:25,653
Cependant, je pense
que tu mens sur tes motivations.
285
00:17:26,258 --> 00:17:29,519
Pour moi, tu veux rejoindre la fanfare
pour une autre raison que la musique.
286
00:17:29,639 --> 00:17:32,436
Quoi ? Je mentirais ?
287
00:17:32,951 --> 00:17:36,099
Mark, il faut qu'on parle.
Vous êtes le conseiller.
288
00:17:36,219 --> 00:17:39,997
Vous êtes nouveau ici, et à l'évidence
dans votre travail aussi.
289
00:17:40,117 --> 00:17:41,333
Je me trompe ?
290
00:17:41,541 --> 00:17:43,921
Si j'en crois ce que je lis,
tu es nouveau ici aussi.
291
00:17:44,041 --> 00:17:45,578
Tu es en 1re année, non ?
292
00:17:45,698 --> 00:17:47,940
Bon travail. C'est tout à fait exact.
293
00:17:48,196 --> 00:17:50,126
Dis-moi pourquoi tu veux
être dans la fanfare.
294
00:17:50,206 --> 00:17:52,571
La joueuse de cor m'a rejeté,
295
00:17:53,118 --> 00:17:54,456
une certaine Amy...
296
00:17:55,012 --> 00:17:56,390
un truc comme ça.
297
00:17:56,470 --> 00:17:58,803
Dès lors, j'ai décidé
d'être amoureux d'elle
298
00:17:58,883 --> 00:18:00,454
et que je pouvais pas vivre sans.
299
00:18:00,534 --> 00:18:03,230
Je dois donc jouer d'un
instrument dans la fanfare.
300
00:18:03,409 --> 00:18:06,540
Vous en dites quoi ?
C'est pas que j'apprécie pas la chance
301
00:18:06,620 --> 00:18:09,458
de monter à la corde ou de
pratiquer le cheval d'arçons, mais
302
00:18:10,309 --> 00:18:13,261
l'amour m'appelle,
et je dois répondre.
303
00:18:13,545 --> 00:18:16,732
Tout ça, c'est à cause d'un rejet ?
304
00:18:16,852 --> 00:18:21,631
Pour être vraiment honnête, Mark,
c'est parce que j'ai 15 ans,
305
00:18:22,914 --> 00:18:24,435
que je suis puceau,
306
00:18:24,515 --> 00:18:27,672
et si je veux avoir une vie sexuelle,
je dois commencer quelque part.
307
00:18:28,143 --> 00:18:32,183
Et mes conseillers m'ont suggéré
de commencer avec cette nana.
308
00:18:32,654 --> 00:18:35,837
L'orchestre des premières années,
l'orchestre des débutants...
309
00:18:36,323 --> 00:18:38,026
ce n'est pas le même cours.
310
00:18:38,254 --> 00:18:41,363
Et ce n'est même pas
en même temps que la fanfare.
311
00:18:41,512 --> 00:18:44,743
Si Amy, la joueuse de cor,
est déjà dans la fanfare,
312
00:18:44,885 --> 00:18:47,501
un changement dans ton horaire
ne va pas t'aider.
313
00:18:47,621 --> 00:18:49,948
En combien de temps
on apprend à jouer de la cymbale ?
314
00:18:50,028 --> 00:18:52,347
Je ne sais pas,
mais ça s'appelle déjà "des cymbales",
315
00:18:52,427 --> 00:18:53,863
Et même si ça a l'air facile,
316
00:18:53,943 --> 00:18:55,959
je pense qu'il faut
apprendre à lire la musique
317
00:18:56,079 --> 00:18:57,790
pour savoir quand les frapper.
318
00:18:57,910 --> 00:19:01,520
OK. Je vais le faire. Je vais apprendre.
Ça doit pas être si dur ?
319
00:19:01,648 --> 00:19:04,266
Si Blind Lemon Jefferson peut le faire,
je peux aussi.
320
00:19:04,514 --> 00:19:07,311
Organisons cette rencontre
le plus tôt possible.
321
00:19:09,987 --> 00:19:11,678
Pourquoi vouloir être dans la fanfare ?
322
00:19:11,798 --> 00:19:13,900
Pourquoi ne pas l'appeler
pour l'inviter ?
323
00:19:14,020 --> 00:19:17,618
Car, comme vous l'avez dit,
je fais d'une pierre deux coups.
324
00:19:17,753 --> 00:19:20,679
Je tente mon coup avec la nana
et je zappe la gym.
325
00:19:20,830 --> 00:19:24,276
Si c'est un compliment que vous voulez,
vous êtes en progrès.
326
00:19:24,428 --> 00:19:26,414
J'aime l'idée de l'appeler.
327
00:19:26,556 --> 00:19:28,112
Perso, j'aime pas le téléphone,
328
00:19:28,232 --> 00:19:31,861
mais j'apprécie que vous suggériez
un truc aussi pratique et personnel.
329
00:19:32,018 --> 00:19:33,761
Vous allez faire du bon boulot ici.
330
00:19:34,154 --> 00:19:36,303
Je te vois une fois
la réunion programmée.
331
00:19:36,786 --> 00:19:38,303
Je l'attends impatiemment.
332
00:19:39,633 --> 00:19:42,106
- Je peux avoir une capote ?
- Pour quoi faire ?
333
00:19:42,965 --> 00:19:45,237
Vous devriez savoir
à quoi ça sert si vous voulez
334
00:19:45,357 --> 00:19:47,360
bien faire votre boulot, Mark.
335
00:19:48,000 --> 00:19:49,319
Sors de mon bureau.
336
00:19:49,439 --> 00:19:51,430
Je vais voir
le responsable de la fanfare.
337
00:20:00,037 --> 00:20:01,274
La vie, ça pue.
338
00:20:02,222 --> 00:20:05,081
C'est marrant,
vu qu'on est dans des toilettes.
339
00:20:07,334 --> 00:20:09,273
Qu'est-ce qu'on va faire ?
340
00:20:09,485 --> 00:20:10,275
On ?
341
00:20:10,355 --> 00:20:12,305
Amy, on est avec toi.
342
00:20:12,802 --> 00:20:15,951
On est là pour toi et on fera
tout ce que tu veux.
343
00:20:16,129 --> 00:20:18,152
Oui. Tu veux qu'on fasse quoi ?
344
00:20:18,339 --> 00:20:21,194
Je pense que personne
ne peut rien faire, Madison.
345
00:20:21,673 --> 00:20:23,862
C'est moi qui suis enceinte.
346
00:20:25,063 --> 00:20:26,093
Mon Dieu.
347
00:20:27,409 --> 00:20:30,470
Je pensais pas avoir l'âge de prononcer
le mot "enceinte" dans une phrase.
348
00:20:30,550 --> 00:20:33,246
Et encore moins "être enceinte".
349
00:20:35,830 --> 00:20:36,804
Seigneur.
350
00:20:36,884 --> 00:20:40,045
OK. Je vais le dire une dernière fois,
et après je me tais.
351
00:20:40,167 --> 00:20:41,802
Je pense que tu dois voir un docteur.
352
00:20:41,922 --> 00:20:44,104
Car c'est ce que disaient
les trois tests,
353
00:20:44,224 --> 00:20:45,563
de voir un docteur.
354
00:20:45,643 --> 00:20:48,336
C'est peut-être les docteurs
qui font inscrire ça sur la boîte,
355
00:20:48,416 --> 00:20:50,478
pour qu'on les paie
pour une consultation.
356
00:20:50,558 --> 00:20:53,470
Ou ils le font peut-être
pour qu'on aille les voir rapidement,
357
00:20:53,550 --> 00:20:55,339
et ainsi bénéficier
de toutes les options.
358
00:20:55,419 --> 00:20:56,366
Les options?
359
00:20:56,446 --> 00:20:59,519
Oui, si tu ne veux pas avoir
un enfant à 15 ans.
360
00:20:59,639 --> 00:21:01,966
Tu ne devrais pas
lui suggérer l'avortement.
361
00:21:02,086 --> 00:21:03,512
Je ne suggère rien.
362
00:21:03,632 --> 00:21:05,797
Je dis juste
que tu devrais voir un docteur.
363
00:21:05,939 --> 00:21:09,959
J'irais voir le docteur avant de
revoir ce gars, peu importe qui c'est.
364
00:21:10,377 --> 00:21:13,989
Tu pourrais avoir un truc qui
pourrait fausser le test de grossesse,
365
00:21:14,069 --> 00:21:15,385
même si t'es pas enceinte.
366
00:21:15,505 --> 00:21:18,141
Oui, comme la variole du singe
ou le virus qui dévore ta chair.
367
00:21:18,261 --> 00:21:20,883
- Ce serait un soulagement.
- En effet.
368
00:21:20,963 --> 00:21:22,895
Elle a raison.
J'appelle mon docteur.
369
00:21:23,015 --> 00:21:25,614
Tu vas l'appeler ?
C'est pas ta mère qui devrait le faire ?
370
00:21:25,734 --> 00:21:27,793
Tu crois pas que
je vais raconter ça à ma mère ?
371
00:21:27,913 --> 00:21:30,403
Il le faut.
Soit tu es malade, soit tu es enceinte.
372
00:21:30,523 --> 00:21:32,467
- Elle le saura tôt ou tard.
- Pourquoi ?
373
00:21:32,587 --> 00:21:35,578
Car elle va mourir ou avoir un bébé.
374
00:21:35,741 --> 00:21:39,091
Et je déteste devoir dire ça, mais
quelqu'un doit payer la consultation.
375
00:21:39,277 --> 00:21:41,203
Non, c'est la mutuelle qui paie.
376
00:21:41,380 --> 00:21:43,047
Tes parents s'en rendront compte.
377
00:21:44,946 --> 00:21:47,840
Et si tu disais à tes parents
que tu dois écrire
378
00:21:47,920 --> 00:21:49,809
une rédaction
sur une femme que tu admires,
379
00:21:49,929 --> 00:21:52,044
et que tu ne vois que ta pédiatre
dans ce rôle ?
380
00:21:52,164 --> 00:21:54,578
Comme vous ne vous êtes pas vues
depuis longtemps,
381
00:21:54,698 --> 00:21:57,493
elle te fera un check-up complet
pendant que vous parlez.
382
00:21:59,304 --> 00:22:00,049
Oui.
383
00:22:00,169 --> 00:22:01,345
Bonne idée,
384
00:22:01,730 --> 00:22:03,016
mais c'est un mensonge.
385
00:22:03,136 --> 00:22:04,686
Arrête de la faire flipper.
386
00:22:04,766 --> 00:22:08,141
C'est une femme médecin.
Elle va l'aider. Elle comprendra.
387
00:22:08,221 --> 00:22:09,878
Oui, peut-être.
388
00:22:10,020 --> 00:22:12,338
J'irai avec toi. On ira après l'école.
389
00:22:13,214 --> 00:22:13,980
Zut.
390
00:22:14,636 --> 00:22:16,623
Je dois m'occuper
de l'annuaire du lycée.
391
00:22:17,025 --> 00:22:18,902
Je t'ai dit que j'en faisais partie ?
392
00:22:19,022 --> 00:22:21,513
Non, mais félicitations.
393
00:22:22,001 --> 00:22:23,434
Je peux venir après la danse.
394
00:22:23,514 --> 00:22:25,438
Ça va aller. J'irai toute seule.
395
00:22:25,783 --> 00:22:27,810
Je ferais mieux d'y aller toute seule.
396
00:22:29,383 --> 00:22:30,620
Très bien.
397
00:24:03,615 --> 00:24:06,776
C'est quoi le problème des gens
avec le nombril ?
398
00:24:07,486 --> 00:24:09,736
C'est pas comme si
quelqu'un n'en avait pas.
399
00:24:10,548 --> 00:24:13,720
J'en ai un, eux aussi, toi aussi.
400
00:24:13,800 --> 00:24:16,102
Perso, je ne vois pas
où est le problème de le montrer.
401
00:24:16,182 --> 00:24:18,472
C'est pas comme celles
qui portent un décolleté ouvert.
402
00:24:18,552 --> 00:24:20,906
Elles ne devraient pas.
C'est dans le code vestimentaire.
403
00:24:20,986 --> 00:24:23,468
Oui, mère, mais personne
ne fait attention à ce code.
404
00:24:23,548 --> 00:24:26,657
Enfin, jusqu'à aujourd'hui, quand
j'ai été traînée au bureau du principal
405
00:24:26,737 --> 00:24:28,399
et qu'on m'a dit de mettre un pull.
406
00:24:28,479 --> 00:24:31,039
Pourquoi je devrais suivre les règles
que personne ne suit ?
407
00:24:31,119 --> 00:24:32,335
Je vais te le dire.
408
00:24:33,941 --> 00:24:37,577
Je ne veux pas recevoir un autre appel
du principal, et ta mère non plus.
409
00:24:37,657 --> 00:24:39,917
On aime pas être embarrassés
par notre fille de 13 ans
410
00:24:39,997 --> 00:24:41,732
qui s'habille comme une trainée.
411
00:24:41,852 --> 00:24:43,215
On dépense notre argent
412
00:24:43,335 --> 00:24:46,106
pour t'acheter des vêtements
qui respectent ce code.
413
00:24:46,490 --> 00:24:48,902
Oublie même le code de l'école.
On a le nôtre.
414
00:24:49,031 --> 00:24:52,201
T'as pas seulement enfreint
celui de l'école, mais le nôtre aussi.
415
00:24:52,382 --> 00:24:55,481
Tu veux prouver quoi ?
Que tu as pas 13 ans ? Tu as 13 ans !
416
00:24:55,561 --> 00:24:57,706
Que tu es sexy ? Tu n'es pas sexy !
417
00:24:58,977 --> 00:25:00,494
Tu sais ce que sexy veut dire ?
418
00:25:00,574 --> 00:25:03,529
Que tu es prête à faire l'amour,
et c'est pas ton cas.
419
00:25:03,609 --> 00:25:05,354
Aucune de mes deux filles ne l'est,
420
00:25:05,474 --> 00:25:08,068
et vous ne le serez pas
avant longtemps.
421
00:25:08,390 --> 00:25:09,843
Vraiment très longtemps.
422
00:25:12,616 --> 00:25:14,685
Peut-être après quelques
années de mariage.
423
00:25:14,765 --> 00:25:16,949
Faut être sûr que c'est le bon avant !
424
00:25:17,029 --> 00:25:18,063
Très drôle.
425
00:25:18,569 --> 00:25:19,704
J'ai raison, non ?
426
00:25:20,470 --> 00:25:21,506
Il a raison,
427
00:25:22,071 --> 00:25:25,608
même si je doute que vous ayez l'accord
de votre père, même une fois mariées.
428
00:25:30,275 --> 00:25:31,323
Ils ont raison.
429
00:25:31,476 --> 00:25:32,630
À propos de quoi ?
430
00:25:32,750 --> 00:25:35,383
Montrer mon nombril
veut dire que je veux faire l'amour ?
431
00:25:35,463 --> 00:25:38,078
Il faut vraiment que tu fasses
ton intello et ruiner ma vie ?
432
00:25:38,158 --> 00:25:40,359
Ta sœur est pas une intello.
C'est une gentille fille.
433
00:25:40,439 --> 00:25:42,895
Tu sais quoi ?
Les mecs aiment les gentilles filles.
434
00:25:42,975 --> 00:25:45,732
Alors, pourquoi n'essaies-tu pas
d'avoir l'air plus gentille
435
00:25:45,812 --> 00:25:47,192
et d'être plus gentille ?
436
00:25:52,393 --> 00:25:53,971
Amy, tu te sens bien ?
437
00:25:54,407 --> 00:25:55,775
Tu n'as pas l'air en forme.
438
00:25:55,855 --> 00:25:59,100
Oui. Non, ça va.
Je suis juste un peu fatiguée.
439
00:26:08,400 --> 00:26:10,506
Bénis cet instant que nous
partageons en famille
440
00:26:10,586 --> 00:26:12,447
et on est reconnaissants
d'être ensemble.
441
00:26:12,567 --> 00:26:16,075
Merci de tes bénédictions
et rappelle-nous de toujours partager,
442
00:26:16,155 --> 00:26:19,678
en donnant à tout le monde le même
amour et respect que l'on se donne.
443
00:26:19,798 --> 00:26:20,624
Amen.
444
00:26:20,704 --> 00:26:21,475
Amen.
445
00:26:22,854 --> 00:26:24,862
Merci pour le dîner, maman.
446
00:26:24,982 --> 00:26:27,280
- Merci pour le dîner, chérie.
- Mais de rien.
447
00:26:28,244 --> 00:26:30,004
Ça a été à l'école aujourd'hui, Grace ?
448
00:26:30,084 --> 00:26:31,738
Des personnes intéressées pour la fête ?
449
00:26:31,858 --> 00:26:34,329
Ils m'ont pas dit qu'ils viendraient,
mais je pense que oui.
450
00:26:34,512 --> 00:26:36,478
Est-ce que je vais à la fête ?
451
00:26:36,717 --> 00:26:39,180
Ta mère et moi ne sommes
même pas invités, Tom.
452
00:26:39,260 --> 00:26:40,740
Donc, voilà ce qu'on va faire.
453
00:26:40,820 --> 00:26:43,253
On va aller au match, louer une vidéo,
454
00:26:43,333 --> 00:26:45,247
et on traînera à la maison demain soir.
455
00:26:45,327 --> 00:26:46,859
Tout à fait. Je ferai du popcorn,
456
00:26:46,939 --> 00:26:49,280
et je ferais peut-être
tes brownies préférés. Ça te dit ?
457
00:26:49,360 --> 00:26:50,422
C'est bien.
458
00:26:50,542 --> 00:26:52,103
Je veux aller à la fête.
459
00:26:52,802 --> 00:26:54,380
Je pense que tu devrais venir, Tom.
460
00:26:54,460 --> 00:26:55,839
La fête est ouverte à tous.
461
00:26:56,338 --> 00:26:58,727
Tu peux venir avec Jack et moi.
Ça ne le dérangera pas.
462
00:26:58,807 --> 00:27:00,288
Ça le dérangera peut-être.
463
00:27:00,368 --> 00:27:03,330
En plus, on ne te montre pas
qu'on a confiance en toi
464
00:27:03,410 --> 00:27:06,049
si on te fait chaperonner
par ton grand frère toute la soirée.
465
00:27:06,129 --> 00:27:08,277
Je suis un bon chaperon.
466
00:27:09,963 --> 00:27:11,971
Oui, mais elle n'a pas besoin
d'un chaperon.
467
00:27:12,227 --> 00:27:14,942
Ta sœur a fait une promesse,
et on sait qu'elle la tiendra.
468
00:27:15,022 --> 00:27:17,002
Pourquoi a-t-elle besoin d'une bague ?
469
00:27:17,082 --> 00:27:20,375
Elle a besoin d'une bague pour rappeler
aux autres qu'elle a fait une promesse.
470
00:27:20,495 --> 00:27:23,362
- À Jack, par exemple ?
- Ça ne concerne pas Jack.
471
00:27:23,442 --> 00:27:27,050
Non. Ça concerne
tous les garçons, dont Jack.
472
00:27:30,372 --> 00:27:33,140
Tom, pourquoi tu n'irais pas
à la fête pendant quelques heures,
473
00:27:33,260 --> 00:27:36,008
et ensuite ta mère et moi,
on vient te chercher. T'en dis quoi ?
474
00:27:36,128 --> 00:27:38,942
- C'est mieux que rien.
- Oui, c'est mieux que rien.
475
00:27:44,561 --> 00:27:48,276
Tôt ou tard, je pense que tu me diras
pourquoi tu te sens comme un homme
476
00:27:48,356 --> 00:27:50,107
grâce à toutes ces conquêtes sexuelles.
477
00:27:50,415 --> 00:27:52,362
Car je sais que tu sais
pourquoi tu fais ça,
478
00:27:52,482 --> 00:27:54,638
et je sais que tu sais
que ça ne t'aidera pas.
479
00:27:58,289 --> 00:28:00,803
On suit la même voie
toutes les semaines,
480
00:28:01,178 --> 00:28:02,929
et ensuite on se heurte à un mur.
481
00:28:05,396 --> 00:28:06,490
Faire l'amour
482
00:28:06,622 --> 00:28:09,906
avec le plus de filles possible,
ne va pas te faire te sentir mieux.
483
00:28:10,456 --> 00:28:12,382
Au contraire,
tu te sens encore plus mal.
484
00:28:12,462 --> 00:28:15,117
C'est pas moi qui suis supposé
vous dire comment je me sens ?
485
00:28:16,132 --> 00:28:19,668
Tu dois savoir, depuis quelques années,
que je suis pas ce genre de psy.
486
00:28:21,298 --> 00:28:22,050
Vas-y,
487
00:28:22,879 --> 00:28:24,305
dis-moi ce que tu ressens.
488
00:28:25,477 --> 00:28:27,043
J'ai l'impression que mon...
489
00:28:28,743 --> 00:28:31,045
mon putain de père a volé
mon enfance et...
490
00:28:31,165 --> 00:28:34,307
m'a jeté dans une autre famille
en disant "Prenez-le. Je n'en veux pas.
491
00:28:34,575 --> 00:28:36,035
C'est un déchet".
492
00:28:37,120 --> 00:28:39,068
J'ai aimé ce que tu as dis
au tout début,
493
00:28:39,513 --> 00:28:41,540
même si j'aimerais entendre
un peu plus de colère
494
00:28:41,660 --> 00:28:43,869
dans ta voix, parce que
tu as le droit
495
00:28:44,264 --> 00:28:45,420
d'être en colère.
496
00:28:46,069 --> 00:28:49,555
Car ton père t'a volé ton enfance
en abusant sexuellement de toi,
497
00:28:50,059 --> 00:28:52,431
mais il ne t'a jeté nulle part.
498
00:28:52,838 --> 00:28:55,900
La main géante des services sociaux
499
00:28:56,020 --> 00:29:00,667
est venue te soustraire
à un environnement déplorable.
500
00:29:00,747 --> 00:29:03,812
Elle t'a placé dans une famille
qui ne pense pas que tu es un déchet.
501
00:29:04,201 --> 00:29:06,596
Ils voient le potentiel en toi,
et ils t'aiment,
502
00:29:06,998 --> 00:29:09,228
et je sais que tu les aimes.
503
00:29:10,087 --> 00:29:13,859
Mais, ce que je veux réussir à faire,
c'est que tu t'aimes toi-même.
504
00:29:13,979 --> 00:29:15,937
Je pensais que vous vouliez m'empêcher
505
00:29:16,017 --> 00:29:18,361
de coucher avec les filles
que je rencontre.
506
00:29:18,441 --> 00:29:20,740
Tu ne vois pas comment
ces deux choses sont liées ?
507
00:29:20,820 --> 00:29:23,268
Tu ne vois pas comment tu te bats
constamment pour prouver
508
00:29:23,388 --> 00:29:26,732
ta masculinité, juste car
ton père était un putain de pervers ?
509
00:29:27,422 --> 00:29:30,320
Tu ne vois pas que tu as le pouvoir
510
00:29:30,400 --> 00:29:32,654
de pas laisser ce qu'il t'a fait influer
511
00:29:32,774 --> 00:29:36,564
sur la personne que tu es
à ce moment de ta vie ?
512
00:29:37,861 --> 00:29:40,770
Je ne suis pas sûr de vouloir voir ça.
Que dites-vous de ça ?
513
00:29:42,574 --> 00:29:43,648
Je pense...
514
00:29:45,165 --> 00:29:47,657
que tu ne veux pas le voir,
car tu penses que si tu le vois,
515
00:29:47,737 --> 00:29:49,725
tu perdras ta motivation
pour faire l'amour.
516
00:29:49,845 --> 00:29:52,485
Si tu ne fais plus l'amour à tout va,
tout le temps,
517
00:29:52,952 --> 00:29:55,119
tu seras une nouvelle personne,
meilleure même,
518
00:29:55,240 --> 00:29:58,382
une personne que tu pourrais
apprécier, ou même aimer.
519
00:29:58,887 --> 00:30:01,985
J'ai une mauvaise nouvelle.
Je m'aime tout le temps,
520
00:30:02,371 --> 00:30:04,080
constamment.
521
00:30:05,611 --> 00:30:08,712
Et pire encore, la séance est finie,
et j'ai un rendez-vous.
522
00:30:09,158 --> 00:30:11,351
Non. Tu étais en retard.
523
00:30:12,130 --> 00:30:13,670
Il te reste encore dix minutes.
524
00:30:35,401 --> 00:30:36,401
Salut, Ricky.
525
00:30:39,404 --> 00:30:40,852
Oui, je sais qui tu es.
526
00:30:40,972 --> 00:30:43,377
Le gars qui ne couche pas
avec sa copine.
527
00:30:43,701 --> 00:30:45,796
Qu'est-ce que je peux
faire pour toi ?
528
00:30:48,329 --> 00:30:50,439
Oui, c'est sexuel.
529
00:30:55,149 --> 00:30:57,098
Je t'avais dit
de ne pas parier avec lui.
530
00:30:57,178 --> 00:30:59,166
Tu penses que convaincre Amy
de sortir avec toi
531
00:30:59,286 --> 00:31:01,177
va être si dur que
tu as rejoint la fanfare ?
532
00:31:01,297 --> 00:31:03,082
1) Elle sortira avec moi de toute façon.
533
00:31:03,162 --> 00:31:06,781
Mais, comme ça, j'ai l'air du mec
prêt à tout pour une damoiselle !
534
00:31:06,861 --> 00:31:08,699
2) Ça m'évite le cours de sport.
535
00:31:08,779 --> 00:31:10,624
3) Elle pensera peut-être
que tu la harcèles,
536
00:31:10,704 --> 00:31:13,542
ce qui peut te paraître romantique,
mais qui lui semblera terrifiant.
537
00:31:13,622 --> 00:31:16,513
4) Dis pas "damoiselle"
hors de ton cercle d'amis proches,
538
00:31:16,593 --> 00:31:19,244
- c'est-à-dire nous !
- Vas-y, appelle-la.
539
00:31:19,324 --> 00:31:21,717
Je vais l'appeler.
Je veux pas le faire trop tôt.
540
00:31:21,837 --> 00:31:24,908
Je veux pas avoir l'air anxieux.
Les damoiselles n'aiment pas ça.
541
00:31:27,335 --> 00:31:30,064
- Le match commence à quelle heure ?
- 7 h. Ici.
542
00:31:30,144 --> 00:31:32,320
Bien. Pas besoin de quitter
le boulot plus tôt.
543
00:31:32,400 --> 00:31:33,887
Vous êtes pas obligés de venir.
544
00:31:35,087 --> 00:31:36,345
Bien sûr qu'on y va.
545
00:31:36,465 --> 00:31:39,096
On ne va pas rater ton premier défilé
à la mi-temps.
546
00:31:39,216 --> 00:31:42,562
Je pensais que vous aimiez pas
les fanfares, ainsi que le foot.
547
00:31:42,642 --> 00:31:45,197
- Mais, je t'aime, toi.
- Je suis pas obligée d'y aller, si ?
548
00:31:45,277 --> 00:31:46,202
Si, tu viens.
549
00:31:47,593 --> 00:31:49,530
Je peux vous parler en privé
à tous les 2 ?
550
00:31:51,048 --> 00:31:53,217
Tu dois leur parler en privé ?
551
00:31:53,557 --> 00:31:55,559
De quoi ? Tu penses enfin
à porter un soutif ?
552
00:31:56,469 --> 00:31:59,055
Ashley, va donc répondre.
C'est certainement pour toi.
553
00:32:02,214 --> 00:32:04,091
Ça a l'air sérieux. Elle s'assoit.
554
00:32:06,969 --> 00:32:08,616
Pourquoi cette tête, ma chérie ?
555
00:32:08,696 --> 00:32:10,663
C'est pour toi. C'est un mec.
556
00:32:12,104 --> 00:32:15,286
Tu as un petit copain ?
C'est ce que tu essaies de nous dire ?
557
00:32:17,116 --> 00:32:20,247
- Allô ?
- George, laissons-la tranquille.
558
00:32:21,553 --> 00:32:23,912
Je t'ai prévenue.
Les mecs aiment les gentilles filles.
559
00:32:24,033 --> 00:32:25,147
Allez.
560
00:32:28,270 --> 00:32:30,366
Non, je suis désolée.
561
00:32:30,486 --> 00:32:32,209
Je me souviens pas de toi.
562
00:32:35,774 --> 00:32:38,148
Pardonne-nous pour nos
nombreux pêchés,
563
00:32:38,527 --> 00:32:41,932
et pour n'être pas assez fort
quand la tentation nous fait dévier.
564
00:32:42,625 --> 00:32:44,631
Donne-nous la force
de faire ta volonté,
565
00:32:44,958 --> 00:32:48,546
spécialement quand c'est plus facile
de céder aux plaisirs de la chair.
566
00:32:49,211 --> 00:32:51,682
Ne nous laisse pas être distraits
par les femmes qui sont là
567
00:32:51,762 --> 00:32:54,520
et qui nous mèneraient
tout droit en enfer
568
00:32:54,640 --> 00:32:56,729
et qui détruiraient
nos âmes pour toujours.
569
00:32:57,461 --> 00:32:59,211
Mais encourage-nous à gagner !
570
00:32:59,662 --> 00:33:00,656
Leurs...
571
00:33:00,776 --> 00:33:02,480
jupes courtes,
572
00:33:02,600 --> 00:33:04,851
leurs hauts moulants et...
573
00:33:05,212 --> 00:33:06,368
leur corps chaud.
574
00:33:06,488 --> 00:33:08,860
Dis quelque chose sur le fait de gagner,
et grouille-toi !
575
00:33:08,980 --> 00:33:11,259
Aide-nous à nous concentrer
sur notre jeu,
576
00:33:11,379 --> 00:33:14,568
aussi difficile que ça puisse paraître,
et nous mener à la victoire.
577
00:33:14,688 --> 00:33:15,572
Amen !
578
00:33:27,044 --> 00:33:28,697
1- Nous sommes les Lancers.
579
00:33:28,821 --> 00:33:32,065
2 - Un peu plus fort.
3 - Je ne vous entends toujours pas.
580
00:33:32,211 --> 00:33:34,132
Encore, encore, encore.
581
00:33:36,138 --> 00:33:38,624
Tu devrais être content. T'étais génial.
582
00:33:41,158 --> 00:33:42,380
Toi aussi.
583
00:34:41,768 --> 00:34:43,209
Tu ne veux vraiment rien ?
584
00:34:43,329 --> 00:34:44,403
Non, merci.
585
00:34:45,055 --> 00:34:47,081
Merci de m'avoir accompagné
ce soir.
586
00:34:47,771 --> 00:34:49,577
Mon père, quel chauffeur, hein ?
587
00:34:49,697 --> 00:34:51,394
Je l'ai habitué à ne pas regarder
588
00:34:51,514 --> 00:34:54,348
dans le rétroviseur
pour qu'on ait un peu d'intimité.
589
00:34:55,259 --> 00:34:57,173
C'est un peu mon premier rencard.
590
00:34:57,301 --> 00:34:59,273
Oui, à moi aussi.
591
00:35:00,654 --> 00:35:02,538
Ce que j'entends ne me plaît pas.
592
00:35:04,791 --> 00:35:06,106
Tu entends quoi ?
593
00:35:06,226 --> 00:35:07,922
Des idiots qui tombent amoureux.
594
00:35:08,042 --> 00:35:09,179
- Ben ?
- Oui, Ben.
595
00:35:09,299 --> 00:35:11,781
- Au premier rencard ?
- Oui, au premier rencard.
596
00:35:12,653 --> 00:35:14,977
Ça arrive souvent ça ?
597
00:35:15,102 --> 00:35:19,062
Je pense que le terme exact est...
Une fois tous les 36 du mois !
598
00:35:19,786 --> 00:35:22,617
Tu sembles un peu nerveuse.
C'est moi qui te fais cet effet-là,
599
00:35:22,737 --> 00:35:25,439
avec toute ma nervosité ?
Car moi, je le suis !
600
00:35:25,559 --> 00:35:27,548
Non, je vais bien. Vraiment.
601
00:35:27,996 --> 00:35:30,955
Je le pense aussi.
Tu es bien, Amy Juergens.
602
00:35:31,648 --> 00:35:32,823
Même plus que bien.
603
00:35:33,156 --> 00:35:34,288
Tu es jolie.
604
00:35:34,408 --> 00:35:36,560
Tu dois être intelligente
pour pouvoir jouer du cor.
605
00:35:36,680 --> 00:35:39,321
- Depuis quand tu joues de ce truc ?
- Le CE2.
606
00:35:39,557 --> 00:35:40,682
Pourquoi le cor ?
607
00:35:40,990 --> 00:35:44,274
Je sais pas. Car j'étais trop petite
pour porter un tuba.
608
00:35:46,332 --> 00:35:47,568
Et marrante, aussi.
609
00:35:48,412 --> 00:35:50,022
Quelle damoiselle, tu es !
610
00:35:50,102 --> 00:35:51,209
Damoiselle ?
611
00:35:57,260 --> 00:35:59,793
Tu m'excuses juste une seconde ?
612
00:36:10,192 --> 00:36:12,460
- Ça se passe bien ?
- Qu'est-ce que vous faites là ?
613
00:36:12,580 --> 00:36:14,415
Qu'est-ce que tu crois qu'on fait ?
614
00:36:14,535 --> 00:36:16,025
On t'espionne !
615
00:36:16,425 --> 00:36:19,304
- Alors ?
- C'était une idée stupide.
616
00:36:19,677 --> 00:36:21,785
- Pourquoi ?
- Parce que je suis enceinte.
617
00:36:23,854 --> 00:36:26,595
Pas dans une église... Un gymnase !
618
00:36:27,659 --> 00:36:29,950
Alors, tu vas encore
sortir avec lui ?
619
00:36:30,841 --> 00:36:33,817
Jusqu'à ce lui ou mes parents
découvrent que je suis enceinte,
620
00:36:33,937 --> 00:36:37,263
et là il ne m'invitera plus à sortir,
et je n'y serai plus autorisée.
621
00:36:37,383 --> 00:36:39,333
Voilà à quoi on a pensé...
622
00:36:39,486 --> 00:36:41,868
Attends, Madison et toi avez eu
la même idée ?
623
00:36:42,030 --> 00:36:44,913
Oui, tu peux croire ça ?
Parce que c'est le plan parfait.
624
00:36:46,226 --> 00:36:49,026
Tu sors avec Ben,
tu fais en sorte qu'il tombe amoureux,
625
00:36:49,146 --> 00:36:50,533
ensuite tu couches avec lui,
626
00:36:50,848 --> 00:36:53,850
et là, tu dis à Ben que tu es enceinte
et tu l'épouses !
627
00:36:53,970 --> 00:36:55,301
Et le problème est résolu.
628
00:36:55,530 --> 00:36:59,105
C'est possible. Il a rejoint la fanfare
juste pour être avec toi, non ?
629
00:36:59,225 --> 00:37:02,563
Donc, manifestement, il t'aime bien.
Et j'ai fait mon enquête :
630
00:37:02,683 --> 00:37:05,594
C'est un enfant unique
et sa famille a de l'argent.
631
00:37:06,321 --> 00:37:07,347
Et alors ?
632
00:37:07,467 --> 00:37:09,414
Et alors ?
Quelles sont tes autres options ?
633
00:37:17,233 --> 00:37:19,321
Pourquoi fixes-tu le batteur comme ça ?
634
00:37:20,832 --> 00:37:22,337
Le batteur est dans la fanfare.
635
00:37:22,457 --> 00:37:25,457
Et tout membre de la fanfare
peut aller au camp de musique.
636
00:37:27,032 --> 00:37:27,944
Non.
637
00:37:28,567 --> 00:37:31,862
Non. Amy, pas lui. S'il te plaît, non.
638
00:37:35,488 --> 00:37:37,213
Tu devrais faire attention.
639
00:37:37,333 --> 00:37:39,442
Je pense que ta joueuse de cor
plaît au batteur.
640
00:37:39,562 --> 00:37:42,747
C'est à lui de faire attention.
J'empiète sur son territoire.
641
00:37:42,867 --> 00:37:43,795
La majorette ?
642
00:37:43,915 --> 00:37:45,209
La section percussion.
643
00:37:45,289 --> 00:37:47,623
Avec les cymbales,
je suis comme un poisson dans l'eau.
644
00:37:47,703 --> 00:37:49,799
Tu penses pouvoir impressionner
Amy assez pour...
645
00:37:49,879 --> 00:37:51,910
Assez pour...
tomber amoureuse de moi.
646
00:37:52,084 --> 00:37:54,249
- C'est l'amour que tu veux maintenant ?
- Oui.
647
00:37:54,369 --> 00:37:55,889
Je suis un peu surpris moi-même.
648
00:37:56,358 --> 00:37:58,860
Dois-je comprendre que t'as plus
besoin de préservatifs ?
649
00:37:58,994 --> 00:38:00,879
Hé, gardez cette discussion
pour plus tard.
650
00:38:09,209 --> 00:38:10,963
C'est le premier rendez-vous.
Sois cool.
651
00:38:11,084 --> 00:38:12,268
Être cool ?
652
00:38:13,321 --> 00:38:14,585
Je suis cool.
653
00:38:15,730 --> 00:38:16,946
Je déteste ce type.
654
00:38:20,261 --> 00:38:22,668
Il a vu que je le regardais.
Il vient par ici maintenant.
655
00:38:22,788 --> 00:38:25,321
- Bien, car je vais le tuer.
- Madison, ne dis rien.
656
00:38:25,441 --> 00:38:27,597
Toi non plus, ne dis rien.
Ne lui en parle pas.
657
00:38:27,717 --> 00:38:29,130
Tiens-toi au plan.
658
00:38:29,326 --> 00:38:32,033
Ben est plus le genre
à t'épouser qu'il ne l'est.
659
00:38:32,198 --> 00:38:35,644
Et tu ne veux pas avoir un mauvais coup
pendant toute ta vie.
660
00:38:35,787 --> 00:38:37,580
Bonsoir, mesdemoiselles.
661
00:38:42,443 --> 00:38:44,136
C'est quoi leur problème ?
662
00:38:45,826 --> 00:38:48,684
Alors, Amy, tu sors avec ce gars
avec qui je t'ai vue ?
663
00:38:51,410 --> 00:38:52,894
Il te plaît, ce mec ?
664
00:38:54,906 --> 00:38:56,452
C'est pas ton genre.
665
00:39:02,055 --> 00:39:06,043
Tu veux pas danser avec le frère
de Grace pour que je danse avec elle ?
666
00:39:06,829 --> 00:39:09,241
Amy dansera uniquement avec moi.
667
00:39:10,634 --> 00:39:12,317
Ça m'étonne que tu danses,
668
00:39:12,524 --> 00:39:15,017
vu que tu n'as aucun sens du rythme.
669
00:39:15,553 --> 00:39:17,337
On se voit aux répétitions.
670
00:39:20,366 --> 00:39:22,282
Je pense que quelqu'un se sent menacé.
671
00:39:24,286 --> 00:39:25,448
Alors, tu sais danser ?
672
00:39:26,114 --> 00:39:28,239
- Pas vraiment.
- Moi non plus.
673
00:39:29,721 --> 00:39:31,476
Ça ne peut pas être bien dur !
674
00:39:38,209 --> 00:39:40,904
À ton avis, combien d'élèves
ont des rapports sexuels ?
675
00:39:41,654 --> 00:39:44,976
Des lycéens ? 46, 80 %
676
00:39:46,183 --> 00:39:47,799
Tu en sais beaucoup sur le sexe.
677
00:39:48,559 --> 00:39:50,189
Oui, c'est un peu un passe-temps !
678
00:39:51,660 --> 00:39:54,302
Tu parles de sexe depuis le CE2.
679
00:39:54,422 --> 00:39:57,462
Tu ne préfèrerais pas passer
ton temps à le faire ?
680
00:39:57,987 --> 00:39:59,609
Non, danser, ça me va.
681
00:40:18,268 --> 00:40:20,849
- Ça te dérange si je prends le relai ?
- Oui.
682
00:40:21,251 --> 00:40:24,211
Tom, si tu allais dehors
voir si papa et maman sont déjà là.
683
00:40:38,644 --> 00:40:40,023
Alors, où est ton petit ami ?
684
00:40:40,301 --> 00:40:42,146
Il est allé prendre l'air.
685
00:40:42,266 --> 00:40:43,719
Où est ta petite amie ?
686
00:40:44,332 --> 00:40:45,663
Adrian ? Je ne sais pas.
687
00:40:52,917 --> 00:40:54,034
Salut, Jack.
688
00:40:54,542 --> 00:40:55,738
Où étais-tu ?
689
00:40:55,874 --> 00:40:57,720
Je suis rentrée chez moi me changer.
690
00:40:57,840 --> 00:41:00,210
Tu pensais pas que j'allais garder
mon uniforme, si ?
691
00:41:00,330 --> 00:41:02,340
- Tu lui as dit quoi ?
- À qui, à Ricky ?
692
00:41:02,487 --> 00:41:04,144
Oui, à Ricky. Tu lui as dit quoi ?
693
00:41:04,296 --> 00:41:06,856
Rien. Je lui ai dit que j'en avais assez
d'attendre son appel,
694
00:41:06,976 --> 00:41:09,952
- et que je suis allée manger un truc.
- Donc, tu ne lui as pas dit...
695
00:41:10,283 --> 00:41:13,708
- pour nous ?
- Tu voulais que je lui dise ?
696
00:41:14,905 --> 00:41:16,597
Écoute, c'était une erreur.
697
00:41:17,504 --> 00:41:19,178
Je savais pas à quoi je pensais.
698
00:41:19,584 --> 00:41:21,209
- C'était un péché.
- S'il te plaît.
699
00:41:21,329 --> 00:41:23,425
Tu vas pas me faire un sermon,
maintenant, si ?
700
00:41:23,545 --> 00:41:26,498
Je suis chrétien
et je suis un homme. C'est juste...
701
00:41:27,063 --> 00:41:29,754
que je sais pas comment être les deux
en ce moment. Je suis perdu.
702
00:41:30,544 --> 00:41:32,571
T'avais pas l'air perdu hier soir.
703
00:41:32,803 --> 00:41:35,175
Écoute, je suis vraiment désolé, Adrian.
704
00:41:35,826 --> 00:41:37,723
- J'ai profité de toi.
- Arrête ça, tu veux.
705
00:41:38,088 --> 00:41:40,136
Personne ne profite de moi.
706
00:41:41,073 --> 00:41:43,586
Et personne ne fait une chose
sans en avoir envie.
707
00:41:44,354 --> 00:41:46,985
Prie avec moi.
Prie pour que Dieu nous pardonne.
708
00:41:47,105 --> 00:41:49,695
Car Dieu nous pardonne
quand nous faisons quelque chose de mal.
709
00:41:49,815 --> 00:41:51,856
Même si c'est aussi mal
que ce qu'on a fait.
710
00:41:52,092 --> 00:41:54,476
- On a rien fait de mal, selon moi.
- S'il te plaît.
711
00:41:55,062 --> 00:41:56,206
Dieu t'aime.
712
00:41:56,326 --> 00:41:58,227
Même si t'es pas chrétienne,
Dieu t'aime.
713
00:41:59,438 --> 00:42:00,460
Prie avec moi.
714
00:42:00,580 --> 00:42:02,891
Tu es sûr de vouloir vraiment ça, Jack ?
715
00:42:04,028 --> 00:42:05,508
Tu veux que Dieu t'aime ?
716
00:42:07,080 --> 00:42:11,013
Es-tu sûr que tu ne veux pas plutôt...
que moi, je t'aime ?
717
00:42:43,430 --> 00:42:47,475
~ www.seriessub.com ~
~ www.sub-way.fr ~