1 00:00:17,200 --> 00:00:18,600 Welcome to the neighborhood. 2 00:00:18,600 --> 00:00:21,100 Thanks. 4 00:00:22,900 --> 00:00:24,200 Which house is yours? 5 00:00:24,200 --> 00:00:25,200 Oh, I don't live here. 6 00:00:25,200 --> 00:00:28,700 Roy W. Dunn, your Sampson Brush and Housewares representative. 7 00:00:28,700 --> 00:00:30,200 Noticed you've made some improvements. 8 00:00:30,200 --> 00:00:31,900 I sure did-- new carpeting. 9 00:00:31,900 --> 00:00:33,300 Well, Sampson's patented spot removers 10 00:00:33,300 --> 00:00:35,800 and brushes keep that carpet looking aces. 11 00:00:35,800 --> 00:00:36,900 You'll have to try back later. 12 00:00:36,900 --> 00:00:39,400 Wife's at the butcher picking up theunday roast. 13 00:00:39,400 --> 00:00:42,200 Well, then, please give her this complimentary Tidy Brush. 14 00:00:42,200 --> 00:00:43,500 25-year warranty. 15 00:00:43,500 --> 00:00:45,800 Thanks. Mrs. needs all the help she can get 16 00:00:45,800 --> 00:00:47,400 when it comes to the housework. 17 00:00:47,400 --> 00:00:51,500 * Please put down your hands * 18 00:00:51,500 --> 00:00:55,300 * 'Cause I see you * 19 00:01:09,200 --> 00:01:13,500 * I find it hard to belie you don't know * 20 00:01:13,500 --> 00:01:18,200 * The beauty you are, but if you don't * 21 00:01:18,200 --> 00:01:22,200 * Let me be your eyes, a hand in your darkness * 22 00:01:22,200 --> 00:01:24,700 * So you won't be afraid * 23 00:01:24,700 --> 00:01:29,000 * When you think the night has seen your mind * 24 00:01:29,000 --> 00:01:33,400 * That inside you're twisted and unkind * 25 00:01:33,400 --> 00:01:35,300 * Let me stand to show * 26 00:01:35,300 --> 00:01:36,500 Roy! * That you are blind * 27 00:01:36,500 --> 00:01:37,800 Be right over, Joannie. 28 00:01:37,800 --> 00:01:40,000 * Please put down your hands... * 29 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 I've been waiting all morning. 30 00:01:42,000 --> 00:01:43,500 Where have been? 31 00:01:43,500 --> 00:01:44,800 Had something to take care of. 32 00:01:44,800 --> 00:01:47,600 Hmm. What, pray tell? 33 00:01:47,600 --> 00:01:49,200 Did you hear about Candy Toliver? 34 00:01:49,200 --> 00:01:51,000 Oh, just can't believe it. 35 00:01:51,000 --> 00:01:52,600 I guess you never do know. 36 00:01:52,600 --> 00:01:55,200 No, you don't. 37 00:01:55,200 --> 00:01:58,500 That Wilson girl from down the street got arrested 38 00:01:58,500 --> 00:02:01,800 for singing folk songs at an antiwar rally. 39 00:02:01,800 --> 00:02:03,800 Strange times, to be sure. 40 00:02:03,800 --> 00:02:07,500 Let me check my book. 41 00:02:07,500 --> 00:02:08,600 Can't be the silver polish. 42 00:02:08,600 --> 00:02:10,400 You took delivery of that last week. 43 00:02:10,400 --> 00:02:12,100 Spray starch? 44 00:02:12,100 --> 00:02:14,900 You do know exactly what I need, Roy. 45 00:02:14,900 --> 00:02:15,400 It's my job to know. 46 00:02:15,400 --> 00:02:19,200 * That inside you're twisted and unkind... * 47 00:03:02,100 --> 00:03:05,300 Local developer drained the pond to make way for more houses. 48 00:03:05,300 --> 00:03:07,700 Found a body on the bottom. 49 00:03:07,700 --> 00:03:11,400 Tech estimates male, mid-30s. 50 00:03:11,600 --> 00:03:13,600 Oh. How long has he been down here? 51 00:03:13,600 --> 00:03:16,100 Oh, that's a question for the bone squad. 52 00:03:18,100 --> 00:03:19,600 This place was a park,right? 53 00:03:19,600 --> 00:03:23,100 Surrounding streets all had access. 54 00:03:23,100 --> 00:03:25,500 Weights. 55 00:03:25,500 --> 00:03:28,800 Somebody wanted the body to stay down. 56 00:03:28,800 --> 00:03:30,700 Can I borrow your coffee? 57 00:03:38,100 --> 00:03:39,500 Got an inscription. 58 00:03:39,500 --> 00:03:40,500 "Roy 59 00:03:40,500 --> 00:03:42,400 "W. Dunn. 60 00:03:42,400 --> 00:03:47,000 "Sampson Brush Salesman of the Year,1966." 61 00:03:47,000 --> 00:03:48,300 Door-to-door salesman? 62 00:03:48,300 --> 00:03:51,500 Sampson was a competitor to the Fuller Brush company. 63 00:03:51,500 --> 00:03:53,300 Sold a lot more than brushes. 64 00:03:53,300 --> 00:03:56,300 Well, somebody didn't like what Roy was selling. 65 00:03:56,300 --> 00:03:58,500 Or he knocked on the wrong door. 66 00:04:16,500 --> 00:04:27,500 Cold Case Season 6 - Episode 14 "The Brush Man" 67 00:04:40,700 --> 00:04:42,300 Little privacy? 68 00:04:42,300 --> 00:04:44,100 Is something wrong with your dugout? 69 00:04:44,100 --> 00:04:45,500 Flooded. 70 00:04:45,500 --> 00:04:46,000 Now if you don't mind, 71 00:04:46,000 --> 00:04:48,900 I got to tidy up and tuck in? 72 00:04:50,700 --> 00:04:52,200 Roy W. Dunn. 73 00:04:52,200 --> 00:04:53,700 35 years old. 74 00:04:53,700 --> 00:04:58,500 Sampson Brush Company regional manager filed a theft report on June 9 75 00:04:58,500 --> 00:05:01,100 alleging Roy checked out company property on June 6, 76 00:05:01,100 --> 00:05:03,300 then took off with money collected from customers. 77 00:05:03,300 --> 00:05:06,200 Along with $250 worth of Sampson products. 78 00:05:06,200 --> 00:05:08,100 Well, guess we can close the books on that one. 79 00:05:08,100 --> 00:05:11,500 Search of Roy's tenement room back in '67 yielded nada. 80 00:05:11,500 --> 00:05:13,100 Guy lived out of a suitcase. 81 00:05:13,100 --> 00:05:15,600 It doesn't sound like Sampson's Salesman of the Year. 82 00:05:15,600 --> 00:05:18,000 Don't see many door-to-door salesmen anymore. 83 00:05:18,000 --> 00:05:18,800 Ah, different times. 84 00:05:18,800 --> 00:05:21,100 Used to be you could get anything from fresh chickens, 85 00:05:21,100 --> 00:05:24,000 bibles to Grit magazine delivered right to your door. 86 00:05:24,000 --> 00:05:26,900 Yeah, now I got some guy from a phone bank calling me during the game. 87 00:05:26,900 --> 00:05:29,500 Lot of these guys just blew into a town looking 88 00:05:29,500 --> 00:05:31,300 before moving on to the next one. 89 00:05:31,300 --> 00:05:34,700 Well, maybe Roy tried to run off 90 00:05:34,700 --> 00:05:36,500 Husband got wind of it, put a stop to it. 91 00:05:36,500 --> 00:05:39,100 Well, that or he got mixed up in some scam. 92 00:05:39,100 --> 00:05:42,600 Run his name through the NCIC 93 00:05:44,000 --> 00:05:45,700 Hey! 94 00:05:45,700 --> 00:05:47,800 Missed a spot. 95 00:05:47,800 --> 00:05:49,900 You get anything back from the lab, Nick? 96 00:05:49,900 --> 00:05:52,900 Uh, barbells found with the body were sold in hundreds of places. 97 00:05:52,900 --> 00:05:53,900 What about the plastic? 98 00:05:53,900 --> 00:05:54,500 Nothing special. 99 00:05:54,500 --> 00:05:59,900 But forensics, uh, found, uh, deep abrasions on his ribcage. 100 00:05:59,900 --> 00:06:00,900 Could have been stabbed. 101 00:06:00,900 --> 00:06:02,700 Or eaten by snapping turtles. 102 00:06:02,700 --> 00:06:04,300 I just got off the horn with Sampson Brush. 103 00:06:04,300 --> 00:06:07,300 They're faxing over Roy's route and his customer list. 104 00:06:07,300 --> 00:06:07,900 Start a canvas. 105 00:06:07,900 --> 00:06:10,200 Might be some folks on the block still remember Roy. 106 00:06:10,200 --> 00:06:11,000 Better yet. 107 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 I got the name of the salesman who took over Roy's route. 108 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Harry Hapgood. 109 00:06:15,000 --> 00:06:17,800 Uh, he's still out there pounding the pavement. 110 00:06:17,800 --> 00:06:20,500 Uh, didn't figure you for tighty-whiteys. 111 00:06:20,500 --> 00:06:21,500 Rush. 112 00:06:21,500 --> 00:06:23,100 Yeah, she got quite an eyeful. 113 00:06:23,100 --> 00:06:25,500 Oh, for the record, they're boxer briefs. 114 00:06:25,500 --> 00:06:28,400 Right. And the grooming at work? 115 00:06:28,400 --> 00:06:29,900 I'm in a transitional state. 116 00:06:29,900 --> 00:06:32,000 What's that mean? 117 00:06:32,000 --> 00:06:35,200 Means I got a crick in my neck from sleeping on 118 00:06:35,200 --> 00:06:39,200 Wakingp smelelng like nervous perp. 119 00:06:39,200 --> 00:06:41,800 You let Toni move in, didn't you? 120 00:06:41,800 --> 00:06:42,500 Yup. 121 00:06:42,500 --> 00:06:44,700 And now you're out? 122 00:06:44,700 --> 00:06:45,600 Yup. 123 00:06:47,300 --> 00:06:50,300 Roy W. Dunn. 124 00:06:50,300 --> 00:06:51,900 That's going way back. 125 00:06:51,900 --> 00:06:53,200 When was the last time you saw him? 126 00:06:53,200 --> 00:06:55,000 Would have been a Wednesday. 127 00:06:55,000 --> 00:06:56,700 We met every Wednesday for breakfast. 128 00:06:56,700 --> 00:06:58,000 Right here, as a matter of fact. 129 00:06:58,000 --> 00:06:59,500 One day he didn't show. 130 00:06:59,500 --> 00:07:01,100 Summer of '67? 131 00:07:01,100 --> 00:07:02,200 Second week of June. 132 00:07:02,200 --> 00:07:05,800 I remember 'cause that week the company called me to sort out his route. 133 00:07:05,800 --> 00:07:07,500 You got a real good memory, Harry. 134 00:07:07,500 --> 00:07:08,800 You betcha. 135 00:07:08,800 --> 00:07:12,500 Not for nothing I've been selling Sampson for 45 years. 136 00:07:12,500 --> 00:07:14,000 Keep the orders up here. 137 00:07:14,000 --> 00:07:16,600 What kind of salesman was Roy? 138 00:07:16,600 --> 00:07:22,200 Roy had every housewife on his route pecking out of his hand. 139 00:07:22,200 --> 00:07:25,500 Tall, dark and a double shot of mysterious. 140 00:07:25,500 --> 00:07:26,800 Mysterious how? 141 00:07:26,800 --> 00:07:28,400 He never talked about his past, 142 00:07:28,400 --> 00:07:30,100 and he wasn't from around here. 143 00:07:30,100 --> 00:07:34,200 I saw his apartment once, and he slept on the floor. 144 00:07:34,200 --> 00:07:36,300 No mattress, no pillow. 145 00:07:36,300 --> 00:07:37,800 Nothing but floorboards. 146 00:07:37,800 --> 00:07:39,500 Bit of an odd duck, then. 147 00:07:40,500 --> 00:07:42,200 he looked like Paul Newman, 148 00:07:42,200 --> 00:07:44,700 and he wasn't married. 149 00:07:44,700 --> 00:07:47,800 I tell you, there were a lot of steamed housewives 150 00:07:47,800 --> 00:07:49,900 when I took over the route for him. 151 00:07:49,900 --> 00:07:52,500 He selling something other than brushes? 152 00:07:52,500 --> 00:07:53,900 Come again? 153 00:07:53,900 --> 00:07:57,900 Was Roy having an affair with any of these housewives? 154 00:07:57,900 --> 00:07:59,200 Not that I saw. 155 00:07:59,200 --> 00:08:01,000 Roy was all business. 156 00:08:01,000 --> 00:08:05,700 And that route of his was what we call low-hanging fruit. 157 00:08:05,700 --> 00:08:08,500 Same route you took over when he disappeared, right, Harry? 158 00:08:08,500 --> 00:08:10,800 Stop right there, Detective. 159 00:08:10,800 --> 00:08:12,500 I had no beef with Roy. 160 00:08:12,500 --> 00:08:14,200 He trained me. 161 00:08:14,200 --> 00:08:17,200 He taught me how to get to yes. 162 00:08:18,300 --> 00:08:20,300 I'm concerned about your drapes, Joannie. 163 00:08:20,300 --> 00:08:22,000 What's wrong with them? 164 00:08:22,900 --> 00:08:23,500 Let's have a look. 165 00:08:23,500 --> 00:08:26,300 * You keep saying you've got something for me... * 166 00:08:27,700 --> 00:08:30,100 Maybe your friend would like to join us? 167 00:08:30,100 --> 00:08:31,400 Oh. I should get back. 168 00:08:31,400 --> 00:08:32,500 Oh, come on, Diane. 169 00:08:32,500 --> 00:08:34,400 Roy won't bite. 170 00:08:34,400 --> 00:08:36,800 I'd really like you to see this, Diane. 171 00:08:38,600 --> 00:08:43,600 * And now someone else is getting all your best... * 172 00:08:44,800 --> 00:08:46,700 You see this dust and dirt right here? 173 00:08:46,700 --> 00:08:49,000 Only way to get rid of it is take down the drapes, 174 00:08:49,000 --> 00:08:50,700 launder them and hope you don't ruin them. 175 00:08:50,700 --> 00:08:51,900 Who has the time? 176 00:08:51,900 --> 00:08:56,300 Exactly why Sampson created this innovative drape and upholstery brush. 177 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Dirt just lifts out. 178 00:09:01,000 --> 00:09:02,500 I want one. 179 00:09:02,500 --> 00:09:07,300 Harry, write Joannie's order up and throw in a free sample of our new skin care line. 180 00:09:07,300 --> 00:09:10,600 Can I put you down for one, Diane? 181 00:09:10,600 --> 00:09:12,400 Diane's husband's a tightwad. 182 00:09:12,400 --> 00:09:15,500 He's got her on a budget. Joannie. 183 00:09:15,500 --> 00:09:17,800 I've got Wednesday afternn opop. 184 00:09:17,800 --> 00:09:19,400 I can come by. 185 00:09:19,400 --> 00:09:24,200 I should, uh, probably check with my husband. 186 00:09:24,200 --> 00:09:25,600 I want you to have this. 187 00:09:25,600 --> 00:09:26,500 Oh, I can't. 188 00:09:26,500 --> 00:09:29,700 And I insist. 189 00:09:29,700 --> 00:09:31,600 * These boots are made for walking... * 190 00:09:31,600 --> 00:09:34,400 Let me know when you want some of our Crystal View 191 00:09:34,400 --> 00:09:37,800 Keep that window I see you looking out of every day gin-clear. 192 00:09:37,800 --> 00:09:43,700 * These boots are gonna walk all over you... * 193 00:09:43,700 --> 00:09:48,900 I'll bet old Roy put that dust on those drapes while no one was looking. 194 00:09:48,900 --> 00:09:50,100 Joannie Pogue married? 195 00:09:50,100 --> 00:09:54,000 At the time, but her husband was always away on business. 196 00:09:54,000 --> 00:09:55,800 She always putting it out there like that? 197 00:09:55,800 --> 00:09:57,700 Just for old Roy. 198 00:09:57,700 --> 00:09:58,700 She around? 199 00:09:58,700 --> 00:10:01,900 23 Harmondale Lane. 200 00:10:04,900 --> 00:10:08,200 Would you like one of my lemon bars, Detective? 201 00:10:08,200 --> 00:10:10,600 Sinfully good. 202 00:10:10,600 --> 00:10:12,800 Uh, no, I'm-I'm good. 203 00:10:15,100 --> 00:10:16,600 We're here about Roy Dunn. 204 00:10:16,600 --> 00:10:18,300 Word travels fast. 205 00:10:18,300 --> 00:10:21,300 Heard Roy was quite popular with the local housewives. 206 00:10:21,300 --> 00:10:25,000 Well, he was attentive and polite, handy, 207 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 and he knew exactly what you wanted. 208 00:10:27,000 --> 00:10:28,700 What did you want, Joannie? 209 00:10:28,700 --> 00:10:29,700 Detective, 210 00:10:29,700 --> 00:10:32,800 are you asking me if I was having an affair with Roy? 211 00:10:32,800 --> 00:10:36,600 Were you? It was a purely professional flirtation. 212 00:10:36,600 --> 00:10:38,300 I liked having Roy over, 213 00:10:38,300 --> 00:10:40,700 and he liked selling me his products. 214 00:10:40,700 --> 00:10:44,000 Uh, swinging '60s, and Roy wouldn't swing? 215 00:10:44,000 --> 00:10:46,800 Oh, not around here it wasn't. 216 00:10:46,800 --> 00:10:48,300 We kept up appearances. 217 00:10:48,300 --> 00:10:50,500 You remember last time you saw him? Easy. 218 00:10:50,500 --> 00:10:52,600 I went out in the front yard to get a little color. 219 00:10:52,600 --> 00:10:57,900 * I told you that I'm Lightning's girl * 220 00:10:57,900 --> 00:10:59,100 * But you keep hangin' round... * 221 00:10:59,100 --> 00:11:02,300 Hey there, buddy. 222 00:11:02,300 --> 00:11:03,200 Show you how to throw a slider. 223 00:11:03,200 --> 00:11:08,300 * If Lightning ever catches you * 224 00:11:08,300 --> 00:11:11,600 * He's got to put you down * 225 00:11:15,400 --> 00:11:17,500 * About six feet * 226 00:11:17,500 --> 00:11:19,500 * Stay away from Lightning's girl... * 227 00:11:19,500 --> 00:11:20,800 Roy. 228 00:11:20,800 --> 00:11:21,700 Yes, Joannie. 229 00:11:21,700 --> 00:11:23,100 What do you think? 230 00:11:23,100 --> 00:11:25,500 Natalie Wood has one just like it. 231 00:11:25,500 --> 00:11:28,200 * Or he'll put you down * 232 00:11:28,200 --> 00:11:30,000 Oops. 233 00:11:32,000 --> 00:11:35,400 * Better stop your groovin' round * 234 00:11:37,500 --> 00:11:38,300 Sorry about that. 235 00:11:38,300 --> 00:11:41,200 Just toss it back. 236 00:11:41,200 --> 00:11:42,600 Hey, in there. 237 00:11:42,600 --> 00:11:44,900 Need the ball back. Good luck. 238 00:11:44,900 --> 00:11:46,900 Abnormal Norm just added it to his collection. 239 00:11:46,900 --> 00:11:48,700 That's not right. Take a look, Roy. 240 00:11:48,700 --> 00:11:50,100 The whole family's not right. 241 00:11:50,100 --> 00:11:52,800 You don't want to go in there. Trust me. 242 00:11:52,800 --> 00:11:53,600 Just leave it. 243 00:11:53,600 --> 00:11:54,500 Well, I'm going in. 244 00:11:54,500 --> 00:11:56,700 If I don't come back call the National Guard. 245 00:11:56,700 --> 00:11:59,300 * Stay away from Lightning's girl * 246 00:11:59,300 --> 00:12:00,800 * And this part of town... * 247 00:12:00,800 --> 00:12:02,000 Hold it right there, mister. 248 00:12:02,000 --> 00:12:05,900 I'd like the ball back. I'd like you to get 249 00:12:10,200 --> 00:12:11,500 What about this, uh, 250 00:12:11,500 --> 00:12:12,900 Abnormal Norm? 251 00:12:12,900 --> 00:12:14,300 Went to Vietnam, 252 00:12:14,300 --> 00:12:16,400 stepped on a land mine, 253 00:12:16,400 --> 00:12:18,600 scarred his face horribly. 254 00:12:18,600 --> 00:12:20,500 Was never right after that. 255 00:12:20,500 --> 00:12:23,300 The city's been trying to condemn the house for years. 256 00:12:23,300 --> 00:12:24,900 Did he have a problem with Roy? 257 00:12:24,900 --> 00:12:25,900 Hard to tell. 258 00:12:25,900 --> 00:12:27,700 He was a bit of a recluse, 259 00:12:27,700 --> 00:12:30,500 and the only time I ever saw him was in the park. 260 00:12:30,500 --> 00:12:32,100 What was he doing down there? 261 00:12:32,100 --> 00:12:33,500 Feeding the ducks. 262 00:12:33,500 --> 00:12:39,300 Got very upset when he heard they were draining the pond 263 00:12:43,500 --> 00:12:46,100 Police. Open up. 264 00:12:51,300 --> 00:12:52,300 Hey! 265 00:12:52,300 --> 00:12:54,000 Hands off the Creedence. 266 00:12:58,900 --> 00:13:01,000 Get your damn hands ofthe vinyl! 267 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 This is private property. 268 00:13:03,000 --> 00:13:04,400 Wrong move, Rambo. 269 00:13:04,400 --> 00:13:06,100 Should have opened up and answered our questions. 270 00:13:06,100 --> 00:13:09,500 Just gave us a reason to search this dump. 271 00:13:12,600 --> 00:13:14,300 Should have brought your Hazmat suit, boss. 272 00:13:14,300 --> 00:13:15,700 What do we got? 273 00:13:15,700 --> 00:13:19,000 Besides a million city code violations? 274 00:13:19,000 --> 00:13:20,200 Quite a collection. 275 00:13:20,200 --> 00:13:21,700 Hoarding started with the mom. 276 00:13:21,700 --> 00:13:23,700 Son can't bear to throw anything out. 277 00:13:23,700 --> 00:13:25,000 She still in the picture? 278 00:13:25,000 --> 00:13:26,400 She passed last year. 279 00:13:26,400 --> 00:13:28,300 Over here. 280 00:13:28,300 --> 00:13:29,900 Balls and bikes. 281 00:13:29,900 --> 00:13:32,400 Looks like Norm haa filing system. 282 00:13:32,400 --> 00:13:35,700 Library books, overdue 40 years. 283 00:13:35,700 --> 00:13:37,400 And this. 284 00:13:44,100 --> 00:13:46,900 Roy W. Dunn. 285 00:13:46,900 --> 00:13:48,200 Checked out, 286 00:13:48,200 --> 00:13:50,100 never returned. 287 00:13:54,100 --> 00:13:56,800 Roy keep track of his appointments? 288 00:13:56,800 --> 00:13:59,900 Noit's's mostly notes on who bought what 289 00:13:59,900 --> 00:14:00,900 Found this inside. 290 00:14:00,900 --> 00:14:03,600 It's addressed to Alice. 291 00:14:04,700 --> 00:14:05,500 100 bucks. 292 00:14:05,500 --> 00:14:07,100 Lot of money back then. 293 00:14:07,100 --> 00:14:08,300 Payoff? 294 00:14:08,300 --> 00:14:10,500 Well, whatever it was, Roy never got to deliver it. 295 00:14:10,500 --> 00:14:13,600 Miller's checking the name against Roy's 296 00:14:27,400 --> 00:14:29,000 That supposed to mean something? 297 00:14:29,000 --> 00:14:31,100 Salesman named Roy W. Dunn. 298 00:14:31,100 --> 00:14:33,000 How did you get that book? Found it. 299 00:14:33,000 --> 00:14:35,600 In the park by the pond. How about that. 300 00:14:35,600 --> 00:14:39,000 We just found him fertilizing 301 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 After you killed him and sunk the body. 302 00:14:41,000 --> 00:14:42,300 Why would I do that? 303 00:14:42,300 --> 00:14:43,700 Neighbor saw you and Roy 304 00:14:43,700 --> 00:14:47,100 having words after he went to get a baseball back for a kid on the street. 305 00:14:47,100 --> 00:14:48,700 That's a good motive. 306 00:14:48,700 --> 00:14:51,800 Seen folks killed for a pair of $20 kicks and a bus pass. 307 00:14:51,800 --> 00:14:54,400 Roy asked, and I gave the ball back. 308 00:14:54,400 --> 00:14:56,700 Even though I had every right to keep it. 309 00:14:56,700 --> 00:15:00,000 Sounds like a real Lifesaver moment. 310 00:15:00,000 --> 00:15:02,100 You're a funny guy, Detective. 311 00:15:02,100 --> 00:15:03,400 No, what's funny, Norm, 312 00:15:03,400 --> 00:15:05,100 is you assaulting a police officer, 313 00:15:05,100 --> 00:15:07,900 then keeping a book that ties you to the murder victim. 314 00:15:07,900 --> 00:15:12,200 I'd say that's good for 25 years of belly laughs, 315 00:15:12,200 --> 00:15:13,700 depending what the jury thinks. 316 00:15:13,700 --> 00:15:17,900 This stuff's not gonna work on me, Detectives. 317 00:15:17,900 --> 00:15:19,900 Abnormal Norm. 318 00:15:19,900 --> 00:15:22,000 The neighborhood bogeyman. 319 00:15:24,100 --> 00:15:25,300 What? 320 00:15:25,300 --> 00:15:26,900 You didn't like the way Roy stared at you? 321 00:15:26,900 --> 00:15:30,900 He was not the only one who didn't. 322 00:15:30,900 --> 00:15:34,000 Roy was okay by me, 323 00:15:34,000 --> 00:15:37,200 but not everyone on the street liked him. 324 00:15:41,100 --> 00:15:44,300 * You took your European son * 325 00:15:44,300 --> 00:15:45,400 * You spit on those... * 326 00:15:45,400 --> 00:15:46,800 Something wrong? 327 00:15:46,800 --> 00:15:49,300 We didn't order this stuff. 328 00:15:49,300 --> 00:15:50,500 Your wife, Diane, placed the order. 329 00:15:50,500 --> 00:15:52,900 Well, she must have made a mistake. Okay. 330 00:15:52,900 --> 00:15:56,600 But you've already paid for them. 331 00:15:56,600 --> 00:15:59,200 And I said... 332 00:15:59,200 --> 00:16:01,400 we don't want them. 333 00:16:01,400 --> 00:16:08,700 Look, it was not my intention to cause any trouble. 334 00:16:08,700 --> 00:16:09,700 Maybe I misunderstood. 335 00:16:09,700 --> 00:16:11,400 I know what you're up to. 336 00:16:11,400 --> 00:16:12,600 I know your type, mister. 337 00:16:12,600 --> 00:16:14,600 I was just doing my job. 338 00:16:14,600 --> 00:16:16,800 Then do it somewhere else. 339 00:16:25,900 --> 00:16:28,200 Glenn Drew. 340 00:16:28,200 --> 00:16:29,300 Guy was a hothead? 341 00:16:29,300 --> 00:16:31,900 Lot of happy, happy, joy, joy crap on that street. 342 00:16:31,900 --> 00:16:37,000 Everyone pretending to be normal while the world around them was going to the dogs. 343 00:16:37,000 --> 00:16:38,500 When was this argument with Glenn? 344 00:16:38,500 --> 00:16:42,300 It was maybe a couple of weeks before Roy stopped coming around. 345 00:16:42,300 --> 00:16:43,800 Are we done here? 346 00:16:43,800 --> 00:16:47,500 Or are there more of my rights you want to trample? 347 00:16:47,500 --> 00:16:49,000 You're not going anywhere, Norm. 348 00:16:49,000 --> 00:16:52,400 I didn't kill Roy. 349 00:16:52,400 --> 00:16:56,500 The only killing I ever did was for my country. 350 00:16:58,200 --> 00:17:00,700 And look what it got me. 351 00:17:04,100 --> 00:17:06,900 She gave up her apartment. 352 00:17:06,900 --> 00:17:12,500 No reason staying in the same building p9ying two rents, 353 00:17:12,500 --> 00:17:15,600 Giving her the key was your first mistake. 354 00:17:17,500 --> 00:17:20,500 Woman could burn. 355 00:17:20,500 --> 00:17:23,800 She made an omelet with salami, onions, and peppercinis. 356 00:17:23,800 --> 00:17:26,900 Probably making one right now for some other guy. 357 00:17:26,900 --> 00:17:28,400 I'm not going there. 358 00:17:28,400 --> 00:17:29,500 You're not going home, either. 359 00:17:29,500 --> 00:17:31,600 Exactly why you need a plan of action. 360 00:17:31,600 --> 00:17:33,500 Got a hit on Roy's name. 361 00:17:33,500 --> 00:17:36,200 Turns out he's got an FBI number. 362 00:17:36,200 --> 00:17:38,600 So, our boy, Roy, wasn't so squeaky-clean. 363 00:17:38,600 --> 00:17:41,700 Number was generated out of New York State in '57. 364 00:17:41,700 --> 00:17:43,000 Any indication of the crime? 365 00:17:43,000 --> 00:17:45,400 Haven't digitized records that far back yet. 366 00:17:45,400 --> 00:17:47,200 Request a hand search? 367 00:17:47,200 --> 00:17:49,500 Hurry up and wait. 368 00:18:14,600 --> 00:18:15,700 Lilly? 369 00:18:15,700 --> 00:18:17,200 You all right? 370 00:18:20,000 --> 00:18:23,200 She's dead. 371 00:18:23,200 --> 00:18:26,800 My mother. 372 00:18:26,800 --> 00:18:29,500 You asked how she was and... 373 00:18:41,300 --> 00:18:45,200 I'm sorry. 374 00:18:45,200 --> 00:18:47,500 Lilly, I'm... 375 00:18:47,500 --> 00:18:51,200 Thought you might want to know. 376 00:18:51,200 --> 00:18:54,700 What happened? 377 00:18:54,700 --> 00:18:57,800 Cirrhosis. 378 00:18:57,800 --> 00:18:59,500 Year and a half ago. 379 00:18:59,500 --> 00:19:02,300 Never stopped drinking. 380 00:19:02,300 --> 00:19:06,200 All those years. 381 00:19:06,200 --> 00:19:09,100 Tried to get her to stop. 382 00:19:09,100 --> 00:19:11,800 She hid bottles. 383 00:19:11,800 --> 00:19:15,900 Disappeared for days. 384 00:19:15,900 --> 00:19:18,400 It was her cross. 385 00:19:18,400 --> 00:19:20,800 She was staying with me. 386 00:19:23,100 --> 00:19:26,100 She just gave in to it. 387 00:19:26,100 --> 00:19:28,000 And I let her. 388 00:19:30,000 --> 00:19:32,600 All I could do was watch. 389 00:19:32,600 --> 00:19:36,300 Wasn't your fault, Lilly. 390 00:19:36,300 --> 00:19:39,900 Sorry you had to go through that alone. 391 00:19:41,300 --> 00:19:43,900 Somebody had to. 392 00:19:49,300 --> 00:19:52,500 Your mother and I... 393 00:19:52,500 --> 00:19:54,900 we, uh... 394 00:20:00,500 --> 00:20:04,700 Sometimes it's better when people don't stay together. 395 00:20:09,700 --> 00:20:12,600 Where is she? 396 00:20:16,300 --> 00:20:18,400 Saint Anne's. 397 00:20:35,100 --> 00:20:36,700 Hey. 398 00:20:36,700 --> 00:20:38,300 Traffic was bad. 399 00:20:38,300 --> 00:20:41,100 I didn't have any trouble. 400 00:20:41,100 --> 00:20:43,700 Okay, let's do this. 401 00:20:51,300 --> 00:20:53,300 Made that myself. It's called the... 402 00:20:53,300 --> 00:20:55,400 Crazy X. 403 00:20:55,400 --> 00:20:57,000 Looks easy enough. 404 00:20:57,000 --> 00:20:57,900 Oh, no. 405 00:20:57,900 --> 00:21:00,400 That's a real stumper. 406 00:21:00,400 --> 00:21:01,900 We're here about Roy Dunn. 407 00:21:01,900 --> 00:21:04,200 That, uh, salesman that turned up? 408 00:21:04,200 --> 00:21:08,100 Shame they're taking out the park and putting in 409 00:21:08,100 --> 00:21:10,400 You purchase Sampson products from him? 410 00:21:10,400 --> 00:21:11,600 Once. 411 00:21:11,600 --> 00:21:14,100 Stuff was all overpriced. 412 00:21:14,100 --> 00:21:15,100 DIANE: Where are my manners? 413 00:21:15,100 --> 00:21:16,400 Would anybody like something to drink? 414 00:21:16,400 --> 00:21:18,100 A soda, glass of wine? 415 00:21:18,100 --> 00:21:20,000 Honey, it's 3:00. 416 00:21:20,000 --> 00:21:22,900 DIANE: Oh, um, I'll make some coffee. 417 00:21:22,900 --> 00:21:24,100 Um, I'll help. 418 00:21:24,100 --> 00:21:25,500 It won't take long. 419 00:21:25,500 --> 00:21:27,600 Uh, Glenn got this new machine. 420 00:21:27,600 --> 00:21:30,300 Beans to brew in five minutes. 421 00:21:34,600 --> 00:21:39,400 Want to tell us about the argument you had with Roy? 422 00:21:39,400 --> 00:21:42,900 Didn't like Roy with your wife 423 00:21:42,900 --> 00:21:46,300 Actually, it had to do with my son, Kevin. 424 00:21:46,300 --> 00:21:49,700 You're gonna have to be more specific, Glenn. 425 00:21:49,700 --> 00:21:51,500 Kevin was having trouble at school. 426 00:21:51,500 --> 00:21:53,200 Moody, getting in fights and... 427 00:21:53,200 --> 00:21:54,600 Roy have something to do with that? 428 00:21:54,600 --> 00:21:57,000 I had a bad feeling about the gu 429 00:21:57,000 --> 00:21:57,800 Just wasn't right. 430 00:21:57,800 --> 00:22:02,200 35-year-old bachelor spending time with a 15-year-old kid. 431 00:22:05,300 --> 00:22:06,600 You're dropping your elbow. 432 00:22:06,600 --> 00:22:08,100 Use your legs. 433 00:22:08,100 --> 00:22:10,000 Were you good enough to play in the big leagues? 434 00:22:10,000 --> 00:22:12,300 At one time. 435 00:22:12,300 --> 00:22:14,500 I knew it. 436 00:22:16,600 --> 00:22:18,300 I was your age, 437 00:22:18,300 --> 00:22:21,300 used to play all day just to get out of the house. 438 00:22:21,300 --> 00:22:22,200 What do you mean? 439 00:22:22,200 --> 00:22:24,800 My house wasn't a place you wanted to be. 440 00:22:26,100 --> 00:22:27,800 Kevin! 441 00:22:27,800 --> 00:22:28,800 Get in the car, son. 442 00:22:28,800 --> 00:22:32,400 I didn't mean... You are not allowed in the park 443 00:22:38,200 --> 00:22:40,400 What do you think you're doing? 444 00:22:40,400 --> 00:22:42,800 Just showing him some pitches. 445 00:22:42,800 --> 00:22:43,600 Kid's got a hell of an arm. 446 00:22:43,600 --> 00:22:44,700 I thought I made myself clear. 447 00:22:44,700 --> 00:22:47,200 I don't want you around my family. 448 00:22:47,200 --> 00:22:48,000 Look, I didn't mean any... 449 00:22:48,000 --> 00:22:50,800 No, you look. 450 00:22:50,800 --> 00:22:52,400 I catch you hanging around Kevin again, 451 00:22:52,400 --> 00:22:56,100 I'll call the cops. 452 00:22:56,100 --> 00:22:57,800 Sorry. 453 00:22:57,800 --> 00:23:00,100 It won't happen again. 454 00:23:03,600 --> 00:23:06,400 I didn't like the way he looked at me. 455 00:23:06,400 --> 00:23:08,500 I didn't like he was spending time with my son. 456 00:23:08,500 --> 00:23:09,900 So, I called the police. 457 00:23:09,900 --> 00:23:11,200 They share your concerns? 458 00:23:11,200 --> 00:23:15,600 They said there just wasn't much they could do unless this Roy did something. 459 00:23:15,600 --> 00:23:18,400 You take matters into your own hands? 460 00:23:18,400 --> 00:23:20,400 No. 461 00:23:20,400 --> 00:23:23,100 But one night I was coming home from work and I saw him 462 00:23:23,100 --> 00:23:26,300 standing outside this woman's house. 463 00:23:42,500 --> 00:23:44,400 I mean, there he was just... 464 00:23:44,400 --> 00:23:46,300 lurking around some other family. 465 00:23:46,300 --> 00:23:48,400 Where was this? 466 00:23:48,400 --> 00:23:49,500 Kettle Street. 467 00:23:49,500 --> 00:23:51,400 It's on the other side of the park. 468 00:23:51,400 --> 00:23:54,400 The guy was up to no good. 469 00:23:54,400 --> 00:23:56,300 I was just trying to protect my family. 470 00:23:56,300 --> 00:23:57,600 Understandable. 471 00:23:57,600 --> 00:24:00,700 We're gonna need a number for Kevin. 472 00:24:00,700 --> 00:24:03,400 Oh, sure thing. 473 00:24:05,500 --> 00:24:06,400 Here's one. 474 00:24:06,400 --> 00:24:11,300 "Free rent in exchange for light clerical "and a weekly massage." 475 00:24:11,300 --> 00:24:13,000 I better call on that one right away. 476 00:24:13,000 --> 00:24:15,900 For somebody out there, that's the perfect arrangement. 477 00:24:15,900 --> 00:24:17,200 Not this cowboy. 478 00:24:17,200 --> 00:24:21,400 Just got Roy's jacket from the FBI. 479 00:24:21,400 --> 00:24:23,000 Manslaughter? 480 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 Did seven years in Sing Sing. 481 00:24:25,000 --> 00:24:28,100 Killed a guy named Jim Mills in a bar fight in Albany. 482 00:24:28,100 --> 00:24:30,300 Check out the name of his widow. 483 00:24:30,300 --> 00:24:32,200 Alice Mills. 484 00:24:32,200 --> 00:24:34,900 Same Alice on the envelope we found in Roy's book? 485 00:24:34,900 --> 00:24:36,200 Lives right here in Philly. 486 00:24:36,200 --> 00:24:37,100 Kettle Street. 487 00:24:37,100 --> 00:24:38,500 Six blocks from the park. 488 00:24:38,500 --> 00:24:42,100 Same place Glenn Drew saw Roy watching that woman. 489 00:24:42,100 --> 00:24:43,900 Looks like Roy had a past. 490 00:24:43,900 --> 00:24:47,300 And it caught up to him with a vengeance. 491 00:24:56,200 --> 00:24:58,600 Of course I remember Roy Dunn. 492 00:24:58,600 --> 00:25:00,000 How could I not? 493 00:25:00,000 --> 00:25:02,600 When was the last time you saw him, Alice? 494 00:25:02,600 --> 00:25:04,800 Why are you asking me about Roy? 495 00:25:04,800 --> 00:25:09,800 'Cause we found his body six blocks from your old house. 496 00:25:09,800 --> 00:25:13,300 Roy killed your husband in a bar fight back in Albany. 497 00:25:13,300 --> 00:25:15,300 I lived through it, Detective. 498 00:25:15,300 --> 00:25:17,700 I know what happened. He made you a widow. 499 00:25:17,700 --> 00:25:21,100 Served his time, then he follows you down here? 500 00:25:21,100 --> 00:25:23,300 Fill in the blanks 501 00:25:23,300 --> 00:25:26,000 We found this in Roy's notebook. 502 00:25:26,000 --> 00:25:30,000 Maybe you can shed some light on what the money was for. 503 00:25:31,600 --> 00:25:37,000 Look, Roy and my husband were teammates on the Albany Senators. 504 00:25:37,000 --> 00:25:38,200 Minor league baseball. 505 00:25:38,200 --> 00:25:43,100 Roy's curve ball was good enough for the majors. 506 00:25:43,100 --> 00:25:45,700 Jim's talent was drinking too much 507 00:25:45,700 --> 00:25:49,200 and taking it out on the one person who wouldn't fight back. 508 00:25:49,200 --> 00:25:50,500 He hit you? 509 00:25:50,500 --> 00:25:51,600 Yes. 510 00:25:51,600 --> 00:25:52,900 Roy took offense. 511 00:25:52,900 --> 00:25:54,900 He saw me with a black eye. 512 00:25:54,900 --> 00:25:59,500 Told Jim if he laid another hand on me, he'd be sorry. 513 00:25:59,500 --> 00:26:00,700 Roy swung first? 514 00:26:00,700 --> 00:26:03,900 That's what the witnesses said. 515 00:26:03,900 --> 00:26:07,500 After the trial, my son and I moved to Philly. 516 00:26:07,500 --> 00:26:09,300 Then, out of the blue, 517 00:26:09,300 --> 00:26:15,100 these envelopes filled with money would show up in my mailbox. 518 00:26:19,500 --> 00:26:21,700 Roy? 519 00:26:21,700 --> 00:26:22,900 What are you doing? 520 00:26:22,900 --> 00:26:24,100 Nothing, I... Roy, please, wait! 521 00:26:24,100 --> 00:26:26,800 I want to talk to you. 522 00:26:26,800 --> 00:26:29,200 Sorry, I shouldn't be here. 523 00:26:29,200 --> 00:26:32,700 I just want to help. 524 00:26:32,700 --> 00:26:36,300 By sneaking around and leaving money? 525 00:26:36,300 --> 00:26:38,800 For what I did to you. 526 00:26:41,000 --> 00:26:44,700 I shouldn't have gotten involved. 527 00:26:44,700 --> 00:26:47,600 Everybody knew what Jimmy was doing 528 00:26:47,600 --> 00:26:50,600 and they all chose to look the other way. 529 00:26:52,500 --> 00:26:54,700 I couldn't do that. 530 00:26:56,400 --> 00:26:59,900 And I should've walked away the first time he hit me. 531 00:27:03,200 --> 00:27:07,300 He didn't deserve you. 532 00:27:07,300 --> 00:27:10,200 That's in the past now, Roy. 533 00:27:10,200 --> 00:27:12,300 I don't blame you. 534 00:27:14,400 --> 00:27:20,200 I spent every day in that cell thinking about what I'd done to you. 535 00:27:21,800 --> 00:27:24,600 Should've just walked away. 536 00:27:24,600 --> 00:27:27,100 You're not the walking-away kind. 537 00:27:27,100 --> 00:27:30,100 I know. 538 00:27:30,100 --> 00:27:32,700 Sometimes I wish I could be. 539 00:27:36,100 --> 00:27:38,300 Did he say anything else that day? 540 00:27:38,300 --> 00:27:42,000 No, we just talked about his job. 541 00:27:42,000 --> 00:27:43,100 But I thought there was something 542 00:27:43,100 --> 00:27:47,200 about one of those houses that was eating at him. 543 00:27:47,200 --> 00:27:48,400 You ask him about it? 544 00:27:48,400 --> 00:27:50,800 Said he had a clear view of things. 545 00:27:50,800 --> 00:27:54,800 I thought he was talking about a woman. 546 00:27:54,800 --> 00:28:00,100 But I got a sense that there was more to it. 547 00:28:08,100 --> 00:28:11,000 Hello, Diane. 548 00:28:13,100 --> 00:28:14,800 Oh, excuse me. 549 00:28:18,100 --> 00:28:19,500 On sale. 550 00:28:19,500 --> 00:28:22,300 Hmm, mother's little helper. 551 00:28:22,300 --> 00:28:23,700 I'm sorry? The phone number 552 00:28:23,700 --> 00:28:26,400 you gave us for your son, Kevin, didn't work. 553 00:28:26,400 --> 00:28:28,000 Turns out he moved. 554 00:28:28,000 --> 00:28:29,600 Two years ago. 555 00:28:29,600 --> 00:28:31,500 Oh, Glenn must've given you the old number. 556 00:28:31,500 --> 00:28:34,600 Sure, I just thought maybe you had a falling out. 557 00:28:34,600 --> 00:28:36,100 You still talk with your son? 558 00:28:36,100 --> 00:28:38,100 My husband already answered your questions. 559 00:28:38,100 --> 00:28:39,400 But you didn't. 560 00:28:39,400 --> 00:28:43,400 Made sure you were out of the room while he answered for you. 561 00:28:44,000 --> 00:28:45,900 What's thialall obt? 562 00:28:45,900 --> 00:28:47,800 You and Roy. 563 00:28:48,700 --> 00:28:50,400 Glenn tell you to lie? 564 00:28:50,400 --> 00:28:51,900 What are you insinuating? 565 00:28:51,900 --> 00:28:53,800 Glenn's a pretty controlling guy. 566 00:28:53,800 --> 00:28:57,100 Seen a few of his type in my day. 567 00:28:57,100 --> 00:29:00,100 That how you cope with it? 568 00:29:00,100 --> 00:29:03,400 Glenn is a very good man. 569 00:29:03,400 --> 00:29:06,300 But Roy... 570 00:29:06,300 --> 00:29:06,600 Something you want 571 00:29:06,600 --> 00:29:09,100 to tell me, Diane? 572 00:29:11,900 --> 00:29:14,100 You weren't alone. 573 00:29:14,100 --> 00:29:15,200 Just lonely. 574 00:29:15,200 --> 00:29:17,900 No, please! Can't say I blame you, 575 00:29:17,900 --> 00:29:19,300 husband like Glenn. 576 00:29:19,300 --> 00:29:21,600 But if he found out that you were having an affair... 577 00:29:21,600 --> 00:29:23,800 It wasn't an affair. 578 00:29:23,800 --> 00:29:26,300 It wasn't anything. 579 00:29:44,200 --> 00:29:45,800 Diane. 580 00:29:51,500 --> 00:29:53,400 I want to help you. 581 00:29:57,500 --> 00:29:59,000 It's... 582 00:29:59,000 --> 00:30:01,200 It's Glenn. 583 00:30:04,900 --> 00:30:07,900 He's not at work when he says he is 584 00:30:07,900 --> 00:30:12,300 and when I ask him about it, he lies to me. 585 00:30:12,300 --> 00:30:12,700 When he's home, 586 00:30:12,700 --> 00:30:14,700 it's even worse. 587 00:30:17,500 --> 00:30:20,400 It doesn't get any better. 588 00:30:22,200 --> 00:30:24,500 I'm just... 589 00:30:24,500 --> 00:30:28,900 I'm so tired of pretending that everything is perfect when it's not. 590 00:30:30,700 --> 00:30:33,300 It's what people do here. 591 00:30:33,900 --> 00:30:36,200 I see it every day. 592 00:30:44,500 --> 00:30:46,900 You could leave. 593 00:30:46,900 --> 00:30:51,300 No, no, I can't leave. 594 00:30:51,700 --> 00:30:53,500 That would, uh... 595 00:30:53,500 --> 00:30:56,200 that would be impossible, Roy. 596 00:30:58,200 --> 00:31:00,100 Is it? 597 00:31:00,100 --> 00:31:02,100 Mom? 598 00:31:02,900 --> 00:31:04,200 No, Kevin! 599 00:31:04,200 --> 00:31:06,500 Kevin, wait! 600 00:31:08,800 --> 00:31:11,100 Letting Kevin see me with Roy like that 601 00:31:11,100 --> 00:31:14,300 was the biggest mistake of my life. 602 00:31:14,300 --> 00:31:16,300 What did Roy do after that? 603 00:31:16,300 --> 00:31:17,900 He went to find Kevin. 604 00:31:17,900 --> 00:31:19,500 Did you see Roy after that? 605 00:31:19,500 --> 00:31:23,800 No, I assumed he did the gentlemanly thingand transferred routes. 606 00:31:23,800 --> 00:31:28,600 You ame that on Kevin, seeing you with Roy? 607 00:31:28,600 --> 00:31:31,200 The only thing that mattered was my son. 608 00:31:31,200 --> 00:31:34,000 And I felt like I lost him that day. 609 00:31:34,000 --> 00:31:37,400 Where is he now? 610 00:31:37,400 --> 00:31:40,600 I wish I knew. 611 00:31:40,600 --> 00:31:42,800 Got a line on Kevin. Lives outside of Scranton. 612 00:31:42,800 --> 00:31:43,900 Jeffries is bringing him in. 613 00:31:43,900 --> 00:31:46,000 Diane says her son caught her with Roy. 614 00:31:46,000 --> 00:31:47,400 Wasn't too happy about it. 615 00:31:47,400 --> 00:31:50,000 Around the same time Roy disappeared. 616 00:31:50,000 --> 00:31:53,200 His folks finally just shipped him off to Valley Forge 617 00:31:53,200 --> 00:31:55,300 Military school? 618 00:31:55,300 --> 00:31:56,800 During the Vietnam War? 619 00:31:56,800 --> 00:31:59,300 One way to straighten out a mixed-up kid. 620 00:31:59,300 --> 00:32:02,000 Or get rid of a big problem. 621 00:32:12,700 --> 00:32:15,300 Parents had good timing, Kevin. 622 00:32:15,300 --> 00:32:19,100 Sent you to military academy at the height of the Vietnam War. 623 00:32:19,100 --> 00:32:22,600 Push-ups and screaming might work for some kids. 624 00:32:22,600 --> 00:32:23,200 Not me. 625 00:32:23,200 --> 00:32:27,800 I... I ditched that place. 626 00:32:27,800 --> 00:32:30,300 And before that, public school. 627 00:32:30,300 --> 00:32:33,500 A school nurse sent you home with a broken wrist 628 00:32:33,500 --> 00:32:35,100 end of your sophomore year. 629 00:32:35,100 --> 00:32:37,600 June 7, 1967. 630 00:32:37,600 --> 00:32:38,300 Day after, 631 00:32:38,300 --> 00:32:41,700 Roy Dunn disappeared. 632 00:32:41,700 --> 00:32:42,900 Roy Dunn? 633 00:32:42,900 --> 00:32:44,400 Door-to-door salesman. 634 00:32:44,400 --> 00:32:48,500 You remember. Used to play ball with him. 635 00:32:48,500 --> 00:32:50,300 Yeah, maybe I did. 636 00:32:50,300 --> 00:32:51,700 What's one got to do with the other? 637 00:32:51,700 --> 00:32:55,700 How did you break your wrist, Kevin? 638 00:32:55,700 --> 00:32:56,500 I don't know. 639 00:32:56,500 --> 00:32:58,200 I got in a lot of fights back then. 640 00:32:58,200 --> 00:32:59,500 Roy one of 'em? 641 00:32:59,500 --> 00:33:01,400 I never had a problem with Roy. 642 00:33:01,400 --> 00:33:03,100 No? 643 00:33:03,100 --> 00:33:06,700 Not even after you saw him with your mother? 644 00:33:06,700 --> 00:33:07,700 We spoke to her. 645 00:33:07,700 --> 00:33:10,700 Said you were pretty upset about what you saw. 646 00:33:10,700 --> 00:33:12,300 Leave her out of this. 647 00:33:12,300 --> 00:33:14,100 All of sudden you feel protective? 648 00:33:14,100 --> 00:33:15,200 She's my mother. 649 00:33:15,200 --> 00:33:17,600 When's the last time you called her? 650 00:33:17,600 --> 00:33:18,300 What is this? 651 00:33:18,300 --> 00:33:19,500 Must have had a good reason 652 00:33:19,500 --> 00:33:21,800 to cut her out of your life like that. 653 00:33:21,800 --> 00:33:24,700 Like seeing her with another guy? 654 00:33:24,700 --> 00:33:29,300 Still disgusts you to think she was unfaiful to your father. 655 00:33:29,300 --> 00:33:30,900 You got it all wrong. 656 00:33:30,900 --> 00:33:33,400 VERA: Used to lift weights, Kevin? 657 00:33:33,400 --> 00:33:35,600 I look like I lift weights? 658 00:33:35,600 --> 00:33:38,900 Past has a way of getting dredged up. 659 00:33:38,900 --> 00:33:43,100 Just like a body in the bottom of a pond in a park. 660 00:33:43,100 --> 00:33:45,900 Where you two used to play. 661 00:33:45,900 --> 00:33:48,100 I did see Roy that day I got hurt, 662 00:33:48,100 --> 00:33:52,500 but it wasn't 'cause of him. 663 00:33:52,500 --> 00:33:54,500 I was alrady a mess. 664 00:33:54,500 --> 00:33:59,200 You don't know what it was like living in the middle of that. 665 00:33:59,200 --> 00:34:00,500 Kevin. 666 00:34:01,400 --> 00:34:02,300 Kevin... 667 00:34:02,300 --> 00:34:03,100 please. 668 00:34:03,100 --> 00:34:06,600 What you saw.... 669 00:34:06,600 --> 00:34:09,200 What, what happened to you? 670 00:34:10,000 --> 00:34:12,400 Did you get into a fight at school? 671 00:34:12,400 --> 00:34:13,300 No. 672 00:34:15,500 --> 00:34:17,200 Let me see. 673 00:34:23,300 --> 00:34:25,700 Who did this to you? 674 00:34:34,300 --> 00:34:36,700 It was your father, wasn't it? 675 00:34:41,400 --> 00:34:44,100 Why? 676 00:34:44,100 --> 00:34:45,100 I can't. 677 00:34:45,100 --> 00:34:49,300 You told your father about Roy and your mom 678 00:34:49,300 --> 00:34:50,600 and he took it out on the messenger. 679 00:34:50,600 --> 00:34:53,800 Then he went after Roy? 680 00:34:53,800 --> 00:34:56,200 No. That's not what happened. 681 00:34:56,200 --> 00:34:57,200 Then what did happen, 682 00:34:57,200 --> 00:34:59,700 Kev?! 683 00:34:59,700 --> 00:35:03,800 Nick, uh, why don't you go get Kevin a soda? 684 00:35:18,800 --> 00:35:23,400 42 years is a long time to keep a secret. 685 00:35:28,900 --> 00:35:31,000 I didn't know Roy was dead. 686 00:35:31,000 --> 00:35:33,500 What'd you tell him that day? 687 00:35:33,500 --> 00:35:36,300 He wanted to... 688 00:35:37,900 --> 00:35:40,800 ...know why my dad hit me. 689 00:35:40,800 --> 00:35:43,900 Why, Kevin? 690 00:35:43,900 --> 00:35:46,200 Because of what I saw. 691 00:36:01,700 --> 00:36:03,400 Dad? 692 00:36:09,700 --> 00:36:11,900 I'll never forget that look on his face. 693 00:36:11,900 --> 00:36:15,500 You know, he... 694 00:36:15,500 --> 00:36:17,600 I thought I did something wrong. 695 00:36:17,600 --> 00:36:19,400 He made you think that. 696 00:36:19,400 --> 00:36:22,300 Old man, he... 697 00:36:22,300 --> 00:36:26,000 he chased me down, gave me the beating of my life. 698 00:36:26,000 --> 00:36:29,600 He threatened worse if I said a word to anybody. 699 00:36:29,600 --> 00:36:33,400 But you told Roy? 700 00:36:33,400 --> 00:36:36,700 Roy went to confront your father. 701 00:36:36,700 --> 00:36:39,300 A part of me... 702 00:36:39,300 --> 00:36:42,300 wanted him to... 703 00:36:42,300 --> 00:36:46,300 take me and my mother out of that house. 704 00:36:46,300 --> 00:36:49,400 All she put up with. 705 00:36:49,400 --> 00:36:50,800 Well... 706 00:36:50,800 --> 00:36:54,400 some people shouldn't stay together. 707 00:36:54,400 --> 00:36:57,200 Took me a long time to figure that out. 708 00:37:00,200 --> 00:37:03,100 Still my dad though, you know? 709 00:37:16,000 --> 00:37:18,800 Nice setup you got here, Glenn. 710 00:37:20,000 --> 00:37:23,700 Why don't you put the tools down and step away from the bench. 711 00:37:26,900 --> 00:37:28,900 What's going on here? 712 00:37:28,900 --> 00:37:32,100 Did Diane let you in? You're a real handy guy. 713 00:37:32,100 --> 00:37:34,900 Kept it together all these years. 714 00:37:34,900 --> 00:37:37,000 Kept what together, Detective? 715 00:37:37,000 --> 00:37:38,500 Appearances. 716 00:37:38,500 --> 00:37:42,500 Why Diane needs a bottle of wine to make it through the day. 717 00:37:42,500 --> 00:37:44,000 I don't have to stand here, listen to this. 718 00:37:44,000 --> 00:37:46,800 You got something you want to ask me about, ask it. 719 00:37:46,800 --> 00:37:48,400 How 'bout that bunk you fed us 720 00:37:48,400 --> 00:37:49,700 about being the good father, 721 00:37:49,700 --> 00:37:51,700 protecting your family from Roy. 722 00:37:51,700 --> 00:37:53,100 It's a real stumper, Glenn. 723 00:37:53,100 --> 00:37:54,600 I'd like you to leave now. 724 00:37:54,600 --> 00:37:56,700 You couldn't be happy, so neither could anyone else. 725 00:37:56,700 --> 00:37:58,100 Smacking your wife around, 726 00:37:58,100 --> 00:37:59,700 beating your kid. I never laid a hand on them. 727 00:37:59,700 --> 00:38:02,100 Not what Kevin told us. 728 00:38:02,100 --> 00:38:04,600 But Roy knew what you did to him. 729 00:38:04,600 --> 00:38:06,100 And why. 730 00:38:06,100 --> 00:38:08,700 You still hitting the park after hours, Glenn? 731 00:38:08,700 --> 00:38:09,500 You got too old for that? 732 00:38:09,500 --> 00:38:13,700 Or maybe you got a toe-tapping thing going at the airport 733 00:38:13,700 --> 00:38:14,400 This is ridiculous. 734 00:38:14,400 --> 00:38:16,000 I'm not the criminal here... We're cops, Glenn. 735 00:38:16,000 --> 00:38:21,500 You don't think we know what all the loitering tickets at Judy Garland Park mean? 736 00:38:21,500 --> 00:38:24,200 You're, you're twisting things around. 737 00:38:24,200 --> 00:38:26,000 You did a pretty good job of that yourself. 738 00:38:26,000 --> 00:38:28,800 But Roy could tell. He had that eye. 739 00:38:28,800 --> 00:38:29,900 Saw right through you. 740 00:38:29,900 --> 00:38:31,000 Confronted you. 741 00:38:31,000 --> 00:38:32,200 But you couldn't handle it. 742 00:38:32,200 --> 00:38:35,000 Made Roy out to be the monster, but it was you. 743 00:38:35,000 --> 00:38:36,400 Wasn't it, Glenn? 744 00:38:36,400 --> 00:38:38,500 He had no right. 745 00:38:38,500 --> 00:38:40,100 Was still my house. 746 00:38:40,100 --> 00:38:42,400 My house! My family! 747 00:38:42,400 --> 00:38:45,100 I was a good father. 748 00:38:58,800 --> 00:39:01,500 I saw Kevin. 749 00:39:01,500 --> 00:39:03,800 Get the hell out of here. 750 00:39:09,300 --> 00:39:11,900 I'm not going anywhere. 751 00:39:12,600 --> 00:39:14,100 You're trespassing. 752 00:39:14,100 --> 00:39:16,500 You want me to call the police? Go ahead. 753 00:39:16,500 --> 00:39:19,200 They might like to hear what you did to Kevin. 754 00:39:19,200 --> 00:39:20,600 What are you talking about? 755 00:39:20,600 --> 00:39:23,400 Shouldn't hit him, Glenn. 756 00:39:23,400 --> 00:39:25,900 Kevin is all mixed up. 757 00:39:25,900 --> 00:39:28,500 That why you busted his arm? 758 00:39:29,200 --> 00:39:32,400 I went away for a long time, Glenn. 759 00:39:32,400 --> 00:39:36,300 Learned to keep my mouth shut and look the other way. 760 00:39:36,300 --> 00:39:39,300 I'm done doing that now. 761 00:39:39,300 --> 00:39:42,500 And you're done bullying Kevin and Diane. 762 00:39:42,500 --> 00:39:45,900 Who the hell are you to tell me how to run my family? 763 00:39:45,900 --> 00:39:49,000 Some nobody salesman. 764 00:39:52,900 --> 00:39:55,100 It's over, Glenn. 765 00:39:55,100 --> 00:39:57,600 I know about the park. 766 00:39:57,600 --> 00:39:58,700 What? You don't know what you're talking about. 767 00:39:58,700 --> 00:40:01,500 Can't even admit who you are so you take it out on them. 768 00:40:01,500 --> 00:40:02,200 You shut your mouth. 769 00:40:02,200 --> 00:40:05,700 You need to leave, Glenn, right now. 770 00:40:05,700 --> 00:40:09,800 Let Diane and Kevin live their lives. 771 00:40:09,800 --> 00:40:15,300 I will do no such thing. 772 00:40:19,700 --> 00:40:21,600 You don't deserve them. 773 00:41:01,400 --> 00:41:07,500 * Sometimes I feel so happy * 774 00:41:07,500 --> 00:41:13,300 * Sometimes I feel so sad * 775 00:41:13,300 --> 00:41:17,200 * Sometimes I feel so happy * 776 00:41:17,200 --> 00:41:23,400 * But mostly, you just make me mad * 777 00:41:23,400 --> 00:41:30,900 * Baby, you just make me mad * 778 00:41:30,900 --> 00:41:35,900 * Linger on * 779 00:41:35,900 --> 00:41:42,500 * Your pale blue eyes * 780 00:41:42,500 --> 00:41:47,500 * Linger on * 781 00:41:47,500 --> 00:41:52,200 * Your pale blue eyes * 782 00:41:56,600 --> 00:42:02,400 * Thought of you as my mountaintop * 783 00:42:02,400 --> 00:42:08,400 * Thought of you as my peak * 784 00:42:08,400 --> 00:42:13,100 * Thought of you as everything * 785 00:42:13,100 --> 00:42:17,100 * I've had but couldn't keep * 786 00:42:18,700 --> 00:42:23,100 * I've had but couldn't keep * 787 00:42:26,100 --> 00:42:31,300 * Linger on * 788 00:42:31,300 --> 00:42:37,900 * Your pale blue eyes * 789 00:42:37,900 --> 00:42:42,800 * Linger on * 790 00:42:42,800 --> 00:42:47,100 * Your pale blue eyes * 791 00:42:51,000 --> 00:42:56,700 * If I could make the world as pure * 792 00:42:56,700 --> 00:43:02,600 * And strange as what I see * 793 00:43:02,600 --> 00:43:08,400 * I'd put you in the mirror * 794 00:43:08,400 --> 00:43:12,400 * I put in front of me * 795 00:43:14,000 --> 00:43:18,300 * I put in front of me * 796 00:43:21,400 --> 00:43:26,400 * Linger on * 797 00:43:26,400 --> 00:43:33,100 * Your pale blue eyes * 798 00:43:33,100 --> 00:43:38,200 * Linger on * 799 00:43:38,200 --> 00:43:44,800 * Your pale blue eyes * 800 00:43:44,800 --> 00:43:49,800 * Linger on * 801 00:43:49,800 --> 00:43:53,300 * Your pale blue eyes... * 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net