1 00:00:02,110 --> 00:00:06,760 PITTSBURGH,PENNSYLVANIA 2 00:00:13,370 --> 00:00:15,690 Hey, Ned, we're gonna hit the pierogi stand. You coming? 3 00:00:15,700 --> 00:00:17,370 I got to call home first. 4 00:00:17,690 --> 00:00:21,680 order me a potato and cheese, and no skimping on the sour cream. 5 00:00:21,700 --> 00:00:23,430 Got it. 6 00:00:27,830 --> 00:00:29,180 Hello? 7 00:00:29,190 --> 00:00:31,610 - Cath, it's me. - Tell me you got it. 8 00:00:31,620 --> 00:00:34,300 Last dancing robot in Pittsburgh. 9 00:00:34,310 --> 00:00:36,240 I had to wrestle it away from a hockey mom. 10 00:00:36,260 --> 00:00:37,650 Those chicks are tough. 11 00:00:37,660 --> 00:00:40,380 We are going to have one very happy birthday boy. 12 00:00:40,390 --> 00:00:42,300 Just don't be late for his party. 13 00:00:42,310 --> 00:00:44,070 I'll be there, I swear. 14 00:00:44,080 --> 00:00:45,870 Put him on, okay, I want to say hi. 15 00:00:45,880 --> 00:00:48,530 Johnny, Daddy's on the phone. 16 00:00:49,270 --> 00:00:50,020 Hey, Dad. 17 00:00:50,030 --> 00:00:52,270 Happy birthday, champ. You excited? 18 00:00:52,940 --> 00:00:54,870 This is gonna be the best birthday ever. 19 00:00:54,880 --> 00:00:57,790 Lot of pressure on Mom and Dad to keep topping ourselves, 20 00:00:58,410 --> 00:01:01,080 but we'll give it a shot. What do you say? 21 00:01:01,340 --> 00:01:04,060 - Yeah... - Buddy, you there? 22 00:01:04,510 --> 00:01:06,640 Johnny. 23 00:01:11,180 --> 00:01:13,450 Help me. 24 00:01:13,940 --> 00:01:16,110 Help me. 25 00:01:19,070 --> 00:01:21,940 J.Edgar Hoover Building WASHINGTON,D.C. 26 00:01:28,140 --> 00:01:30,040 Damn it. 27 00:01:32,920 --> 00:01:34,960 Rachel Young? 28 00:01:34,970 --> 00:01:36,210 Walsh. 29 00:01:36,230 --> 00:01:37,720 What's it been-- three years? 30 00:01:37,730 --> 00:01:38,980 A-At least. 31 00:01:38,990 --> 00:01:41,410 I haven't seen you since Quantico. 32 00:01:41,420 --> 00:01:42,610 Well, what are you doing here? 33 00:01:42,620 --> 00:01:46,240 You're looking at the new Special Agent in Charge of the WMD directorate. 34 00:01:46,260 --> 00:01:50,600 I am now one of the movers and shakers in the world of nuclear non-proliferation. 35 00:01:51,330 --> 00:01:53,090 Sounds exciting. 36 00:01:53,110 --> 00:01:55,150 So... where'd you end up? 37 00:01:55,160 --> 00:01:57,880 Finally land that spot you wanted at Counter Terrorism? 38 00:01:57,890 --> 00:01:59,750 Not exactly. 39 00:02:00,340 --> 00:02:03,300 I landed at the Office of the Director. 40 00:02:03,310 --> 00:02:05,460 Top of the food chain. Impressive. 41 00:02:05,470 --> 00:02:10,840 Actually, I'm, I'm more of a handler for someone at the top of the food chain, 42 00:02:10,850 --> 00:02:13,590 but our, our cases are unique. 43 00:02:13,600 --> 00:02:16,070 Well, like what? Give me a taste. 44 00:02:16,080 --> 00:02:22,290 Are, are you familiar with the parameters of electroporation? 45 00:02:22,300 --> 00:02:26,130 Neural implants? How about porphyria enzyme de... 46 00:02:26,140 --> 00:02:27,800 - Hey, I got to run. - ficiency syndrome? 47 00:02:27,810 --> 00:02:29,210 Gentlemen. 48 00:02:29,220 --> 00:02:31,680 - It was great seeing you, Rachel. - Yeah. 49 00:02:31,690 --> 00:02:34,300 We should grab a drink sometime, do some more catching up. 50 00:02:34,310 --> 00:02:36,380 Yeah. 51 00:02:44,800 --> 00:02:45,790 What? 52 00:02:45,810 --> 00:02:50,210 oversight at bio - waste facilities. Now, I admit it's not very sexy... 53 00:02:50,800 --> 00:02:51,640 Sorry to interrupt. 54 00:02:51,660 --> 00:02:54,800 Dr. Hood, you have an urgent call from the Pennsylvania State Health Department. 55 00:02:54,810 --> 00:02:57,230 Some guy named Rigdon. 56 00:02:57,710 --> 00:03:02,320 Pittsburgh EMTs responded to a demolition worker found in advanced respiratory distress 57 00:03:02,330 --> 00:03:05,900 with multiple organ failure and other anomalous complications. 58 00:03:05,910 --> 00:03:07,340 Anomalous complications? 59 00:03:07,350 --> 00:03:10,710 Ones that suggest he may well have been exposed to a highly toxic substance, 60 00:03:10,740 --> 00:03:12,090 one not commonly seen. 61 00:03:12,110 --> 00:03:17,020 Right now, authorities have it categorized as a possible public health concern. 62 00:03:17,030 --> 00:03:18,230 How serious a concern? 63 00:03:18,250 --> 00:03:19,850 It's hard to say till we get the specifics, 64 00:03:19,860 --> 00:03:21,710 but it's definitely something he ate or drank, 65 00:03:21,720 --> 00:03:24,240 something absorbed through the skin, something airborne. 66 00:03:24,260 --> 00:03:29,360 Best-case scenario, it's an isolated incident-- one victim, one quickly identifiable cause. 67 00:03:29,380 --> 00:03:30,430 And the worst-case scenario? 68 00:03:30,440 --> 00:03:32,390 Suffice to say, really, really bad. 69 00:03:32,400 --> 00:03:40,200 -=伊甸园美剧 http://sfile.ydy.com=- 荣誉出品 本字幕仅供学习交流 严禁用于商业途径 70 00:03:40,210 --> 00:03:48,520 -=YTET-伊甸园字幕组=- 时间轴: 咔肉肉 翻译: 滚球 愤怒的葡萄 Aiiiii 泉隽戈泓 大香草 猪猡龙龙 校对: 看Hood挺帅的饭粘子 71 00:03:48,530 --> 00:03:53,520 最后一刻 第一季第五集 'Containment' 72 00:04:03,090 --> 00:04:05,800 So tell me about your old buddy Calvert Rigdon. 73 00:04:05,810 --> 00:04:09,650 Cal spent the last eight years heading up the Pennsylvania Health Department. 74 00:04:09,670 --> 00:04:12,710 Before that, he ran the National Center for Preparedness, Detection 75 00:04:12,720 --> 00:04:15,530 and Control of Infectious Diseases at the CDC, 76 00:04:15,540 --> 00:04:20,300 and before that, he was fighting typhus and yellow fever in Angola and Sierra Leone. 77 00:04:20,310 --> 00:04:21,630 Pretty impressive. 78 00:04:21,640 --> 00:04:25,600 Actually, his most impressive contribution was when he introduced me to my wife. 79 00:04:25,610 --> 00:04:27,560 Whoa, whoa, this is a restricted area. 80 00:04:27,570 --> 00:04:29,440 Don't shoot. We're the good guys. 81 00:04:29,450 --> 00:04:32,300 I'm Dr. Hood, Special Science Advisor to the FBI. 82 00:04:32,310 --> 00:04:34,290 Jacob. 83 00:04:35,130 --> 00:04:36,630 Cal. 84 00:04:36,650 --> 00:04:38,650 Afraid you're going to need these. 85 00:04:43,320 --> 00:04:46,350 Victim's name is Christopher Fisher. 86 00:04:46,760 --> 00:04:51,660 A member of the demolition clean-up crew found him this morning at around 10:00. 87 00:04:52,120 --> 00:04:54,240 He was dead by 11:00. 88 00:04:54,250 --> 00:04:55,890 What is this place? 89 00:04:55,910 --> 00:04:59,290 Native Americans used to bury their dead here for centuries. 90 00:04:59,300 --> 00:05:02,070 Early settlers at Fort Pitt did the same. 91 00:05:02,080 --> 00:05:06,100 When the city expanded in the 19th century, it was buried under new construction. 92 00:05:06,110 --> 00:05:09,620 The demo team rediscovered it while clearing debris from the old foundation. 93 00:05:09,630 --> 00:05:12,230 Personnel log says Fisher was a licensed mortician? 94 00:05:12,240 --> 00:05:15,960 Yeah, brought in to oversee the proper handling of all human remains. 95 00:05:16,260 --> 00:05:17,930 How long has he been here? 96 00:05:17,940 --> 00:05:19,700 48 hours tops. 97 00:05:19,710 --> 00:05:23,280 So... whatever we're dealing with is aggressive and fast. 98 00:05:23,290 --> 00:05:28,260 Initial contact to full-blown disease followed by death in a matter of days. 99 00:05:28,270 --> 00:05:29,910 That's the good news. 100 00:05:29,920 --> 00:05:32,190 Take a closer look. 101 00:05:40,890 --> 00:05:43,190 Oh, that's incredible. 102 00:05:43,200 --> 00:05:46,590 It's behaving like a hemorrhagic fever. 103 00:05:46,600 --> 00:05:47,810 Exactly. 104 00:05:47,820 --> 00:05:50,230 That sounds really bad. 105 00:05:50,240 --> 00:05:54,180 Well, only if you categorize extensive bleeding into the skin, mucous membranes, 106 00:05:54,210 --> 00:05:58,080 and gastrointestinal tract, followed by heart failure, pulmonary edema, 107 00:05:58,110 --> 00:06:00,860 and an agonizingly painful death as bad. 108 00:06:00,870 --> 00:06:03,340 Definitely bad. 109 00:06:08,040 --> 00:06:09,930 What are you thinking? 110 00:06:10,180 --> 00:06:14,160 Well, if we're knee deep in the Congo rain forest, I'd posit Shigellosis, 111 00:06:14,170 --> 00:06:19,690 Marburg virus, even Ebola, but Pittsburgh doesn't have the same exotic palette. 112 00:06:19,920 --> 00:06:22,200 It has to be something else. 113 00:06:22,210 --> 00:06:25,980 Like maybe a cave full of ancient, disease-riddled corpses? 114 00:06:26,270 --> 00:06:28,930 Rachel, you may just have something. 115 00:06:28,940 --> 00:06:30,190 I was sort of kidding. 116 00:06:30,200 --> 00:06:31,940 No, I didn't mean about the corpses. 117 00:06:31,950 --> 00:06:36,530 No biological contagion could survive 200 years without subzero suspension, 118 00:06:36,550 --> 00:06:39,710 but the cave itself, now, that's a different story. 119 00:06:39,720 --> 00:06:42,170 You're saying the cave is sick? 120 00:06:42,190 --> 00:06:43,390 Radiation poisoning. 121 00:06:43,400 --> 00:06:45,940 Here? How is that possible? 122 00:06:46,480 --> 00:06:51,390 In 1984, a worker at the Limerick nuclear power plant right here in Pennsylvania 123 00:06:51,400 --> 00:06:53,940 tested positive for nuclear exposure, 124 00:06:53,970 --> 00:06:56,220 but the source wasn't the power plant. 125 00:06:56,230 --> 00:07:00,400 It was his own basement, where he'd been exposed to very high levels of radon gas seeping 126 00:07:00,410 --> 00:07:02,510 from the natural rock foundation. 127 00:07:02,530 --> 00:07:04,950 The real hazard comes when radon breaks down. 128 00:07:04,960 --> 00:07:10,040 When inhaled, the particles get trapped in the lungs and flood the body with toxic alpha radiations. 129 00:07:10,060 --> 00:07:13,560 Well, any one of Fisher's coworkers could become symptomatic. 130 00:07:13,580 --> 00:07:18,440 We need to initiate HazMat protocol, start looking for air and rock core samples now. 131 00:07:18,450 --> 00:07:20,200 What's going on? 132 00:07:20,580 --> 00:07:22,840 Somebody tell us what's going on. 133 00:07:22,850 --> 00:07:25,380 I'm going to go introduce myself to the officer in charge, 134 00:07:25,420 --> 00:07:27,380 get a list of all the quarantined workers. 135 00:07:27,410 --> 00:07:29,850 - Top priority. - What's going on? 136 00:07:31,070 --> 00:07:33,470 My people are calibrating the radon sensors right now. 137 00:07:33,490 --> 00:07:36,300 If that cave is contaminated, we should have confirmation within the hour. 138 00:07:36,310 --> 00:07:37,490 Let's hope it is radiation. 139 00:07:37,500 --> 00:07:39,950 At least we'll know what we're dealing with. 140 00:07:39,960 --> 00:07:42,700 Media. Just what we need. 141 00:07:42,710 --> 00:07:44,280 Oh, great. 142 00:07:44,290 --> 00:07:47,940 The only thing that spreads faster than a legitimate health crisis is the panic about one. 143 00:07:47,950 --> 00:07:49,640 What is the plan for dealing with the media? 144 00:07:49,660 --> 00:07:51,490 Well, lie, of course. 145 00:07:51,950 --> 00:07:55,560 I'm going to let them know about the emergency preparedness drill we've been running. 146 00:08:07,220 --> 00:08:10,480 Dr. Hood, radiation levels look normal. 147 00:08:15,950 --> 00:08:17,970 Do you believe this? 148 00:08:18,440 --> 00:08:21,100 Can they even do this? Is this even legal? 149 00:08:22,000 --> 00:08:23,870 I got to get home. 150 00:08:25,630 --> 00:08:28,520 They can't just keep us here all day. 151 00:08:29,960 --> 00:08:33,410 Radon sniffers detected only minute traces of the gas in the burial cave 152 00:08:33,430 --> 00:08:37,280 but not nearly enough to explain rapid-onset radiation sickness. 153 00:08:38,530 --> 00:08:40,470 Jacob, did you hear what I said? 154 00:08:40,490 --> 00:08:43,150 We're back to square one. 155 00:08:43,160 --> 00:08:47,610 Deeply embedded pustules-- sharply raised and round in shape. 156 00:08:49,640 --> 00:08:56,080 Extensive blistering, most notably on palms and soles of feet. 157 00:08:56,090 --> 00:09:00,500 Confluent rash on face and forearms. 158 00:09:01,220 --> 00:09:07,050 Individually, those symptomatic manifestations point to any number of culprits. 159 00:09:07,060 --> 00:09:10,810 But collectively they only point to one. 160 00:09:11,640 --> 00:09:14,290 Smallpox. 161 00:09:15,340 --> 00:09:18,140 Smallpox-- I thought that was wiped out. 162 00:09:18,420 --> 00:09:23,500 The World Health Organization declared the disease eradicated in 1979, 163 00:09:23,520 --> 00:09:28,560 but there are still stocks of the virus stored at two laboratories: the CDC in Atlanta and the, uh... 164 00:09:28,570 --> 00:09:32,620 State Research Center for Virology and Biotechnology in Koltsovo, Russia. 165 00:09:32,630 --> 00:09:35,320 How'd it end up in Pittsburgh? 166 00:09:35,660 --> 00:09:36,800 I don't know. 167 00:09:36,810 --> 00:09:38,860 The demolition workers are going to have to be inoculated, 168 00:09:38,880 --> 00:09:42,450 along with any law enforcement and first responders who have had direct physical contact. 169 00:09:42,460 --> 00:09:43,970 That includes the three of us. 170 00:09:43,990 --> 00:09:45,780 Is that enough to protect us? 171 00:09:45,790 --> 00:09:51,010 Well, unique strains have, uh, unpredictable resiliences. 172 00:09:51,020 --> 00:09:53,710 The vaccine has been enhanced with intranasal boosts 173 00:09:53,730 --> 00:09:55,870 that should protect us from anything airborne, 174 00:09:55,890 --> 00:09:59,580 but direct contact with infected fluids must be avoided. 175 00:09:59,590 --> 00:10:01,670 Words to live by. 176 00:10:01,690 --> 00:10:03,340 I'm going to notify the hospitals. 177 00:10:03,350 --> 00:10:05,000 It's a waste of time. 178 00:10:05,010 --> 00:10:09,520 There isn't a medical facility within a hundred miles equipped to deal with this level of biorisk. 179 00:10:09,530 --> 00:10:13,040 Hemorrhagic smallpox is the most deadly variation of the virus. 180 00:10:13,070 --> 00:10:16,040 It's highly infectious and efficiently lethal. 181 00:10:16,060 --> 00:10:18,830 So what do we do? 182 00:10:21,110 --> 00:10:23,030 We improvise. 183 00:10:46,140 --> 00:10:48,820 Double the magnification. 184 00:10:54,620 --> 00:10:57,240 My God... 185 00:11:03,180 --> 00:11:05,080 The tests were conclusive. 186 00:11:05,090 --> 00:11:07,670 We got ourselves a smallpox outbreak. 187 00:11:08,210 --> 00:11:09,910 A full diagnostic panel's going to take time, 188 00:11:09,930 --> 00:11:13,700 but preliminary mapping indicates genetic materials from multiple genomes. 189 00:11:13,710 --> 00:11:15,110 A hybrid. 190 00:11:15,120 --> 00:11:17,660 Two viruses mixed together? 191 00:11:17,680 --> 00:11:22,510 Well, the toxin that killed Fisher was a combination of two distinct viral strains. 192 00:11:22,530 --> 00:11:24,800 We have to find the source. 193 00:11:24,810 --> 00:11:26,340 Well, the cave is clean. 194 00:11:26,350 --> 00:11:28,990 Wherever Fisher contracted the virus, it wasn't here. 195 00:11:29,000 --> 00:11:32,210 With every minute that passes, the likelihood of it spreading... 196 00:11:32,230 --> 00:11:36,100 Have additional victims becoming infected multiplies exponentially. 197 00:11:36,130 --> 00:11:40,090 It's imperative that we determine exactly where Fisher caught this virus 198 00:11:40,100 --> 00:11:43,870 before this thing spirals into a full-blown epidemic. 199 00:11:47,360 --> 00:11:51,590 Landlord confirmed our first victim has rented here for the last five years. 200 00:11:51,610 --> 00:11:55,780 Keep a lookout for calcified scabs and flakes of skin. 201 00:11:55,790 --> 00:11:58,620 I always do. 202 00:12:00,390 --> 00:12:04,980 "Christopher Fisher, Christopher Fisher... Christopher Fisher." 203 00:12:05,430 --> 00:12:07,680 He lived alone. 204 00:12:07,980 --> 00:12:11,550 The only thing his co-workers knew was that he was divorced, 205 00:12:11,560 --> 00:12:13,860 and had a daughter in college. 206 00:12:13,870 --> 00:12:15,710 Believe in luck, Rachel? 207 00:12:15,720 --> 00:12:18,670 I'm in Pittsburgh dodging smallpox for a living. 208 00:12:18,680 --> 00:12:20,720 How much luckier can a girl get? 209 00:12:20,730 --> 00:12:25,440 Well... Good fortune is the result of careful planning. 210 00:12:25,730 --> 00:12:28,920 It's more of a statement than a karmic prediction. 211 00:12:34,800 --> 00:12:38,090 Can you make this kind of cash clearing bodies at a demolition site? 212 00:12:38,120 --> 00:12:40,450 I don't know. Maybe he was working two jobs. 213 00:12:40,810 --> 00:12:42,850 He was a mortician. 214 00:12:42,870 --> 00:12:46,890 If he was juggling two jobs, he might've put the number in speed dial. 215 00:12:46,900 --> 00:12:49,120 Try number four. 216 00:12:49,130 --> 00:12:52,680 Work, ex-wife, kid's cell, second job. 217 00:12:57,260 --> 00:12:59,910 ackson and Sons Mortuary. 218 00:12:59,920 --> 00:13:02,130 Your mask. 219 00:13:02,150 --> 00:13:03,890 Hello, Mr. Jackson? 220 00:13:03,900 --> 00:13:04,900 Yes? 221 00:13:04,930 --> 00:13:05,960 I'm Jacob Hood. 222 00:13:05,980 --> 00:13:11,040 I'm part of a team investigating a serious public health matter involving your embalmer, Christopher... 223 00:13:11,050 --> 00:13:12,560 - Fisher. - Fisher. 224 00:13:12,600 --> 00:13:18,030 I'd like you to tell me the names of everyone he worked with, and every dead body he worked on. 225 00:13:18,060 --> 00:13:22,090 Today's my son's birthday. He's nine-years-old. 226 00:13:22,720 --> 00:13:25,590 We're, you know, throwing him a party. 227 00:13:25,650 --> 00:13:28,210 Check this out. 228 00:13:31,380 --> 00:13:33,510 Look at that. 229 00:13:33,520 --> 00:13:35,630 I am going to destroy you. 230 00:13:35,640 --> 00:13:36,820 You think he'll like it? 231 00:13:36,830 --> 00:13:39,270 Sure, what kid wouldn't? 232 00:13:41,410 --> 00:13:43,660 I'm not going to make it to his birthday, am I? 233 00:13:43,680 --> 00:13:44,910 They said we can go home soon. 234 00:13:44,920 --> 00:13:46,650 They're lying. 235 00:13:46,660 --> 00:13:48,340 Keep us under control. 236 00:13:48,370 --> 00:13:50,200 The government's not going to help us. 237 00:13:51,160 --> 00:13:54,180 Even if they try, they'll screw it up. 238 00:13:57,110 --> 00:13:59,800 We're on our own here. 239 00:14:07,050 --> 00:14:09,560 Come this way. 240 00:14:09,570 --> 00:14:13,030 Just leave all your personal belongings right there. 241 00:14:34,630 --> 00:14:36,690 Hazmat's doing a full sweep of the funeral home. 242 00:14:36,710 --> 00:14:40,030 Rigdon's waiting to brief us on the status here. 243 00:14:44,170 --> 00:14:46,350 What's up? 244 00:14:47,050 --> 00:14:49,130 How many workers do you count? 245 00:14:49,150 --> 00:14:52,400 According to the foreman's report, there should be 21. 246 00:14:53,790 --> 00:14:56,100 I count 20. 247 00:15:29,360 --> 00:15:30,850 - Ned? - Cathy! 248 00:15:30,860 --> 00:15:33,510 It's after 3:00. I've been calling your cell for hours. 249 00:15:33,520 --> 00:15:34,870 They took it. 250 00:15:34,880 --> 00:15:36,320 What do you mean? Who took it? 251 00:15:36,330 --> 00:15:39,230 It doesn't matter. Cathy, just listen to me. 252 00:15:39,240 --> 00:15:40,650 Something happened. 253 00:15:40,660 --> 00:15:42,870 You promised John you would be home for his party. 254 00:15:42,880 --> 00:15:44,440 There isn't going to be a party. 255 00:15:44,450 --> 00:15:46,120 Cancel it and start packing. 256 00:15:46,140 --> 00:15:47,530 We have to get the kids out of here. 257 00:15:47,540 --> 00:15:49,410 What are you talking about? 258 00:15:49,430 --> 00:15:51,180 Ned, you're scaring me. 259 00:15:51,200 --> 00:15:54,310 Please! Cathy, just do it! 260 00:16:29,670 --> 00:16:32,200 What are you doing? What? 261 00:16:32,210 --> 00:16:35,680 You... You can't keep me locked up. 262 00:16:35,690 --> 00:16:37,600 I haven't done anything wrong. 263 00:16:37,610 --> 00:16:39,900 No, but you're about to. 264 00:16:41,080 --> 00:16:42,700 Ned! 265 00:16:43,040 --> 00:16:48,500 You've been exposed to a very dangerous, highly contagious virus. 266 00:16:50,050 --> 00:16:52,760 I want to see my family. 267 00:16:52,770 --> 00:16:54,670 I want to see my kids. 268 00:16:54,690 --> 00:16:57,680 I know you want to keep your family safe. 269 00:16:57,690 --> 00:17:00,580 You want to protect them from danger. Ned! 270 00:17:00,590 --> 00:17:03,150 Ned, listen to me. 271 00:17:03,990 --> 00:17:05,080 You are the danger. 272 00:17:05,100 --> 00:17:08,300 Where are you keeping my husband? Explain to me-- Ned! Ned! 273 00:17:08,310 --> 00:17:11,310 - Daddy! - Hey, Johnny. 274 00:17:12,430 --> 00:17:13,750 Wait, wait! Ned! 275 00:17:13,760 --> 00:17:16,350 Hey, buddy... 276 00:17:16,360 --> 00:17:17,770 This way, please. 277 00:17:17,790 --> 00:17:20,550 I got something for your birthday. 278 00:17:20,560 --> 00:17:22,320 Daddy. 279 00:17:44,320 --> 00:17:47,220 You go with these people now, son. 280 00:17:47,230 --> 00:17:49,520 I'll catch up with you later. 281 00:17:49,550 --> 00:17:50,670 No! No! 282 00:17:50,680 --> 00:17:51,890 It's okay. 283 00:17:51,900 --> 00:17:53,290 Come on, honey. 284 00:17:53,310 --> 00:17:55,990 You'll see your dad later, okay? 285 00:18:20,620 --> 00:18:23,900 They won't even remember me. 286 00:18:24,580 --> 00:18:28,210 They will, Ned. I promise. 287 00:18:43,140 --> 00:18:47,160 Ned Warner's rash hasn't progressed beyond the macule phase. 288 00:18:47,170 --> 00:18:48,570 So it's still in the early stages? 289 00:18:48,600 --> 00:18:49,750 When it's least contagious. 290 00:18:49,760 --> 00:18:52,550 That makes it highly unlikely he infected anyone else on his way home. 291 00:18:52,580 --> 00:18:54,310 Records from the funeral parlor. 292 00:18:54,330 --> 00:18:57,460 We'll find out which corpse infected Christopher Fisher. 293 00:18:57,490 --> 00:19:00,480 I'll oversee the decontamination in Ned's apartment. 294 00:19:01,210 --> 00:19:04,640 These are the people Christopher Fisher embalmed during the likely incubation period: 295 00:19:04,650 --> 00:19:08,150 Susan Crane, retired civil servant, 72, cause of death, pneumonia. 296 00:19:08,160 --> 00:19:11,820 Gary Firth, doctor, 45, stomach cancer. 297 00:19:11,840 --> 00:19:17,460 Jack Ruddock, maintenance engineer, 56, industrial accident in a cold storage facility. 298 00:19:17,480 --> 00:19:18,790 My money's on the doctor. 299 00:19:18,810 --> 00:19:20,360 The man dealt with disease for a living. 300 00:19:20,380 --> 00:19:21,810 You just lost your money. 301 00:19:21,820 --> 00:19:26,710 Domesticated species lack a certain glycoprotein the virus needs in order to replicate. 302 00:19:26,720 --> 00:19:27,590 Excuse me? 303 00:19:27,620 --> 00:19:29,420 The doctor was a veterinarian. 304 00:19:29,430 --> 00:19:30,830 You could've just said so. 305 00:19:30,840 --> 00:19:33,400 Even vets are familiar with medical safety protocol, 306 00:19:33,410 --> 00:19:35,220 so let's focus on the other two candidates. 307 00:19:35,240 --> 00:19:37,220 We need a full background check, dietary history, 308 00:19:37,240 --> 00:19:39,820 family illness, any recent travel out of the country. 309 00:19:39,830 --> 00:19:40,870 Who goes first? 310 00:19:40,880 --> 00:19:42,370 The woman who died of pneumonia, 311 00:19:42,380 --> 00:19:45,660 or the guy who died in the accident at the cold storage facility? 312 00:19:45,670 --> 00:19:49,090 When in doubt, always use the scientific method. 313 00:19:49,100 --> 00:19:51,100 Heads or tails? 314 00:19:53,520 --> 00:19:55,620 Yeah, we can provide pickup service. 315 00:19:55,630 --> 00:19:57,590 Give me your address. 316 00:19:59,470 --> 00:20:01,770 Mr. Pulido? 317 00:20:02,100 --> 00:20:06,380 Can you hold on a sec? Yeah? I'm your man. 318 00:20:06,860 --> 00:20:08,660 You looking for some cold storage? 319 00:20:08,670 --> 00:20:11,220 We're here about your dead maintenance man. 320 00:20:11,230 --> 00:20:13,320 Jack Ruddock. 321 00:20:14,180 --> 00:20:16,160 I'm going to have to call you back. 322 00:20:16,170 --> 00:20:20,110 30,000 square feet kept at a constant 25 below. 323 00:20:20,140 --> 00:20:24,370 We're the largest public refrigeration facility east of the Allegheny. 324 00:20:24,400 --> 00:20:28,290 All the big companies and universities store their perishables here. 325 00:20:28,320 --> 00:20:30,600 What exactly are they storing? 326 00:20:30,610 --> 00:20:32,420 Ice cream to rocket fuel. 327 00:20:32,430 --> 00:20:35,310 You name it, we got it in popsicle form. 328 00:20:35,320 --> 00:20:38,000 That's giant bluefin from the Gulf of Maine. 329 00:20:38,010 --> 00:20:41,710 Over there, we got CO2 pellets for industrial blast cleaning. 330 00:20:41,720 --> 00:20:44,490 And those, ice cores from the South Pole. 331 00:20:44,500 --> 00:20:47,200 From Penn's Antarctic survey. 332 00:20:49,240 --> 00:20:52,110 You can't be back there! 333 00:20:52,120 --> 00:20:54,600 Is this where Jack Ruddock had his accident? 334 00:20:54,610 --> 00:20:58,740 Yeah. He was fixing the refrigeration unit and he fell. 335 00:20:58,750 --> 00:21:00,910 OSHA's already cleared us. 336 00:21:00,920 --> 00:21:03,080 Do you know if he'd been out of the country recently? 337 00:21:03,090 --> 00:21:04,330 Jack? 338 00:21:04,360 --> 00:21:08,110 Nah, Jersey was a foreign country as far as he was concned. 339 00:21:10,020 --> 00:21:11,650 Look, I've got to take this. 340 00:21:11,660 --> 00:21:14,780 Just stop by my office, let me know when you're done. 341 00:21:18,180 --> 00:21:21,080 Why does it matter if the victims left the country? 342 00:21:21,090 --> 00:21:24,480 Fisher is patient zero in this country because of our reporting system, 343 00:21:24,490 --> 00:21:26,220 but some countries don't have one. 344 00:21:26,250 --> 00:21:29,760 And some countries wouldn't even tell us if they did have a case. 345 00:21:30,600 --> 00:21:33,700 Any chance they were in Latin America? 346 00:21:45,750 --> 00:21:49,230 I want to know the villages in Guatemala they came from and exactly how long they've been in the country. 347 00:21:49,250 --> 00:21:50,930 How the hell should I know? 348 00:21:50,940 --> 00:21:53,270 Hood, here. 349 00:21:53,280 --> 00:21:55,570 Pathology's back on Fisher. 350 00:21:55,580 --> 00:21:56,770 Tests were conclusive. 351 00:21:56,780 --> 00:21:59,180 It's definitely a hybrid form of variola major. 352 00:21:59,200 --> 00:22:01,310 Smallpox mixed with another virus. 353 00:22:01,330 --> 00:22:03,480 I told the CDC this would happen eventually. 354 00:22:03,490 --> 00:22:05,720 That we had to be more aggressive with our research. 355 00:22:05,730 --> 00:22:08,180 But what do they do? They restrict my work. They slashed my funding! 356 00:22:08,190 --> 00:22:11,080 Cal, I know you're frustrated, but I need you to concentrate. 357 00:22:11,090 --> 00:22:14,590 We have to establish this strain's origin. 358 00:22:15,560 --> 00:22:18,170 It came from Central America, obviously. 359 00:22:18,180 --> 00:22:20,160 Something new. Something manmade. 360 00:22:20,430 --> 00:22:22,980 What did the lab report say it was mixed with? 361 00:22:22,990 --> 00:22:26,750 An adenovirus, serotype 14. 362 00:22:26,760 --> 00:22:30,140 That's a respiratory virus. Is that combation even possible? 363 00:22:31,630 --> 00:22:34,810 In virology, almost anything is possible. 364 00:22:40,480 --> 00:22:44,630 Sorry, I cannot help you translate. That's not Spanish they're speaking. 365 00:22:44,640 --> 00:22:46,030 Then what is it? 366 00:22:46,040 --> 00:22:48,970 Best guess? Garifuna. 367 00:22:48,980 --> 00:22:52,230 It's one of at least 20 Mayan dialects spoken in Guatemala. 368 00:22:52,240 --> 00:22:54,250 Great. 369 00:23:05,110 --> 00:23:08,540 Does anybody understand what I'm saying? 370 00:23:09,210 --> 00:23:10,210 Comprende? 371 00:23:10,240 --> 00:23:12,120 Your fly is down. 372 00:23:17,090 --> 00:23:20,100 Your coworker Jack had a bad infection when he died. 373 00:23:20,110 --> 00:23:22,290 There's a good chance he picked it up working here. 374 00:23:22,300 --> 00:23:24,580 We need to know how. 375 00:23:39,800 --> 00:23:42,600 Her brother arrived in the city last week. 376 00:23:42,610 --> 00:23:45,670 He stayed inside because he was too sick to work. 377 00:23:45,680 --> 00:23:50,010 Says he had a fever and a rash. 378 00:23:52,000 --> 00:23:54,370 What else? 379 00:23:54,380 --> 00:23:56,660 Her village back home. 380 00:23:56,670 --> 00:23:58,380 There were sick people there, too. 381 00:23:58,390 --> 00:24:00,690 How many? 382 00:24:00,710 --> 00:24:02,810 Everybody. 383 00:24:28,230 --> 00:24:30,420 Don't touch anything. 384 00:24:53,000 --> 00:24:55,410 Rachel, don't touch him! 385 00:25:04,340 --> 00:25:06,460 Everyone, stay away from this man and woman. 386 00:25:06,470 --> 00:25:08,790 - Folks, stay back, please. - What? 387 00:25:08,800 --> 00:25:11,290 They may both be very sick. 388 00:25:21,710 --> 00:25:24,600 *******Rachel? 389 00:25:24,610 --> 00:25:27,740 Well, hybrid strains are notoriously resilient. 390 00:25:27,750 --> 00:25:32,520 And given so many unknown variables,timing, antibody count... 391 00:25:33,260 --> 00:25:35,950 20%, give or take. 392 00:25:38,420 --> 00:25:40,670 What about Xicalal, the Guatemalan village? 393 00:25:40,680 --> 00:25:45,170 Oh, we contacted the Guatemalan Red Cross and the Pan American Health Organization. 394 00:25:45,350 --> 00:25:49,820 The place is being quarantined, so, we squashed a bug, Jacob. 395 00:25:49,840 --> 00:25:51,030 It's over. 396 00:25:51,040 --> 00:25:56,020 Cal, as long as Rachel and those people are at risk, it is far from over. 397 00:25:56,500 --> 00:25:58,380 Rachel's a hero, Jacob. 398 00:25:58,390 --> 00:26:01,570 Whatever happens next, we must never forget that. 399 00:26:09,780 --> 00:26:12,760 I want everybody's name when this is over! 400 00:26:12,770 --> 00:26:15,080 Payback's a bitch! 401 00:26:34,910 --> 00:26:37,900 You looking for something, Professor? 402 00:26:53,970 --> 00:26:55,970 Rachel. 403 00:26:57,940 --> 00:27:00,400 I'm sorry. 404 00:27:00,900 --> 00:27:03,220 For what? 405 00:27:03,230 --> 00:27:05,770 You did what you had to do. 406 00:27:14,860 --> 00:27:16,490 Is that Ned? 407 00:27:16,500 --> 00:27:21,170 No. It's one of the other workers. 408 00:27:21,180 --> 00:27:24,270 Ned's hanging on for now. 409 00:27:25,470 --> 00:27:28,070 How many have died? 410 00:27:30,320 --> 00:27:33,850 Hood, how many? 411 00:27:35,510 --> 00:27:37,940 Six. 412 00:27:37,950 --> 00:27:42,220 We think their viral loads overwhelmed the vaccine. 413 00:27:42,530 --> 00:27:45,370 Maybe if we got to them earlier. 414 00:27:50,260 --> 00:27:52,670 Do you have the number? 415 00:27:52,680 --> 00:27:53,450 Rachel. 416 00:27:53,460 --> 00:27:55,570 Do you have it? 417 00:27:57,590 --> 00:27:59,220 Yeah, I have it. 418 00:27:59,230 --> 00:28:01,320 I want you to make the call. 419 00:28:01,330 --> 00:28:04,220 Tell the bureau that your handler's been compromised. 420 00:28:04,230 --> 00:28:06,470 Tell them to send a replacement immediately. 421 00:28:06,480 --> 00:28:07,890 Rachel, I don't want a replacement. 422 00:28:07,900 --> 00:28:10,990 I don't care what you want. You're my responsibility. 423 00:28:13,860 --> 00:28:15,800 You get some rest. I got things I need to do. 424 00:28:15,810 --> 00:28:19,680 Hood! Make the call! Do you hear me? 425 00:28:19,690 --> 00:28:23,400 Hood, I am serious! 426 00:28:35,790 --> 00:28:38,210 It doesn't add up, Calvert. 427 00:28:38,220 --> 00:28:39,880 What? 428 00:28:39,920 --> 00:28:43,370 That apartment can't be ground zero. The timing's all wrong. 429 00:28:43,770 --> 00:28:46,410 The Guatemalan patients are only now presenting symptoms. 430 00:28:46,430 --> 00:28:49,520 That's a full 12 hours after Christopher Fisher died. 431 00:28:49,540 --> 00:28:52,190 Well, not everyone suffers at the same rate. 432 00:28:52,200 --> 00:28:55,360 Viruses react with ethnospecific variabilities. 433 00:28:55,390 --> 00:28:59,140 Even if the illegals are not showing all the symptoms yet, they may all be dead by morning. 434 00:28:59,160 --> 00:29:01,110 So, we should write them off? 435 00:29:01,120 --> 00:29:04,020 The way you wrote off the demolition workers? 436 00:29:05,380 --> 00:29:08,080 I was being realistic. 437 00:29:11,390 --> 00:29:14,880 I want Rachel removed from general quarantine. 438 00:29:15,300 --> 00:29:21,320 Until we have confirmation of infection, protocol dictates she be in private isolation. 439 00:29:21,830 --> 00:29:26,030 We simply don't have another level three facility available for that approach. 440 00:29:26,040 --> 00:29:28,580 The rules apply to everyone, Jacob. 441 00:29:28,600 --> 00:29:30,720 Even the people we care about most. 442 00:29:30,730 --> 00:29:33,550 It not fair. It's just the way it is. 443 00:29:33,890 --> 00:29:38,250 Until the blood work comes back on the Guatemalan carrier, Rachel stays where she is. 444 00:29:45,610 --> 00:29:47,260 Cath? 445 00:29:48,770 --> 00:29:51,520 Is that you? Cathy? 446 00:29:51,530 --> 00:29:53,570 Cath... 447 00:29:54,220 --> 00:29:56,510 Cath. 448 00:30:03,120 --> 00:30:05,470 I'm right here. 449 00:30:09,810 --> 00:30:11,760 I feel bad. 450 00:30:11,770 --> 00:30:15,490 It's okay. We all do. 451 00:30:15,500 --> 00:30:19,060 No. I don't mean that. 452 00:30:19,950 --> 00:30:23,420 I feel bad 'cause I'm leaving it all on you. 453 00:30:25,390 --> 00:30:27,940 I won't be here to help. 454 00:30:27,950 --> 00:30:31,250 You know, with the kids. 455 00:30:32,400 --> 00:30:35,880 Yes, you will... Ned. 456 00:30:35,890 --> 00:30:38,420 You just have to hang in there. 457 00:30:39,270 --> 00:30:41,230 Yeah. 458 00:30:41,720 --> 00:30:45,260 Everything's gonna be okay. 459 00:30:53,050 --> 00:30:55,690 This is the dead Guatemalan's blood sample. 460 00:30:55,700 --> 00:30:58,460 So what we're looking for is the variola virus. 461 00:30:58,480 --> 00:31:01,820 Shaped like a brick with a surface like a ball of wool. 462 00:31:01,830 --> 00:31:04,020 You've seen it before? 463 00:31:04,030 --> 00:31:06,170 Only in books. 464 00:31:06,180 --> 00:31:10,270 In 1979, when smallpox was eradicated, 465 00:31:10,280 --> 00:31:14,500 the WHO had most of the live lab cultures destroyed. 466 00:31:14,530 --> 00:31:19,670 Since then, scientists have had to rely on computer simulations only. 467 00:31:19,680 --> 00:31:23,090 You said the smallpox virus was brick-shaped. 468 00:31:23,120 --> 00:31:25,940 That looked spherical. 469 00:31:28,080 --> 00:31:30,460 Wait a minute. 470 00:31:34,740 --> 00:31:39,250 Rachel? Get Agent Young out of there now! 471 00:31:39,260 --> 00:31:41,230 What? What are you doing? 472 00:31:41,240 --> 00:31:42,610 - He was wrong. - Who? 473 00:31:42,620 --> 00:31:46,830 Rigdon. The man you touched-- he didn't have smallpox. He had chickenpox. 474 00:31:47,130 --> 00:31:48,750 Chickenpox? 475 00:31:48,770 --> 00:31:51,700 I had chickenpox when I was five years old. 476 00:31:51,710 --> 00:31:54,620 That means you don't have it now. 477 00:31:54,630 --> 00:31:57,120 Somebody get me out of this damn thing now! 478 00:32:02,620 --> 00:32:08,380 I wish I could cheer, but right now, we're 12 hours into an outbreak of the variola virus, 479 00:32:08,390 --> 00:32:10,960 and we're no closer to identifying the source. 480 00:32:10,990 --> 00:32:12,680 Excuse me. 481 00:32:12,700 --> 00:32:15,520 Variola means smallpox? 482 00:32:15,530 --> 00:32:17,280 Yeah. Why? 483 00:32:18,500 --> 00:32:21,470 Customers rent the space by the pallet. 484 00:32:21,480 --> 00:32:25,440 Nobody asks any questions as long as the check clears. 485 00:32:25,450 --> 00:32:28,450 Ice cores from the south pole. 486 00:32:31,060 --> 00:32:34,790 Yeah, but ice cores are only viable in their original virgin state. 487 00:32:34,810 --> 00:32:36,890 These cores have been melted and refrozen. 488 00:32:36,900 --> 00:32:38,520 So, this isn't virgin ice? 489 00:32:38,530 --> 00:32:39,860 Not even close. 490 00:32:39,880 --> 00:32:43,690 There... 567 alpha. 491 00:32:51,250 --> 00:32:53,150 Frozen water doesn't lie, Manny. 492 00:32:53,170 --> 00:32:55,140 How about you? 493 00:32:56,730 --> 00:32:59,610 You have any idea what's at stake here? 494 00:33:00,920 --> 00:33:03,460 Jack screwed up the repairs on the fan. 495 00:33:03,470 --> 00:33:04,760 Fried the motor. 496 00:33:04,770 --> 00:33:07,940 He and Pulido, they stayed late one night to move the crates to another area 497 00:33:07,960 --> 00:33:10,680 so everything wouldn't spoil. 498 00:33:10,690 --> 00:33:12,320 Their jobs were on the line. 499 00:33:12,340 --> 00:33:13,390 You're not gonna open that, are you? 500 00:33:13,400 --> 00:33:16,280 Don't worry. Anything viral would be benign at this temperature. 501 00:33:16,290 --> 00:33:19,630 Don't blame me if something leaps out and eats your face. 502 00:33:27,330 --> 00:33:29,480 Well, that would have been better than this. 503 00:33:29,490 --> 00:33:32,140 The samples are gone. 504 00:33:33,760 --> 00:33:35,940 Pulido's gone. 505 00:33:37,670 --> 00:33:39,850 He's taken the variola samples with him. 506 00:33:39,870 --> 00:33:42,050 Police and Hazmat have the city locked down. They'll find him. 507 00:33:42,060 --> 00:33:46,000 The question is, how many innocent people will he infect before they do? 508 00:33:46,010 --> 00:33:47,890 - What are you doing? - Getting directions. 509 00:33:47,900 --> 00:33:51,040 Pulido searched the 'Net for the quickest route from here to the intersection 510 00:33:51,050 --> 00:33:54,550 of Fourth and Grant street 15 minutes ago. 511 00:34:02,030 --> 00:34:04,910 Pull over, sir, so we can search your vehicle. 512 00:34:06,730 --> 00:34:09,090 Turn off your engine. 513 00:34:19,180 --> 00:34:21,940 License and registration, please. 514 00:34:37,600 --> 00:34:39,620 Pulido? 515 00:34:40,970 --> 00:34:43,820 Sorry to disappoint you, Professor. 516 00:34:43,830 --> 00:34:47,820 You knew that immigrant boy wasn't our source, didn't you? 517 00:34:48,440 --> 00:34:51,670 The virus couldn't have come from Central America, 518 00:34:52,400 --> 00:34:55,810 because it was from your laboratory, wasn't it? 519 00:34:57,260 --> 00:34:59,900 I wasn't sure at first, Jacob. 520 00:34:59,910 --> 00:35:02,500 You got to believe me. 521 00:35:02,510 --> 00:35:04,140 But when it turned out to be Adeno 14... 522 00:35:04,150 --> 00:35:07,180 I-I knew it had to be one of mine. It was an accident. 523 00:35:07,840 --> 00:35:10,910 An accident waiting to happen. 524 00:35:10,920 --> 00:35:16,890 How could you store a deadly hybrid smallpox virus in a commercial facility? 525 00:35:17,150 --> 00:35:20,110 If it wasn't my strain that got out, it would've been someone else's. 526 00:35:20,120 --> 00:35:22,000 Are you listening to yourself, Calvert? 527 00:35:22,010 --> 00:35:23,920 You've killed six people. 528 00:35:23,950 --> 00:35:26,180 You put the lives of an entire city at risk. 529 00:35:26,200 --> 00:35:28,350 How dare you try to rationalization that to me! 530 00:35:28,360 --> 00:35:30,300 We live in dangerous times! 531 00:35:30,340 --> 00:35:34,710 And mankind has got to come up with better vaccines, more powerful treatments. 532 00:35:34,740 --> 00:35:40,370 That can't be accomplished using computer simulations and theoretical models alone, you know that! 533 00:35:40,990 --> 00:35:45,960 Who are you trying to convince? Me? Or you? 534 00:35:47,220 --> 00:35:51,080 Was it Pulido's idea to move the samples or yours? 535 00:35:55,730 --> 00:35:59,670 When we rounded up his workers he realized what was in the cooler. Demanded $75,000 for it. 536 00:35:59,680 --> 00:36:03,720 I was going to pay him, and I was going to destroy everything. 537 00:36:03,730 --> 00:36:06,270 I made a careless mistake, Jacob. 538 00:36:06,280 --> 00:36:08,140 Eventually you're going to make one, too. 539 00:36:08,160 --> 00:36:11,850 It happens to everyone who carries our kind of weight. 540 00:36:11,870 --> 00:36:14,730 You'll understand one day. 541 00:36:17,880 --> 00:36:19,950 Are you going to have her arrest me now? 542 00:36:19,980 --> 00:36:22,160 Not yet. 543 00:36:22,170 --> 00:36:24,120 First you have a job to do. 544 00:36:24,130 --> 00:36:29,990 I want you to call your emergency response team, get them down here right now, 545 00:36:30,430 --> 00:36:32,930 and you'll help clean this up, Calvert. 546 00:36:32,940 --> 00:36:34,520 You'll help clean this up. 547 00:36:34,530 --> 00:36:36,500 I'm sorry, Jacob. 548 00:36:37,480 --> 00:36:39,260 Hood. 549 00:36:39,270 --> 00:36:42,010 - Can't let him get away. - I wasn't planning on it. 550 00:36:42,020 --> 00:36:44,520 Pulido! Stay where you are! 551 00:36:44,530 --> 00:36:46,800 Don't make things worse! 552 00:36:46,820 --> 00:36:50,770 Pulido! Pulido! 553 00:37:06,020 --> 00:37:08,070 FBI. Everyone, stay where you are. 554 00:37:08,080 --> 00:37:10,830 Mr. Pulido, don't touch anyone. 555 00:37:10,840 --> 00:37:12,970 You're infected with the virus. 556 00:37:13,750 --> 00:37:17,900 Right now, there's a microscopic army waging war inside of you. 557 00:37:17,910 --> 00:37:21,060 It's gonna invade your blood stream, attack your central nervous system 558 00:37:21,070 --> 00:37:23,900 and destroy every healthy cell inside of you until there's nothing left. 559 00:37:23,910 --> 00:37:25,430 No, I got the vaccine. 560 00:37:25,440 --> 00:37:26,950 Too late to be effective-- 561 00:37:26,980 --> 00:37:29,060 you and Jack were infected the night you moved the boxes. 562 00:37:29,070 --> 00:37:30,770 No, Jack wasn't sick. 563 00:37:30,780 --> 00:37:32,490 He fell and broke his neck. 564 00:37:32,500 --> 00:37:34,970 He was the lucky one. 565 00:37:37,110 --> 00:37:39,450 On the floor. Now, Mr. Pulido, or I'll shoot. 566 00:37:39,460 --> 00:37:41,010 Hey, you stay away from me. 567 00:37:41,020 --> 00:37:42,890 You need medical assistance, Alan. 568 00:37:42,900 --> 00:37:44,430 I need my money. 569 00:37:44,440 --> 00:37:46,230 Listen to yourself. You're not making sense. 570 00:37:46,240 --> 00:37:47,810 It's the virus-- it's affecting your brain. 571 00:37:47,830 --> 00:37:51,420 Ladies and gentlemen, I'm gonna ask you to gently, quietly leave the premises. 572 00:37:51,430 --> 00:37:53,110 No, no, no, no! 573 00:37:53,120 --> 00:37:56,400 Nobody goes anywhere until I get my damn money! 574 00:37:56,410 --> 00:37:57,160 Listen to me. 575 00:37:57,170 --> 00:37:58,780 I want my money! 576 00:37:58,860 --> 00:38:03,790 Listen to me, no amount of money in the world is gonna stop this disease that's raging inside of you, 577 00:38:03,800 --> 00:38:06,360 but you might be able to stop it hurting other people. 578 00:38:06,380 --> 00:38:11,930 Now, if you stay here, you are issuing a death sentence to every innocent person in this room. 579 00:38:14,520 --> 00:38:16,880 Do you understand that? 580 00:38:23,210 --> 00:38:24,430 I don't care. 581 00:38:24,450 --> 00:38:26,900 I will shoot. 582 00:38:28,280 --> 00:38:31,250 Don't open it. 583 00:38:45,630 --> 00:38:48,180 There's one vial missing. 584 00:39:33,420 --> 00:39:36,060 It's done, Jacob. 585 00:39:37,890 --> 00:39:40,510 Oh, Cal. 586 00:40:36,850 --> 00:40:39,850 I ran into an old colleague the other day. 587 00:40:40,710 --> 00:40:43,070 He's doing really well. 588 00:40:43,080 --> 00:40:46,170 It made me so jealous, I could taste it. 589 00:40:48,090 --> 00:40:52,290 And then, last night, sitting in that damn plastic tent, 590 00:40:52,320 --> 00:40:56,140 helpless, thinking I was gonna die... 591 00:40:57,730 --> 00:41:01,100 made me question this assignment... 592 00:41:01,110 --> 00:41:03,860 what I do for a living... 593 00:41:03,870 --> 00:41:06,410 everything. 594 00:41:08,160 --> 00:41:10,410 And... 595 00:41:10,430 --> 00:41:13,530 And... 596 00:41:14,060 --> 00:41:16,990 you're a major pain in the ass. 597 00:41:19,520 --> 00:41:22,360 But you also do a lot of good. 598 00:41:24,890 --> 00:41:29,180 I'm gonna see this through, make everyone else jealous of me. 599 00:41:55,500 --> 00:41:57,630 Mom, Mom! 600 00:42:05,470 --> 00:42:09,420 That robot was designed by a NASA engineer. 601 00:42:09,430 --> 00:42:12,630 It's got artificial intelligence, seven servo motors. 602 00:42:12,650 --> 00:42:15,180 It dances, it snores. 603 00:42:15,230 --> 00:42:17,360 It even does little electric farts. 604 00:42:17,370 --> 00:42:20,480 That was a really cool thing you just did. 605 00:42:21,140 --> 00:42:23,250 Not really. 606 00:42:24,610 --> 00:42:27,540 I also got one for myself. 607 00:42:29,710 --> 00:42:32,160 Energy restored. 608 00:42:32,880 --> 00:42:36,430 -=伊甸园美剧 http://sfile.ydy.com=- 荣誉出品 本字幕仅供学习交流 严禁用于商业途径 609 00:42:36,440 --> 00:42:39,750 -=YTET-伊甸园字幕组=- 时间轴: 咔肉肉 翻译: 滚球 愤怒的葡萄 Aiiiii 泉隽戈泓 大香草 猪猡龙龙 校对: 饭粘子-Rachel也粉可爱 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net