1
00:00:17,200 --> 00:00:18,600
Welcome to the
neighborhood.
2
00:00:18,600 --> 00:00:21,100
Thanks.
4
00:00:22,900 --> 00:00:24,200
Which house is yours?
5
00:00:24,200 --> 00:00:25,200
Oh, I don't live here.
6
00:00:25,200 --> 00:00:28,700
Roy W. Dunn, your Sampson Brush
and Housewares representative.
7
00:00:28,700 --> 00:00:30,200
Noticed you've made
some improvements.
8
00:00:30,200 --> 00:00:31,900
I sure did--
new carpeting.
9
00:00:31,900 --> 00:00:33,300
Well, Sampson's
patented spot removers
10
00:00:33,300 --> 00:00:35,800
and brushes keep that carpet
looking aces.
11
00:00:35,800 --> 00:00:36,900
You'll have to
try back later.
12
00:00:36,900 --> 00:00:39,400
Wife's at the butcher
picking up theunday roast.
13
00:00:39,400 --> 00:00:42,200
Well, then, please give her
this complimentary Tidy Brush.
14
00:00:42,200 --> 00:00:43,500
25-year warranty.
15
00:00:43,500 --> 00:00:45,800
Thanks. Mrs. needs all
the help she can get
16
00:00:45,800 --> 00:00:47,400
when it comes to
the housework.
17
00:00:47,400 --> 00:00:51,500
* Please put down your hands *
18
00:00:51,500 --> 00:00:55,300
* 'Cause I see you *
19
00:01:09,200 --> 00:01:13,500
* I find it hard
to belie you don't know *
20
00:01:13,500 --> 00:01:18,200
* The beauty you are,
but if you don't *
21
00:01:18,200 --> 00:01:22,200
* Let me be your eyes,
a hand in your darkness *
22
00:01:22,200 --> 00:01:24,700
* So you won't be afraid *
23
00:01:24,700 --> 00:01:29,000
* When you think
the night has seen your mind *
24
00:01:29,000 --> 00:01:33,400
* That inside
you're twisted and unkind *
25
00:01:33,400 --> 00:01:35,300
* Let me stand to show *
26
00:01:35,300 --> 00:01:36,500
Roy!
* That you are blind *
27
00:01:36,500 --> 00:01:37,800
Be right over, Joannie.
28
00:01:37,800 --> 00:01:40,000
* Please put down
your hands... *
29
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
I've been waiting
all morning.
30
00:01:42,000 --> 00:01:43,500
Where have been?
31
00:01:43,500 --> 00:01:44,800
Had something to take care of.
32
00:01:44,800 --> 00:01:47,600
Hmm. What, pray tell?
33
00:01:47,600 --> 00:01:49,200
Did you hear
about Candy Toliver?
34
00:01:49,200 --> 00:01:51,000
Oh, just can't believe it.
35
00:01:51,000 --> 00:01:52,600
I guess you never do know.
36
00:01:52,600 --> 00:01:55,200
No, you don't.
37
00:01:55,200 --> 00:01:58,500
That Wilson girl from down
the street got arrested
38
00:01:58,500 --> 00:02:01,800
for singing folk songs
at an antiwar rally.
39
00:02:01,800 --> 00:02:03,800
Strange times, to be sure.
40
00:02:03,800 --> 00:02:07,500
Let me check my book.
41
00:02:07,500 --> 00:02:08,600
Can't be the silver polish.
42
00:02:08,600 --> 00:02:10,400
You took delivery
of that last week.
43
00:02:10,400 --> 00:02:12,100
Spray starch?
44
00:02:12,100 --> 00:02:14,900
You do know exactly
what I need, Roy.
45
00:02:14,900 --> 00:02:15,400
It's my job to know.
46
00:02:15,400 --> 00:02:19,200
* That inside
you're twisted and unkind... *
47
00:03:02,100 --> 00:03:05,300
Local developer drained the pond
to make way for more houses.
48
00:03:05,300 --> 00:03:07,700
Found a body on the bottom.
49
00:03:07,700 --> 00:03:11,400
Tech estimates male,
mid-30s.
50
00:03:11,600 --> 00:03:13,600
Oh. How long has
he been down here?
51
00:03:13,600 --> 00:03:16,100
Oh, that's a question
for the bone squad.
52
00:03:18,100 --> 00:03:19,600
This place was a park,right?
53
00:03:19,600 --> 00:03:23,100
Surrounding streets
all had access.
54
00:03:23,100 --> 00:03:25,500
Weights.
55
00:03:25,500 --> 00:03:28,800
Somebody wanted the body
to stay down.
56
00:03:28,800 --> 00:03:30,700
Can I borrow your coffee?
57
00:03:38,100 --> 00:03:39,500
Got an inscription.
58
00:03:39,500 --> 00:03:40,500
"Roy
59
00:03:40,500 --> 00:03:42,400
"W. Dunn.
60
00:03:42,400 --> 00:03:47,000
"Sampson Brush Salesman
of the Year,1966."
61
00:03:47,000 --> 00:03:48,300
Door-to-door salesman?
62
00:03:48,300 --> 00:03:51,500
Sampson was a competitor to the Fuller
Brush company.
63
00:03:51,500 --> 00:03:53,300
Sold a lot more than brushes.
64
00:03:53,300 --> 00:03:56,300
Well, somebody didn't like
what Roy was selling.
65
00:03:56,300 --> 00:03:58,500
Or he knocked on the wrong door.
66
00:04:16,500 --> 00:04:27,500
Cold Case
Season 6 - Episode 14
"The Brush Man"
67
00:04:40,700 --> 00:04:42,300
Little privacy?
68
00:04:42,300 --> 00:04:44,100
Is something wrong
with your dugout?
69
00:04:44,100 --> 00:04:45,500
Flooded.
70
00:04:45,500 --> 00:04:46,000
Now if you
don't mind,
71
00:04:46,000 --> 00:04:48,900
I got to tidy up and tuck in?
72
00:04:50,700 --> 00:04:52,200
Roy W. Dunn.
73
00:04:52,200 --> 00:04:53,700
35 years old.
74
00:04:53,700 --> 00:04:58,500
Sampson Brush Company regional
manager filed a theft report on June 9
75
00:04:58,500 --> 00:05:01,100
alleging Roy checked out company property
on June 6,
76
00:05:01,100 --> 00:05:03,300
then took off with money collected
from customers.
77
00:05:03,300 --> 00:05:06,200
Along with $250 worth
of Sampson products.
78
00:05:06,200 --> 00:05:08,100
Well, guess we can close
the books on that one.
79
00:05:08,100 --> 00:05:11,500
Search of Roy's tenement room
back in '67 yielded nada.
80
00:05:11,500 --> 00:05:13,100
Guy lived out of a suitcase.
81
00:05:13,100 --> 00:05:15,600
It doesn't sound like
Sampson's Salesman of the Year.
82
00:05:15,600 --> 00:05:18,000
Don't see many door-to-door salesmen anymore.
83
00:05:18,000 --> 00:05:18,800
Ah, different times.
84
00:05:18,800 --> 00:05:21,100
Used to be you could get
anything from fresh chickens,
85
00:05:21,100 --> 00:05:24,000
bibles to Grit magazine
delivered right to your door.
86
00:05:24,000 --> 00:05:26,900
Yeah, now I got some guy from a phone bank
calling me during the game.
87
00:05:26,900 --> 00:05:29,500
Lot of these guys just blew
into a town looking
88
00:05:29,500 --> 00:05:31,300
before moving on
to the next one.
89
00:05:31,300 --> 00:05:34,700
Well, maybe Roy
tried to run off
90
00:05:34,700 --> 00:05:36,500
Husband got wind of it,
put a stop to it.
91
00:05:36,500 --> 00:05:39,100
Well, that or he got mixed up
in some scam.
92
00:05:39,100 --> 00:05:42,600
Run his name
through the NCIC
93
00:05:44,000 --> 00:05:45,700
Hey!
94
00:05:45,700 --> 00:05:47,800
Missed a spot.
95
00:05:47,800 --> 00:05:49,900
You get anything back
from the lab, Nick?
96
00:05:49,900 --> 00:05:52,900
Uh, barbells found with the body
were sold in hundreds of places.
97
00:05:52,900 --> 00:05:53,900
What about the plastic?
98
00:05:53,900 --> 00:05:54,500
Nothing special.
99
00:05:54,500 --> 00:05:59,900
But forensics, uh, found, uh,
deep abrasions on his ribcage.
100
00:05:59,900 --> 00:06:00,900
Could have been stabbed.
101
00:06:00,900 --> 00:06:02,700
Or eaten by snapping turtles.
102
00:06:02,700 --> 00:06:04,300
I just got off the horn
with Sampson Brush.
103
00:06:04,300 --> 00:06:07,300
They're faxing over
Roy's route
and his customer list.
104
00:06:07,300 --> 00:06:07,900
Start a canvas.
105
00:06:07,900 --> 00:06:10,200
Might be some folks on the block
still remember Roy.
106
00:06:10,200 --> 00:06:11,000
Better yet.
107
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
I got the name of the salesman
who took over
Roy's route.
108
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Harry Hapgood.
109
00:06:15,000 --> 00:06:17,800
Uh, he's still out there
pounding the pavement.
110
00:06:17,800 --> 00:06:20,500
Uh, didn't figure you
for tighty-whiteys.
111
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
Rush.
112
00:06:21,500 --> 00:06:23,100
Yeah, she got
quite an eyeful.
113
00:06:23,100 --> 00:06:25,500
Oh, for the record,
they're boxer briefs.
114
00:06:25,500 --> 00:06:28,400
Right. And the
grooming at work?
115
00:06:28,400 --> 00:06:29,900
I'm in a transitional state.
116
00:06:29,900 --> 00:06:32,000
What's that mean?
117
00:06:32,000 --> 00:06:35,200
Means I got a
crick in my neck
from sleeping on
118
00:06:35,200 --> 00:06:39,200
Wakingp smelelng
like nervous perp.
119
00:06:39,200 --> 00:06:41,800
You let Toni move
in, didn't you?
120
00:06:41,800 --> 00:06:42,500
Yup.
121
00:06:42,500 --> 00:06:44,700
And now you're out?
122
00:06:44,700 --> 00:06:45,600
Yup.
123
00:06:47,300 --> 00:06:50,300
Roy W. Dunn.
124
00:06:50,300 --> 00:06:51,900
That's going way back.
125
00:06:51,900 --> 00:06:53,200
When was the last time
you saw him?
126
00:06:53,200 --> 00:06:55,000
Would have been
a Wednesday.
127
00:06:55,000 --> 00:06:56,700
We met every Wednesday
for breakfast.
128
00:06:56,700 --> 00:06:58,000
Right here, as
a matter of fact.
129
00:06:58,000 --> 00:06:59,500
One day he didn't show.
130
00:06:59,500 --> 00:07:01,100
Summer of '67?
131
00:07:01,100 --> 00:07:02,200
Second week of June.
132
00:07:02,200 --> 00:07:05,800
I remember 'cause
that week the company called me
to sort out his route.
133
00:07:05,800 --> 00:07:07,500
You got a real good memory,
Harry.
134
00:07:07,500 --> 00:07:08,800
You betcha.
135
00:07:08,800 --> 00:07:12,500
Not for nothing I've been
selling Sampson for 45 years.
136
00:07:12,500 --> 00:07:14,000
Keep the orders up here.
137
00:07:14,000 --> 00:07:16,600
What kind of salesman was Roy?
138
00:07:16,600 --> 00:07:22,200
Roy had every housewife
on his route pecking out
of his hand.
139
00:07:22,200 --> 00:07:25,500
Tall, dark and a double shot
of mysterious.
140
00:07:25,500 --> 00:07:26,800
Mysterious how?
141
00:07:26,800 --> 00:07:28,400
He never talked
about his past,
142
00:07:28,400 --> 00:07:30,100
and he wasn't
from around here.
143
00:07:30,100 --> 00:07:34,200
I saw his apartment once,
and he slept on the floor.
144
00:07:34,200 --> 00:07:36,300
No mattress,
no pillow.
145
00:07:36,300 --> 00:07:37,800
Nothing but floorboards.
146
00:07:37,800 --> 00:07:39,500
Bit of an odd duck, then.
147
00:07:40,500 --> 00:07:42,200
he looked like Paul Newman,
148
00:07:42,200 --> 00:07:44,700
and he wasn't married.
149
00:07:44,700 --> 00:07:47,800
I tell you, there were a lot
of steamed housewives
150
00:07:47,800 --> 00:07:49,900
when I took over the route
for him.
151
00:07:49,900 --> 00:07:52,500
He selling something
other than brushes?
152
00:07:52,500 --> 00:07:53,900
Come again?
153
00:07:53,900 --> 00:07:57,900
Was Roy having an affair
with any of
these housewives?
154
00:07:57,900 --> 00:07:59,200
Not that I saw.
155
00:07:59,200 --> 00:08:01,000
Roy was all business.
156
00:08:01,000 --> 00:08:05,700
And that route of his was
what we call low-hanging fruit.
157
00:08:05,700 --> 00:08:08,500
Same route you took over
when he disappeared,
right, Harry?
158
00:08:08,500 --> 00:08:10,800
Stop right there, Detective.
159
00:08:10,800 --> 00:08:12,500
I had no beef with Roy.
160
00:08:12,500 --> 00:08:14,200
He trained me.
161
00:08:14,200 --> 00:08:17,200
He taught me
how to get to yes.
162
00:08:18,300 --> 00:08:20,300
I'm concerned about
your drapes, Joannie.
163
00:08:20,300 --> 00:08:22,000
What's wrong with them?
164
00:08:22,900 --> 00:08:23,500
Let's have a look.
165
00:08:23,500 --> 00:08:26,300
* You keep saying
you've got something for me... *
166
00:08:27,700 --> 00:08:30,100
Maybe your friend
would like to join us?
167
00:08:30,100 --> 00:08:31,400
Oh. I should get back.
168
00:08:31,400 --> 00:08:32,500
Oh, come on, Diane.
169
00:08:32,500 --> 00:08:34,400
Roy won't bite.
170
00:08:34,400 --> 00:08:36,800
I'd really like you
to see this, Diane.
171
00:08:38,600 --> 00:08:43,600
* And now someone else
is getting all your best... *
172
00:08:44,800 --> 00:08:46,700
You see this dust
and dirt right here?
173
00:08:46,700 --> 00:08:49,000
Only way
to get rid of it is
take down the drapes,
174
00:08:49,000 --> 00:08:50,700
launder them
and hope you don't ruin them.
175
00:08:50,700 --> 00:08:51,900
Who has the time?
176
00:08:51,900 --> 00:08:56,300
Exactly why Sampson
created this innovative
drape and upholstery brush.
177
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Dirt just lifts out.
178
00:09:01,000 --> 00:09:02,500
I want one.
179
00:09:02,500 --> 00:09:07,300
Harry, write Joannie's order up
and throw in a free sample
of our new skin care line.
180
00:09:07,300 --> 00:09:10,600
Can I put you down
for one, Diane?
181
00:09:10,600 --> 00:09:12,400
Diane's husband's
a tightwad.
182
00:09:12,400 --> 00:09:15,500
He's got her
on a budget.
Joannie.
183
00:09:15,500 --> 00:09:17,800
I've got
Wednesday afternn opop.
184
00:09:17,800 --> 00:09:19,400
I can come by.
185
00:09:19,400 --> 00:09:24,200
I should, uh, probably check
with my husband.
186
00:09:24,200 --> 00:09:25,600
I want you
to have this.
187
00:09:25,600 --> 00:09:26,500
Oh, I can't.
188
00:09:26,500 --> 00:09:29,700
And I insist.
189
00:09:29,700 --> 00:09:31,600
* These boots are made
for walking... *
190
00:09:31,600 --> 00:09:34,400
Let me know
when you want some
of our Crystal View
191
00:09:34,400 --> 00:09:37,800
Keep that window I see you
looking out of every day
gin-clear.
192
00:09:37,800 --> 00:09:43,700
* These boots are gonna walk
all over you... *
193
00:09:43,700 --> 00:09:48,900
I'll bet old Roy put that dust
on those drapes
while no one was looking.
194
00:09:48,900 --> 00:09:50,100
Joannie Pogue married?
195
00:09:50,100 --> 00:09:54,000
At the time, but her husband
was always away on business.
196
00:09:54,000 --> 00:09:55,800
She always putting it out there
like that?
197
00:09:55,800 --> 00:09:57,700
Just for old Roy.
198
00:09:57,700 --> 00:09:58,700
She around?
199
00:09:58,700 --> 00:10:01,900
23 Harmondale Lane.
200
00:10:04,900 --> 00:10:08,200
Would you like one
of my lemon bars, Detective?
201
00:10:08,200 --> 00:10:10,600
Sinfully good.
202
00:10:10,600 --> 00:10:12,800
Uh, no, I'm-I'm good.
203
00:10:15,100 --> 00:10:16,600
We're here about Roy Dunn.
204
00:10:16,600 --> 00:10:18,300
Word travels fast.
205
00:10:18,300 --> 00:10:21,300
Heard Roy was quite popular
with the local housewives.
206
00:10:21,300 --> 00:10:25,000
Well, he was attentive
and polite, handy,
207
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
and he knew exactly
what you wanted.
208
00:10:27,000 --> 00:10:28,700
What did you want, Joannie?
209
00:10:28,700 --> 00:10:29,700
Detective,
210
00:10:29,700 --> 00:10:32,800
are you asking me
if I was having an affair
with Roy?
211
00:10:32,800 --> 00:10:36,600
Were you?
It was a purely
professional flirtation.
212
00:10:36,600 --> 00:10:38,300
I liked having Roy over,
213
00:10:38,300 --> 00:10:40,700
and he liked selling me
his products.
214
00:10:40,700 --> 00:10:44,000
Uh, swinging '60s,
and Roy wouldn't swing?
215
00:10:44,000 --> 00:10:46,800
Oh, not around here it wasn't.
216
00:10:46,800 --> 00:10:48,300
We kept up appearances.
217
00:10:48,300 --> 00:10:50,500
You remember last time you saw him?
Easy.
218
00:10:50,500 --> 00:10:52,600
I went out in the front yard
to get a little color.
219
00:10:52,600 --> 00:10:57,900
* I told you
that I'm Lightning's girl *
220
00:10:57,900 --> 00:10:59,100
* But you keep
hangin' round... *
221
00:10:59,100 --> 00:11:02,300
Hey there, buddy.
222
00:11:02,300 --> 00:11:03,200
Show you how
to throw a slider.
223
00:11:03,200 --> 00:11:08,300
* If Lightning ever
catches you *
224
00:11:08,300 --> 00:11:11,600
* He's got to put you down *
225
00:11:15,400 --> 00:11:17,500
* About six feet *
226
00:11:17,500 --> 00:11:19,500
* Stay away
from Lightning's girl... *
227
00:11:19,500 --> 00:11:20,800
Roy.
228
00:11:20,800 --> 00:11:21,700
Yes, Joannie.
229
00:11:21,700 --> 00:11:23,100
What do you think?
230
00:11:23,100 --> 00:11:25,500
Natalie Wood has one
just like it.
231
00:11:25,500 --> 00:11:28,200
* Or he'll put you down *
232
00:11:28,200 --> 00:11:30,000
Oops.
233
00:11:32,000 --> 00:11:35,400
* Better stop
your groovin' round *
234
00:11:37,500 --> 00:11:38,300
Sorry about that.
235
00:11:38,300 --> 00:11:41,200
Just toss it back.
236
00:11:41,200 --> 00:11:42,600
Hey, in there.
237
00:11:42,600 --> 00:11:44,900
Need the ball back.
Good luck.
238
00:11:44,900 --> 00:11:46,900
Abnormal Norm just added it
to his collection.
239
00:11:46,900 --> 00:11:48,700
That's not right.
Take a look, Roy.
240
00:11:48,700 --> 00:11:50,100
The whole family's
not right.
241
00:11:50,100 --> 00:11:52,800
You don't want to go
in there. Trust me.
242
00:11:52,800 --> 00:11:53,600
Just leave it.
243
00:11:53,600 --> 00:11:54,500
Well, I'm going in.
244
00:11:54,500 --> 00:11:56,700
If I don't come back
call the National Guard.
245
00:11:56,700 --> 00:11:59,300
* Stay away
from Lightning's girl *
246
00:11:59,300 --> 00:12:00,800
* And this part of town... *
247
00:12:00,800 --> 00:12:02,000
Hold it right there, mister.
248
00:12:02,000 --> 00:12:05,900
I'd like the
ball back.
I'd like you to get
249
00:12:10,200 --> 00:12:11,500
What about
this, uh,
250
00:12:11,500 --> 00:12:12,900
Abnormal Norm?
251
00:12:12,900 --> 00:12:14,300
Went to Vietnam,
252
00:12:14,300 --> 00:12:16,400
stepped on a land mine,
253
00:12:16,400 --> 00:12:18,600
scarred his face horribly.
254
00:12:18,600 --> 00:12:20,500
Was never right
after that.
255
00:12:20,500 --> 00:12:23,300
The city's been trying
to condemn the house for years.
256
00:12:23,300 --> 00:12:24,900
Did he have a problem with Roy?
257
00:12:24,900 --> 00:12:25,900
Hard to tell.
258
00:12:25,900 --> 00:12:27,700
He was a bit of a recluse,
259
00:12:27,700 --> 00:12:30,500
and the only time I ever saw him
was in the park.
260
00:12:30,500 --> 00:12:32,100
What was he doing down there?
261
00:12:32,100 --> 00:12:33,500
Feeding the ducks.
262
00:12:33,500 --> 00:12:39,300
Got very upset
when he heard
they were draining the pond
263
00:12:43,500 --> 00:12:46,100
Police. Open up.
264
00:12:51,300 --> 00:12:52,300
Hey!
265
00:12:52,300 --> 00:12:54,000
Hands off the Creedence.
266
00:12:58,900 --> 00:13:01,000
Get your damn hands
ofthe vinyl!
267
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
This is private
property.
268
00:13:03,000 --> 00:13:04,400
Wrong move, Rambo.
269
00:13:04,400 --> 00:13:06,100
Should have opened up
and answered
our questions.
270
00:13:06,100 --> 00:13:09,500
Just gave
us a reason
to search this dump.
271
00:13:12,600 --> 00:13:14,300
Should have brought
your Hazmat suit, boss.
272
00:13:14,300 --> 00:13:15,700
What do we got?
273
00:13:15,700 --> 00:13:19,000
Besides a million
city code violations?
274
00:13:19,000 --> 00:13:20,200
Quite a collection.
275
00:13:20,200 --> 00:13:21,700
Hoarding started
with the mom.
276
00:13:21,700 --> 00:13:23,700
Son can't bear
to throw anything out.
277
00:13:23,700 --> 00:13:25,000
She still in the picture?
278
00:13:25,000 --> 00:13:26,400
She passed
last year.
279
00:13:26,400 --> 00:13:28,300
Over here.
280
00:13:28,300 --> 00:13:29,900
Balls and bikes.
281
00:13:29,900 --> 00:13:32,400
Looks like Norm
haa filing system.
282
00:13:32,400 --> 00:13:35,700
Library books,
overdue 40 years.
283
00:13:35,700 --> 00:13:37,400
And this.
284
00:13:44,100 --> 00:13:46,900
Roy W. Dunn.
285
00:13:46,900 --> 00:13:48,200
Checked out,
286
00:13:48,200 --> 00:13:50,100
never returned.
287
00:13:54,100 --> 00:13:56,800
Roy keep track
of his appointments?
288
00:13:56,800 --> 00:13:59,900
Noit's's
mostly notes
on who bought what
289
00:13:59,900 --> 00:14:00,900
Found this inside.
290
00:14:00,900 --> 00:14:03,600
It's addressed
to Alice.
291
00:14:04,700 --> 00:14:05,500
100 bucks.
292
00:14:05,500 --> 00:14:07,100
Lot of money
back then.
293
00:14:07,100 --> 00:14:08,300
Payoff?
294
00:14:08,300 --> 00:14:10,500
Well, whatever it was,
Roy never got to deliver it.
295
00:14:10,500 --> 00:14:13,600
Miller's checking
the name
against Roy's
296
00:14:27,400 --> 00:14:29,000
That supposed to mean something?
297
00:14:29,000 --> 00:14:31,100
Salesman named Roy W. Dunn.
298
00:14:31,100 --> 00:14:33,000
How did you get that book?
Found it.
299
00:14:33,000 --> 00:14:35,600
In the park by the pond.
How about that.
300
00:14:35,600 --> 00:14:39,000
We just
found him
fertilizing
301
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
After you killed him
and sunk the body.
302
00:14:41,000 --> 00:14:42,300
Why would I do that?
303
00:14:42,300 --> 00:14:43,700
Neighbor saw
you and Roy
304
00:14:43,700 --> 00:14:47,100
having words after he went
to get a baseball back
for a kid on the street.
305
00:14:47,100 --> 00:14:48,700
That's a good motive.
306
00:14:48,700 --> 00:14:51,800
Seen folks killed
for a pair of $20 kicks
and a bus pass.
307
00:14:51,800 --> 00:14:54,400
Roy asked, and I gave the ball back.
308
00:14:54,400 --> 00:14:56,700
Even though I had
every right to keep it.
309
00:14:56,700 --> 00:15:00,000
Sounds like a real
Lifesaver moment.
310
00:15:00,000 --> 00:15:02,100
You're a funny guy, Detective.
311
00:15:02,100 --> 00:15:03,400
No, what's
funny, Norm,
312
00:15:03,400 --> 00:15:05,100
is you assaulting
a police officer,
313
00:15:05,100 --> 00:15:07,900
then keeping a book that
ties you to the murder victim.
314
00:15:07,900 --> 00:15:12,200
I'd say that's good for
25 years of belly laughs,
315
00:15:12,200 --> 00:15:13,700
depending what
the jury thinks.
316
00:15:13,700 --> 00:15:17,900
This stuff's not gonna work
on me, Detectives.
317
00:15:17,900 --> 00:15:19,900
Abnormal Norm.
318
00:15:19,900 --> 00:15:22,000
The neighborhood bogeyman.
319
00:15:24,100 --> 00:15:25,300
What?
320
00:15:25,300 --> 00:15:26,900
You didn't like the way
Roy stared at you?
321
00:15:26,900 --> 00:15:30,900
He was not the only one
who didn't.
322
00:15:30,900 --> 00:15:34,000
Roy was okay by me,
323
00:15:34,000 --> 00:15:37,200
but not everyone
on the street liked him.
324
00:15:41,100 --> 00:15:44,300
* You took your European son *
325
00:15:44,300 --> 00:15:45,400
* You spit on those... *
326
00:15:45,400 --> 00:15:46,800
Something wrong?
327
00:15:46,800 --> 00:15:49,300
We didn't order
this stuff.
328
00:15:49,300 --> 00:15:50,500
Your wife, Diane,
placed the order.
329
00:15:50,500 --> 00:15:52,900
Well, she must
have made a mistake.
Okay.
330
00:15:52,900 --> 00:15:56,600
But you've already paid
for them.
331
00:15:56,600 --> 00:15:59,200
And I said...
332
00:15:59,200 --> 00:16:01,400
we don't want them.
333
00:16:01,400 --> 00:16:08,700
Look, it was not my intention
to cause any trouble.
334
00:16:08,700 --> 00:16:09,700
Maybe I misunderstood.
335
00:16:09,700 --> 00:16:11,400
I know what you're up to.
336
00:16:11,400 --> 00:16:12,600
I know your type, mister.
337
00:16:12,600 --> 00:16:14,600
I was just doing my job.
338
00:16:14,600 --> 00:16:16,800
Then do it somewhere else.
339
00:16:25,900 --> 00:16:28,200
Glenn Drew.
340
00:16:28,200 --> 00:16:29,300
Guy was a hothead?
341
00:16:29,300 --> 00:16:31,900
Lot of happy, happy,
joy, joy crap on that street.
342
00:16:31,900 --> 00:16:37,000
Everyone pretending to be normal
while the world around them
was going to the dogs.
343
00:16:37,000 --> 00:16:38,500
When was this argument
with Glenn?
344
00:16:38,500 --> 00:16:42,300
It was maybe a couple of weeks before
Roy stopped coming around.
345
00:16:42,300 --> 00:16:43,800
Are we done here?
346
00:16:43,800 --> 00:16:47,500
Or are there more of my rights
you want to trample?
347
00:16:47,500 --> 00:16:49,000
You're not going anywhere, Norm.
348
00:16:49,000 --> 00:16:52,400
I didn't kill Roy.
349
00:16:52,400 --> 00:16:56,500
The only killing I ever did
was for my country.
350
00:16:58,200 --> 00:17:00,700
And look what it got me.
351
00:17:04,100 --> 00:17:06,900
She gave up her apartment.
352
00:17:06,900 --> 00:17:12,500
No reason staying
in the same building
p9ying two rents,
353
00:17:12,500 --> 00:17:15,600
Giving her the key
was your first mistake.
354
00:17:17,500 --> 00:17:20,500
Woman could burn.
355
00:17:20,500 --> 00:17:23,800
She made an omelet
with salami, onions,
and peppercinis.
356
00:17:23,800 --> 00:17:26,900
Probably making one
right now
for some other guy.
357
00:17:26,900 --> 00:17:28,400
I'm not going there.
358
00:17:28,400 --> 00:17:29,500
You're not going
home, either.
359
00:17:29,500 --> 00:17:31,600
Exactly why you need
a plan of action.
360
00:17:31,600 --> 00:17:33,500
Got a hit on
Roy's name.
361
00:17:33,500 --> 00:17:36,200
Turns out he's got
an FBI number.
362
00:17:36,200 --> 00:17:38,600
So, our boy, Roy,
wasn't so squeaky-clean.
363
00:17:38,600 --> 00:17:41,700
Number was generated
out of New York State in '57.
364
00:17:41,700 --> 00:17:43,000
Any indication
of the crime?
365
00:17:43,000 --> 00:17:45,400
Haven't digitized records
that far back yet.
366
00:17:45,400 --> 00:17:47,200
Request a hand search?
367
00:17:47,200 --> 00:17:49,500
Hurry up and wait.
368
00:18:14,600 --> 00:18:15,700
Lilly?
369
00:18:15,700 --> 00:18:17,200
You all right?
370
00:18:20,000 --> 00:18:23,200
She's dead.
371
00:18:23,200 --> 00:18:26,800
My mother.
372
00:18:26,800 --> 00:18:29,500
You asked how she was and...
373
00:18:41,300 --> 00:18:45,200
I'm sorry.
374
00:18:45,200 --> 00:18:47,500
Lilly, I'm...
375
00:18:47,500 --> 00:18:51,200
Thought you might
want to know.
376
00:18:51,200 --> 00:18:54,700
What happened?
377
00:18:54,700 --> 00:18:57,800
Cirrhosis.
378
00:18:57,800 --> 00:18:59,500
Year and a half ago.
379
00:18:59,500 --> 00:19:02,300
Never stopped drinking.
380
00:19:02,300 --> 00:19:06,200
All those years.
381
00:19:06,200 --> 00:19:09,100
Tried to get
her to stop.
382
00:19:09,100 --> 00:19:11,800
She hid bottles.
383
00:19:11,800 --> 00:19:15,900
Disappeared for days.
384
00:19:15,900 --> 00:19:18,400
It was her cross.
385
00:19:18,400 --> 00:19:20,800
She was staying
with me.
386
00:19:23,100 --> 00:19:26,100
She just gave in to it.
387
00:19:26,100 --> 00:19:28,000
And I let her.
388
00:19:30,000 --> 00:19:32,600
All I could do was watch.
389
00:19:32,600 --> 00:19:36,300
Wasn't your fault, Lilly.
390
00:19:36,300 --> 00:19:39,900
Sorry you had to go
through that alone.
391
00:19:41,300 --> 00:19:43,900
Somebody had to.
392
00:19:49,300 --> 00:19:52,500
Your mother and I...
393
00:19:52,500 --> 00:19:54,900
we, uh...
394
00:20:00,500 --> 00:20:04,700
Sometimes it's better
when people don't stay together.
395
00:20:09,700 --> 00:20:12,600
Where is she?
396
00:20:16,300 --> 00:20:18,400
Saint Anne's.
397
00:20:35,100 --> 00:20:36,700
Hey.
398
00:20:36,700 --> 00:20:38,300
Traffic was bad.
399
00:20:38,300 --> 00:20:41,100
I didn't have any trouble.
400
00:20:41,100 --> 00:20:43,700
Okay, let's do this.
401
00:20:51,300 --> 00:20:53,300
Made that myself.
It's called the...
402
00:20:53,300 --> 00:20:55,400
Crazy X.
403
00:20:55,400 --> 00:20:57,000
Looks easy enough.
404
00:20:57,000 --> 00:20:57,900
Oh, no.
405
00:20:57,900 --> 00:21:00,400
That's a real stumper.
406
00:21:00,400 --> 00:21:01,900
We're here
about Roy Dunn.
407
00:21:01,900 --> 00:21:04,200
That, uh, salesman
that turned up?
408
00:21:04,200 --> 00:21:08,100
Shame they're taking
out the park
and putting in
409
00:21:08,100 --> 00:21:10,400
You purchase Sampson
products from him?
410
00:21:10,400 --> 00:21:11,600
Once.
411
00:21:11,600 --> 00:21:14,100
Stuff was all overpriced.
412
00:21:14,100 --> 00:21:15,100
DIANE:
Where are my manners?
413
00:21:15,100 --> 00:21:16,400
Would anybody like
something to drink?
414
00:21:16,400 --> 00:21:18,100
A soda,
glass of wine?
415
00:21:18,100 --> 00:21:20,000
Honey, it's 3:00.
416
00:21:20,000 --> 00:21:22,900
DIANE:
Oh, um, I'll make
some coffee.
417
00:21:22,900 --> 00:21:24,100
Um, I'll help.
418
00:21:24,100 --> 00:21:25,500
It won't
take long.
419
00:21:25,500 --> 00:21:27,600
Uh, Glenn got this new machine.
420
00:21:27,600 --> 00:21:30,300
Beans to brew
in five minutes.
421
00:21:34,600 --> 00:21:39,400
Want to tell us
about the argument
you had with Roy?
422
00:21:39,400 --> 00:21:42,900
Didn't like Roy
with your wife
423
00:21:42,900 --> 00:21:46,300
Actually, it had to do
with my son, Kevin.
424
00:21:46,300 --> 00:21:49,700
You're gonna have
to be more specific, Glenn.
425
00:21:49,700 --> 00:21:51,500
Kevin was having trouble
at school.
426
00:21:51,500 --> 00:21:53,200
Moody, getting in fights and...
427
00:21:53,200 --> 00:21:54,600
Roy have something
to do with that?
428
00:21:54,600 --> 00:21:57,000
I had a bad feeling
about the gu
429
00:21:57,000 --> 00:21:57,800
Just wasn't right.
430
00:21:57,800 --> 00:22:02,200
35-year-old bachelor spending time
with a 15-year-old kid.
431
00:22:05,300 --> 00:22:06,600
You're dropping
your elbow.
432
00:22:06,600 --> 00:22:08,100
Use your legs.
433
00:22:08,100 --> 00:22:10,000
Were you good enough
to play in the big leagues?
434
00:22:10,000 --> 00:22:12,300
At one time.
435
00:22:12,300 --> 00:22:14,500
I knew it.
436
00:22:16,600 --> 00:22:18,300
I was your age,
437
00:22:18,300 --> 00:22:21,300
used to play all day
just to get out of the house.
438
00:22:21,300 --> 00:22:22,200
What do you mean?
439
00:22:22,200 --> 00:22:24,800
My house wasn't a place
you wanted to be.
440
00:22:26,100 --> 00:22:27,800
Kevin!
441
00:22:27,800 --> 00:22:28,800
Get in the car, son.
442
00:22:28,800 --> 00:22:32,400
I didn't mean...
You are not allowed
in the park
443
00:22:38,200 --> 00:22:40,400
What do you think you're doing?
444
00:22:40,400 --> 00:22:42,800
Just showing him some pitches.
445
00:22:42,800 --> 00:22:43,600
Kid's got a hell of an arm.
446
00:22:43,600 --> 00:22:44,700
I thought I made
myself clear.
447
00:22:44,700 --> 00:22:47,200
I don't want you
around my family.
448
00:22:47,200 --> 00:22:48,000
Look, I didn't mean any...
449
00:22:48,000 --> 00:22:50,800
No, you look.
450
00:22:50,800 --> 00:22:52,400
I catch you hanging
around Kevin again,
451
00:22:52,400 --> 00:22:56,100
I'll call the cops.
452
00:22:56,100 --> 00:22:57,800
Sorry.
453
00:22:57,800 --> 00:23:00,100
It won't happen again.
454
00:23:03,600 --> 00:23:06,400
I didn't like the way
he looked at me.
455
00:23:06,400 --> 00:23:08,500
I didn't like he was
spending time with my son.
456
00:23:08,500 --> 00:23:09,900
So, I called the police.
457
00:23:09,900 --> 00:23:11,200
They share your concerns?
458
00:23:11,200 --> 00:23:15,600
They said there just
wasn't much they could do
unless this Roy did something.
459
00:23:15,600 --> 00:23:18,400
You take matters
into your own hands?
460
00:23:18,400 --> 00:23:20,400
No.
461
00:23:20,400 --> 00:23:23,100
But one night I was coming home
from work and I saw him
462
00:23:23,100 --> 00:23:26,300
standing outside
this woman's house.
463
00:23:42,500 --> 00:23:44,400
I mean, there he was just...
464
00:23:44,400 --> 00:23:46,300
lurking around
some other family.
465
00:23:46,300 --> 00:23:48,400
Where was this?
466
00:23:48,400 --> 00:23:49,500
Kettle Street.
467
00:23:49,500 --> 00:23:51,400
It's on the other
side of the park.
468
00:23:51,400 --> 00:23:54,400
The guy was up to no good.
469
00:23:54,400 --> 00:23:56,300
I was just trying
to protect my family.
470
00:23:56,300 --> 00:23:57,600
Understandable.
471
00:23:57,600 --> 00:24:00,700
We're gonna need
a number for Kevin.
472
00:24:00,700 --> 00:24:03,400
Oh, sure thing.
473
00:24:05,500 --> 00:24:06,400
Here's one.
474
00:24:06,400 --> 00:24:11,300
"Free rent in exchange
for light clerical
"and a weekly massage."
475
00:24:11,300 --> 00:24:13,000
I better call on
that one right away.
476
00:24:13,000 --> 00:24:15,900
For somebody out there,
that's the perfect arrangement.
477
00:24:15,900 --> 00:24:17,200
Not this cowboy.
478
00:24:17,200 --> 00:24:21,400
Just got Roy's jacket
from the FBI.
479
00:24:21,400 --> 00:24:23,000
Manslaughter?
480
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
Did seven years in Sing Sing.
481
00:24:25,000 --> 00:24:28,100
Killed a guy named Jim Mills
in a bar fight in Albany.
482
00:24:28,100 --> 00:24:30,300
Check out the name of his widow.
483
00:24:30,300 --> 00:24:32,200
Alice Mills.
484
00:24:32,200 --> 00:24:34,900
Same Alice on the envelope
we found in Roy's book?
485
00:24:34,900 --> 00:24:36,200
Lives right here in Philly.
486
00:24:36,200 --> 00:24:37,100
Kettle Street.
487
00:24:37,100 --> 00:24:38,500
Six blocks from the park.
488
00:24:38,500 --> 00:24:42,100
Same place Glenn Drew
saw Roy watching that woman.
489
00:24:42,100 --> 00:24:43,900
Looks like Roy had a past.
490
00:24:43,900 --> 00:24:47,300
And it caught up to him
with a vengeance.
491
00:24:56,200 --> 00:24:58,600
Of course I remember Roy Dunn.
492
00:24:58,600 --> 00:25:00,000
How could I not?
493
00:25:00,000 --> 00:25:02,600
When was the last time
you saw him, Alice?
494
00:25:02,600 --> 00:25:04,800
Why are you asking me about Roy?
495
00:25:04,800 --> 00:25:09,800
'Cause we found
his body
six blocks from your old house.
496
00:25:09,800 --> 00:25:13,300
Roy killed
your husband
in a bar fight back in Albany.
497
00:25:13,300 --> 00:25:15,300
I lived through it, Detective.
498
00:25:15,300 --> 00:25:17,700
I know what happened.
He made you a widow.
499
00:25:17,700 --> 00:25:21,100
Served his time, then he
follows you down here?
500
00:25:21,100 --> 00:25:23,300
Fill in the blanks
501
00:25:23,300 --> 00:25:26,000
We found this in Roy's notebook.
502
00:25:26,000 --> 00:25:30,000
Maybe you can shed some light
on what the money was for.
503
00:25:31,600 --> 00:25:37,000
Look, Roy and my husband
were teammates
on the Albany Senators.
504
00:25:37,000 --> 00:25:38,200
Minor league baseball.
505
00:25:38,200 --> 00:25:43,100
Roy's curve ball was good enough
for the majors.
506
00:25:43,100 --> 00:25:45,700
Jim's talent
was drinking too much
507
00:25:45,700 --> 00:25:49,200
and taking it out
on the one person
who wouldn't fight back.
508
00:25:49,200 --> 00:25:50,500
He hit you?
509
00:25:50,500 --> 00:25:51,600
Yes.
510
00:25:51,600 --> 00:25:52,900
Roy took offense.
511
00:25:52,900 --> 00:25:54,900
He saw me
with a black eye.
512
00:25:54,900 --> 00:25:59,500
Told Jim if he laid another hand
on me, he'd be sorry.
513
00:25:59,500 --> 00:26:00,700
Roy swung first?
514
00:26:00,700 --> 00:26:03,900
That's what the witnesses said.
515
00:26:03,900 --> 00:26:07,500
After the trial,
my son and I moved to Philly.
516
00:26:07,500 --> 00:26:09,300
Then, out of the blue,
517
00:26:09,300 --> 00:26:15,100
these envelopes
filled with money
would show up in my mailbox.
518
00:26:19,500 --> 00:26:21,700
Roy?
519
00:26:21,700 --> 00:26:22,900
What are you doing?
520
00:26:22,900 --> 00:26:24,100
Nothing, I...
Roy, please, wait!
521
00:26:24,100 --> 00:26:26,800
I want to talk to you.
522
00:26:26,800 --> 00:26:29,200
Sorry, I shouldn't be here.
523
00:26:29,200 --> 00:26:32,700
I just want to help.
524
00:26:32,700 --> 00:26:36,300
By sneaking around
and leaving money?
525
00:26:36,300 --> 00:26:38,800
For what I did to you.
526
00:26:41,000 --> 00:26:44,700
I shouldn't have
gotten involved.
527
00:26:44,700 --> 00:26:47,600
Everybody knew
what Jimmy was doing
528
00:26:47,600 --> 00:26:50,600
and they all chose
to look the other way.
529
00:26:52,500 --> 00:26:54,700
I couldn't do that.
530
00:26:56,400 --> 00:26:59,900
And I should've walked away
the first time he hit me.
531
00:27:03,200 --> 00:27:07,300
He didn't deserve you.
532
00:27:07,300 --> 00:27:10,200
That's in the past now, Roy.
533
00:27:10,200 --> 00:27:12,300
I don't blame you.
534
00:27:14,400 --> 00:27:20,200
I spent every day in that cell
thinking about what
I'd done to you.
535
00:27:21,800 --> 00:27:24,600
Should've just walked away.
536
00:27:24,600 --> 00:27:27,100
You're not
the walking-away kind.
537
00:27:27,100 --> 00:27:30,100
I know.
538
00:27:30,100 --> 00:27:32,700
Sometimes I wish I could be.
539
00:27:36,100 --> 00:27:38,300
Did he say
anything else that day?
540
00:27:38,300 --> 00:27:42,000
No, we just talked
about his job.
541
00:27:42,000 --> 00:27:43,100
But I thought
there was something
542
00:27:43,100 --> 00:27:47,200
about one of those houses
that was eating at him.
543
00:27:47,200 --> 00:27:48,400
You ask him about it?
544
00:27:48,400 --> 00:27:50,800
Said he had a clear
view of things.
545
00:27:50,800 --> 00:27:54,800
I thought he was talking
about a woman.
546
00:27:54,800 --> 00:28:00,100
But I got a sense that
there was more to it.
547
00:28:08,100 --> 00:28:11,000
Hello, Diane.
548
00:28:13,100 --> 00:28:14,800
Oh, excuse me.
549
00:28:18,100 --> 00:28:19,500
On sale.
550
00:28:19,500 --> 00:28:22,300
Hmm, mother's little helper.
551
00:28:22,300 --> 00:28:23,700
I'm sorry?
The phone number
552
00:28:23,700 --> 00:28:26,400
you gave us for your son,
Kevin, didn't work.
553
00:28:26,400 --> 00:28:28,000
Turns out
he moved.
554
00:28:28,000 --> 00:28:29,600
Two years ago.
555
00:28:29,600 --> 00:28:31,500
Oh, Glenn must've given you
the old number.
556
00:28:31,500 --> 00:28:34,600
Sure, I just thought
maybe you had a falling out.
557
00:28:34,600 --> 00:28:36,100
You still talk with your son?
558
00:28:36,100 --> 00:28:38,100
My husband already answered
your questions.
559
00:28:38,100 --> 00:28:39,400
But you didn't.
560
00:28:39,400 --> 00:28:43,400
Made sure
you were out of the room
while he answered for you.
561
00:28:44,000 --> 00:28:45,900
What's thialall obt?
562
00:28:45,900 --> 00:28:47,800
You and Roy.
563
00:28:48,700 --> 00:28:50,400
Glenn tell you to lie?
564
00:28:50,400 --> 00:28:51,900
What are you insinuating?
565
00:28:51,900 --> 00:28:53,800
Glenn's a pretty
controlling guy.
566
00:28:53,800 --> 00:28:57,100
Seen a few of his type
in my day.
567
00:28:57,100 --> 00:29:00,100
That how you cope with it?
568
00:29:00,100 --> 00:29:03,400
Glenn is a very good man.
569
00:29:03,400 --> 00:29:06,300
But Roy...
570
00:29:06,300 --> 00:29:06,600
Something you want
571
00:29:06,600 --> 00:29:09,100
to tell me, Diane?
572
00:29:11,900 --> 00:29:14,100
You weren't alone.
573
00:29:14,100 --> 00:29:15,200
Just lonely.
574
00:29:15,200 --> 00:29:17,900
No, please!
Can't say I blame you,
575
00:29:17,900 --> 00:29:19,300
husband like Glenn.
576
00:29:19,300 --> 00:29:21,600
But if he found out
that you were having
an affair...
577
00:29:21,600 --> 00:29:23,800
It wasn't an affair.
578
00:29:23,800 --> 00:29:26,300
It wasn't anything.
579
00:29:44,200 --> 00:29:45,800
Diane.
580
00:29:51,500 --> 00:29:53,400
I want to help you.
581
00:29:57,500 --> 00:29:59,000
It's...
582
00:29:59,000 --> 00:30:01,200
It's Glenn.
583
00:30:04,900 --> 00:30:07,900
He's not at work
when he says he is
584
00:30:07,900 --> 00:30:12,300
and when I ask him about it, he lies to me.
585
00:30:12,300 --> 00:30:12,700
When he's home,
586
00:30:12,700 --> 00:30:14,700
it's even worse.
587
00:30:17,500 --> 00:30:20,400
It doesn't get any better.
588
00:30:22,200 --> 00:30:24,500
I'm just...
589
00:30:24,500 --> 00:30:28,900
I'm so tired of pretending
that everything is perfect
when it's not.
590
00:30:30,700 --> 00:30:33,300
It's what people do here.
591
00:30:33,900 --> 00:30:36,200
I see it every day.
592
00:30:44,500 --> 00:30:46,900
You could leave.
593
00:30:46,900 --> 00:30:51,300
No, no, I can't leave.
594
00:30:51,700 --> 00:30:53,500
That would, uh...
595
00:30:53,500 --> 00:30:56,200
that would be impossible, Roy.
596
00:30:58,200 --> 00:31:00,100
Is it?
597
00:31:00,100 --> 00:31:02,100
Mom?
598
00:31:02,900 --> 00:31:04,200
No, Kevin!
599
00:31:04,200 --> 00:31:06,500
Kevin, wait!
600
00:31:08,800 --> 00:31:11,100
Letting Kevin see me
with Roy like that
601
00:31:11,100 --> 00:31:14,300
was the biggest mistake
of my life.
602
00:31:14,300 --> 00:31:16,300
What did Roy do after that?
603
00:31:16,300 --> 00:31:17,900
He went to find Kevin.
604
00:31:17,900 --> 00:31:19,500
Did you see Roy after that?
605
00:31:19,500 --> 00:31:23,800
No, I assumed he did
the gentlemanly thingand transferred routes.
606
00:31:23,800 --> 00:31:28,600
You ame that on Kevin,
seeing you with Roy?
607
00:31:28,600 --> 00:31:31,200
The only thing that mattered
was my son.
608
00:31:31,200 --> 00:31:34,000
And I felt like
I lost him that day.
609
00:31:34,000 --> 00:31:37,400
Where is he now?
610
00:31:37,400 --> 00:31:40,600
I wish I knew.
611
00:31:40,600 --> 00:31:42,800
Got a line on Kevin.
Lives outside of Scranton.
612
00:31:42,800 --> 00:31:43,900
Jeffries is bringing him in.
613
00:31:43,900 --> 00:31:46,000
Diane says her son
caught her with Roy.
614
00:31:46,000 --> 00:31:47,400
Wasn't too happy about it.
615
00:31:47,400 --> 00:31:50,000
Around the same time
Roy disappeared.
616
00:31:50,000 --> 00:31:53,200
His folks finally
just shipped him off
to Valley Forge
617
00:31:53,200 --> 00:31:55,300
Military school?
618
00:31:55,300 --> 00:31:56,800
During the Vietnam War?
619
00:31:56,800 --> 00:31:59,300
One way to straighten out
a mixed-up kid.
620
00:31:59,300 --> 00:32:02,000
Or get rid of a big problem.
621
00:32:12,700 --> 00:32:15,300
Parents had good timing, Kevin.
622
00:32:15,300 --> 00:32:19,100
Sent you to military academy at
the height of the Vietnam War.
623
00:32:19,100 --> 00:32:22,600
Push-ups and screaming
might work for some kids.
624
00:32:22,600 --> 00:32:23,200
Not me.
625
00:32:23,200 --> 00:32:27,800
I... I ditched that place.
626
00:32:27,800 --> 00:32:30,300
And before that, public school.
627
00:32:30,300 --> 00:32:33,500
A school nurse sent you home
with a broken wrist
628
00:32:33,500 --> 00:32:35,100
end of your
sophomore year.
629
00:32:35,100 --> 00:32:37,600
June 7, 1967.
630
00:32:37,600 --> 00:32:38,300
Day after,
631
00:32:38,300 --> 00:32:41,700
Roy Dunn disappeared.
632
00:32:41,700 --> 00:32:42,900
Roy Dunn?
633
00:32:42,900 --> 00:32:44,400
Door-to-door
salesman.
634
00:32:44,400 --> 00:32:48,500
You remember.
Used to play ball with him.
635
00:32:48,500 --> 00:32:50,300
Yeah, maybe I did.
636
00:32:50,300 --> 00:32:51,700
What's one got to do
with the other?
637
00:32:51,700 --> 00:32:55,700
How did you break
your wrist, Kevin?
638
00:32:55,700 --> 00:32:56,500
I don't know.
639
00:32:56,500 --> 00:32:58,200
I got in a lot of fights
back then.
640
00:32:58,200 --> 00:32:59,500
Roy one of 'em?
641
00:32:59,500 --> 00:33:01,400
I never had a problem with Roy.
642
00:33:01,400 --> 00:33:03,100
No?
643
00:33:03,100 --> 00:33:06,700
Not even after you saw him
with your mother?
644
00:33:06,700 --> 00:33:07,700
We spoke to her.
645
00:33:07,700 --> 00:33:10,700
Said you were pretty upset
about what you saw.
646
00:33:10,700 --> 00:33:12,300
Leave her out of this.
647
00:33:12,300 --> 00:33:14,100
All of sudden
you feel protective?
648
00:33:14,100 --> 00:33:15,200
She's my mother.
649
00:33:15,200 --> 00:33:17,600
When's the last time
you called her?
650
00:33:17,600 --> 00:33:18,300
What is this?
651
00:33:18,300 --> 00:33:19,500
Must have had
a good reason
652
00:33:19,500 --> 00:33:21,800
to cut her out of your life
like that.
653
00:33:21,800 --> 00:33:24,700
Like seeing her
with another guy?
654
00:33:24,700 --> 00:33:29,300
Still disgusts you
to think she was unfaiful
to your father.
655
00:33:29,300 --> 00:33:30,900
You got it all wrong.
656
00:33:30,900 --> 00:33:33,400
VERA:
Used to lift weights,
Kevin?
657
00:33:33,400 --> 00:33:35,600
I look like I lift weights?
658
00:33:35,600 --> 00:33:38,900
Past has a way
of getting dredged up.
659
00:33:38,900 --> 00:33:43,100
Just like a body
in the bottom
of a pond in a park.
660
00:33:43,100 --> 00:33:45,900
Where you two used to play.
661
00:33:45,900 --> 00:33:48,100
I did see Roy
that day I got hurt,
662
00:33:48,100 --> 00:33:52,500
but it wasn't 'cause of him.
663
00:33:52,500 --> 00:33:54,500
I was alrady a mess.
664
00:33:54,500 --> 00:33:59,200
You don't know what it was like
living in the middle of that.
665
00:33:59,200 --> 00:34:00,500
Kevin.
666
00:34:01,400 --> 00:34:02,300
Kevin...
667
00:34:02,300 --> 00:34:03,100
please.
668
00:34:03,100 --> 00:34:06,600
What you saw....
669
00:34:06,600 --> 00:34:09,200
What, what happened
to you?
670
00:34:10,000 --> 00:34:12,400
Did you get into a fight
at school?
671
00:34:12,400 --> 00:34:13,300
No.
672
00:34:15,500 --> 00:34:17,200
Let me see.
673
00:34:23,300 --> 00:34:25,700
Who did this to you?
674
00:34:34,300 --> 00:34:36,700
It was your father, wasn't it?
675
00:34:41,400 --> 00:34:44,100
Why?
676
00:34:44,100 --> 00:34:45,100
I can't.
677
00:34:45,100 --> 00:34:49,300
You told your father
about Roy and your mom
678
00:34:49,300 --> 00:34:50,600
and he took it out
on the messenger.
679
00:34:50,600 --> 00:34:53,800
Then he went after Roy?
680
00:34:53,800 --> 00:34:56,200
No. That's not
what happened.
681
00:34:56,200 --> 00:34:57,200
Then what did happen,
682
00:34:57,200 --> 00:34:59,700
Kev?!
683
00:34:59,700 --> 00:35:03,800
Nick, uh, why don't you go
get Kevin a soda?
684
00:35:18,800 --> 00:35:23,400
42 years is a long time
to keep a secret.
685
00:35:28,900 --> 00:35:31,000
I didn't know Roy was dead.
686
00:35:31,000 --> 00:35:33,500
What'd you tell him that day?
687
00:35:33,500 --> 00:35:36,300
He wanted to...
688
00:35:37,900 --> 00:35:40,800
...know why my dad hit me.
689
00:35:40,800 --> 00:35:43,900
Why, Kevin?
690
00:35:43,900 --> 00:35:46,200
Because of what I saw.
691
00:36:01,700 --> 00:36:03,400
Dad?
692
00:36:09,700 --> 00:36:11,900
I'll never forget that look
on his face.
693
00:36:11,900 --> 00:36:15,500
You know, he...
694
00:36:15,500 --> 00:36:17,600
I thought I did something wrong.
695
00:36:17,600 --> 00:36:19,400
He made you think that.
696
00:36:19,400 --> 00:36:22,300
Old man, he...
697
00:36:22,300 --> 00:36:26,000
he chased me down,
gave me the beating of my life.
698
00:36:26,000 --> 00:36:29,600
He threatened worse
if I said a word to anybody.
699
00:36:29,600 --> 00:36:33,400
But you told Roy?
700
00:36:33,400 --> 00:36:36,700
Roy went to confront
your father.
701
00:36:36,700 --> 00:36:39,300
A part of me...
702
00:36:39,300 --> 00:36:42,300
wanted him to...
703
00:36:42,300 --> 00:36:46,300
take me and my mother
out of that house.
704
00:36:46,300 --> 00:36:49,400
All she put up with.
705
00:36:49,400 --> 00:36:50,800
Well...
706
00:36:50,800 --> 00:36:54,400
some people shouldn't stay
together.
707
00:36:54,400 --> 00:36:57,200
Took me a long time
to figure that out.
708
00:37:00,200 --> 00:37:03,100
Still my dad though, you know?
709
00:37:16,000 --> 00:37:18,800
Nice setup you got
here, Glenn.
710
00:37:20,000 --> 00:37:23,700
Why don't you
put the tools down
and step away from the bench.
711
00:37:26,900 --> 00:37:28,900
What's going on here?
712
00:37:28,900 --> 00:37:32,100
Did Diane let you in?
You're a real
handy guy.
713
00:37:32,100 --> 00:37:34,900
Kept it together
all these years.
714
00:37:34,900 --> 00:37:37,000
Kept what together,
Detective?
715
00:37:37,000 --> 00:37:38,500
Appearances.
716
00:37:38,500 --> 00:37:42,500
Why Diane needs
a bottle of wine
to make it through the day.
717
00:37:42,500 --> 00:37:44,000
I don't have to stand
here, listen to this.
718
00:37:44,000 --> 00:37:46,800
You got something
you want to ask me about,
ask it.
719
00:37:46,800 --> 00:37:48,400
How 'bout that bunk
you fed us
720
00:37:48,400 --> 00:37:49,700
about being
the good father,
721
00:37:49,700 --> 00:37:51,700
protecting your
family from Roy.
722
00:37:51,700 --> 00:37:53,100
It's a real stumper, Glenn.
723
00:37:53,100 --> 00:37:54,600
I'd like you to leave now.
724
00:37:54,600 --> 00:37:56,700
You couldn't be happy,
so neither could anyone else.
725
00:37:56,700 --> 00:37:58,100
Smacking your
wife around,
726
00:37:58,100 --> 00:37:59,700
beating your kid.
I never laid a hand on them.
727
00:37:59,700 --> 00:38:02,100
Not what Kevin
told us.
728
00:38:02,100 --> 00:38:04,600
But Roy knew
what you did to him.
729
00:38:04,600 --> 00:38:06,100
And why.
730
00:38:06,100 --> 00:38:08,700
You still hitting the park
after hours, Glenn?
731
00:38:08,700 --> 00:38:09,500
You got too old for that?
732
00:38:09,500 --> 00:38:13,700
Or maybe you got
a toe-tapping thing going
at the airport
733
00:38:13,700 --> 00:38:14,400
This is ridiculous.
734
00:38:14,400 --> 00:38:16,000
I'm not the criminal here...
We're cops,
Glenn.
735
00:38:16,000 --> 00:38:21,500
You don't think we know what
all the loitering tickets
at Judy Garland Park mean?
736
00:38:21,500 --> 00:38:24,200
You're, you're twisting things
around.
737
00:38:24,200 --> 00:38:26,000
You did a pretty
good job
of that yourself.
738
00:38:26,000 --> 00:38:28,800
But Roy could tell.
He had that eye.
739
00:38:28,800 --> 00:38:29,900
Saw right through you.
740
00:38:29,900 --> 00:38:31,000
Confronted you.
741
00:38:31,000 --> 00:38:32,200
But you couldn't
handle it.
742
00:38:32,200 --> 00:38:35,000
Made Roy out
to be the monster,
but it was you.
743
00:38:35,000 --> 00:38:36,400
Wasn't it, Glenn?
744
00:38:36,400 --> 00:38:38,500
He had no right.
745
00:38:38,500 --> 00:38:40,100
Was still my house.
746
00:38:40,100 --> 00:38:42,400
My house! My family!
747
00:38:42,400 --> 00:38:45,100
I was a good father.
748
00:38:58,800 --> 00:39:01,500
I saw Kevin.
749
00:39:01,500 --> 00:39:03,800
Get the hell out of here.
750
00:39:09,300 --> 00:39:11,900
I'm not going
anywhere.
751
00:39:12,600 --> 00:39:14,100
You're trespassing.
752
00:39:14,100 --> 00:39:16,500
You want me to call the police?
Go ahead.
753
00:39:16,500 --> 00:39:19,200
They might like to hear
what you did to Kevin.
754
00:39:19,200 --> 00:39:20,600
What are you talking about?
755
00:39:20,600 --> 00:39:23,400
Shouldn't hit him, Glenn.
756
00:39:23,400 --> 00:39:25,900
Kevin is all mixed up.
757
00:39:25,900 --> 00:39:28,500
That why you busted his arm?
758
00:39:29,200 --> 00:39:32,400
I went away for a long time,
Glenn.
759
00:39:32,400 --> 00:39:36,300
Learned to keep my mouth shut
and look the other way.
760
00:39:36,300 --> 00:39:39,300
I'm done doing that now.
761
00:39:39,300 --> 00:39:42,500
And you're
done bullying Kevin and Diane.
762
00:39:42,500 --> 00:39:45,900
Who the hell are you to tell me
how to run my family?
763
00:39:45,900 --> 00:39:49,000
Some nobody
salesman.
764
00:39:52,900 --> 00:39:55,100
It's over, Glenn.
765
00:39:55,100 --> 00:39:57,600
I know
about the park.
766
00:39:57,600 --> 00:39:58,700
What? You don't know
what you're talking about.
767
00:39:58,700 --> 00:40:01,500
Can't even admit
who you are
so you take it out on them.
768
00:40:01,500 --> 00:40:02,200
You shut your mouth.
769
00:40:02,200 --> 00:40:05,700
You need to leave, Glenn,
right now.
770
00:40:05,700 --> 00:40:09,800
Let Diane
and Kevin live their lives.
771
00:40:09,800 --> 00:40:15,300
I will do
no such
thing.
772
00:40:19,700 --> 00:40:21,600
You don't deserve them.
773
00:41:01,400 --> 00:41:07,500
* Sometimes I feel so happy *
774
00:41:07,500 --> 00:41:13,300
* Sometimes I feel so sad *
775
00:41:13,300 --> 00:41:17,200
* Sometimes I feel so happy *
776
00:41:17,200 --> 00:41:23,400
* But mostly,
you just make me mad *
777
00:41:23,400 --> 00:41:30,900
* Baby, you just make me mad *
778
00:41:30,900 --> 00:41:35,900
* Linger on *
779
00:41:35,900 --> 00:41:42,500
* Your pale blue eyes *
780
00:41:42,500 --> 00:41:47,500
* Linger on *
781
00:41:47,500 --> 00:41:52,200
* Your pale blue eyes *
782
00:41:56,600 --> 00:42:02,400
* Thought of you
as my mountaintop *
783
00:42:02,400 --> 00:42:08,400
* Thought of you as my peak *
784
00:42:08,400 --> 00:42:13,100
* Thought of you as everything *
785
00:42:13,100 --> 00:42:17,100
* I've had but couldn't keep *
786
00:42:18,700 --> 00:42:23,100
* I've had but couldn't keep *
787
00:42:26,100 --> 00:42:31,300
* Linger on *
788
00:42:31,300 --> 00:42:37,900
* Your pale blue eyes *
789
00:42:37,900 --> 00:42:42,800
* Linger on *
790
00:42:42,800 --> 00:42:47,100
* Your pale blue eyes *
791
00:42:51,000 --> 00:42:56,700
* If I could make the world
as pure *
792
00:42:56,700 --> 00:43:02,600
* And strange as what I see *
793
00:43:02,600 --> 00:43:08,400
* I'd put you in the mirror *
794
00:43:08,400 --> 00:43:12,400
* I put in front of me *
795
00:43:14,000 --> 00:43:18,300
* I put in front of me *
796
00:43:21,400 --> 00:43:26,400
* Linger on *
797
00:43:26,400 --> 00:43:33,100
* Your pale blue eyes *
798
00:43:33,100 --> 00:43:38,200
* Linger on *
799
00:43:38,200 --> 00:43:44,800
* Your pale blue eyes *
800
00:43:44,800 --> 00:43:49,800
* Linger on *
801
00:43:49,800 --> 00:43:53,300
* Your pale blue eyes... *
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net