1
00:00:02,110 --> 00:00:06,760
PITTSBURGH,PENNSYLVANIA
2
00:00:13,370 --> 00:00:15,690
Hey, Ned, we're gonna hit
the pierogi stand. You coming?
3
00:00:15,700 --> 00:00:17,370
I got to call home first.
4
00:00:17,690 --> 00:00:21,680
order me a potato and cheese,
and no skimping on the sour cream.
5
00:00:21,700 --> 00:00:23,430
Got it.
6
00:00:27,830 --> 00:00:29,180
Hello?
7
00:00:29,190 --> 00:00:31,610
- Cath, it's me.
- Tell me you got it.
8
00:00:31,620 --> 00:00:34,300
Last dancing robot in Pittsburgh.
9
00:00:34,310 --> 00:00:36,240
I had to wrestle it
away from a hockey mom.
10
00:00:36,260 --> 00:00:37,650
Those chicks are tough.
11
00:00:37,660 --> 00:00:40,380
We are going to have one
very happy birthday boy.
12
00:00:40,390 --> 00:00:42,300
Just don't be late for his party.
13
00:00:42,310 --> 00:00:44,070
I'll be there, I swear.
14
00:00:44,080 --> 00:00:45,870
Put him on, okay, I want to say hi.
15
00:00:45,880 --> 00:00:48,530
Johnny, Daddy's on the phone.
16
00:00:49,270 --> 00:00:50,020
Hey, Dad.
17
00:00:50,030 --> 00:00:52,270
Happy birthday, champ. You excited?
18
00:00:52,940 --> 00:00:54,870
This is gonna be the best birthday ever.
19
00:00:54,880 --> 00:00:57,790
Lot of pressure on Mom and
Dad to keep topping ourselves,
20
00:00:58,410 --> 00:01:01,080
but we'll give it a
shot. What do you say?
21
00:01:01,340 --> 00:01:04,060
- Yeah...
- Buddy, you there?
22
00:01:04,510 --> 00:01:06,640
Johnny.
23
00:01:11,180 --> 00:01:13,450
Help me.
24
00:01:13,940 --> 00:01:16,110
Help me.
25
00:01:19,070 --> 00:01:21,940
J.Edgar Hoover Building WASHINGTON,D.C.
26
00:01:28,140 --> 00:01:30,040
Damn it.
27
00:01:32,920 --> 00:01:34,960
Rachel Young?
28
00:01:34,970 --> 00:01:36,210
Walsh.
29
00:01:36,230 --> 00:01:37,720
What's it been--
three years?
30
00:01:37,730 --> 00:01:38,980
A-At least.
31
00:01:38,990 --> 00:01:41,410
I haven't seen you since Quantico.
32
00:01:41,420 --> 00:01:42,610
Well, what are you doing here?
33
00:01:42,620 --> 00:01:46,240
You're looking at the new Special
Agent in Charge of the WMD directorate.
34
00:01:46,260 --> 00:01:50,600
I am now one of the movers and shakers
in the world of nuclear non-proliferation.
35
00:01:51,330 --> 00:01:53,090
Sounds exciting.
36
00:01:53,110 --> 00:01:55,150
So... where'd you end up?
37
00:01:55,160 --> 00:01:57,880
Finally land that spot you
wanted at Counter Terrorism?
38
00:01:57,890 --> 00:01:59,750
Not exactly.
39
00:02:00,340 --> 00:02:03,300
I landed at the Office of the Director.
40
00:02:03,310 --> 00:02:05,460
Top of the food chain. Impressive.
41
00:02:05,470 --> 00:02:10,840
Actually, I'm, I'm more of a handler
for someone at the top of the food chain,
42
00:02:10,850 --> 00:02:13,590
but our, our cases are unique.
43
00:02:13,600 --> 00:02:16,070
Well, like what? Give me a taste.
44
00:02:16,080 --> 00:02:22,290
Are, are you familiar with the
parameters of electroporation?
45
00:02:22,300 --> 00:02:26,130
Neural implants? How about
porphyria enzyme de...
46
00:02:26,140 --> 00:02:27,800
- Hey, I got to run.
- ficiency syndrome?
47
00:02:27,810 --> 00:02:29,210
Gentlemen.
48
00:02:29,220 --> 00:02:31,680
- It was great seeing you, Rachel.
- Yeah.
49
00:02:31,690 --> 00:02:34,300
We should grab a drink sometime,
do some more catching up.
50
00:02:34,310 --> 00:02:36,380
Yeah.
51
00:02:44,800 --> 00:02:45,790
What?
52
00:02:45,810 --> 00:02:50,210
oversight at bio
- waste facilities. Now, I admit it's not very sexy...
53
00:02:50,800 --> 00:02:51,640
Sorry to interrupt.
54
00:02:51,660 --> 00:02:54,800
Dr. Hood, you have an urgent call from
the Pennsylvania State Health Department.
55
00:02:54,810 --> 00:02:57,230
Some guy named Rigdon.
56
00:02:57,710 --> 00:03:02,320
Pittsburgh EMTs responded to a demolition
worker found in advanced respiratory distress
57
00:03:02,330 --> 00:03:05,900
with multiple organ failure and
other anomalous complications.
58
00:03:05,910 --> 00:03:07,340
Anomalous complications?
59
00:03:07,350 --> 00:03:10,710
Ones that suggest he may well have been
exposed to a highly toxic substance,
60
00:03:10,740 --> 00:03:12,090
one not commonly seen.
61
00:03:12,110 --> 00:03:17,020
Right now, authorities have it categorized
as a possible public health concern.
62
00:03:17,030 --> 00:03:18,230
How serious a concern?
63
00:03:18,250 --> 00:03:19,850
It's hard to say till
we get the specifics,
64
00:03:19,860 --> 00:03:21,710
but it's definitely
something he ate or drank,
65
00:03:21,720 --> 00:03:24,240
something absorbed through
the skin, something airborne.
66
00:03:24,260 --> 00:03:29,360
Best-case scenario, it's an isolated incident--
one victim, one quickly identifiable cause.
67
00:03:29,380 --> 00:03:30,430
And the worst-case scenario?
68
00:03:30,440 --> 00:03:32,390
Suffice to say, really, really bad.
69
00:03:32,400 --> 00:03:40,200
-=伊甸园美剧 http://sfile.ydy.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流 严禁用于商业途径
70
00:03:40,210 --> 00:03:48,520
-=YTET-伊甸园字幕组=-
时间轴: 咔肉肉
翻译: 滚球 愤怒的葡萄 Aiiiii
泉隽戈泓 大香草 猪猡龙龙
校对: 看Hood挺帅的饭粘子
71
00:03:48,530 --> 00:03:53,520
最后一刻
第一季第五集 'Containment'
72
00:04:03,090 --> 00:04:05,800
So tell me about your
old buddy Calvert Rigdon.
73
00:04:05,810 --> 00:04:09,650
Cal spent the last eight years heading
up the Pennsylvania Health Department.
74
00:04:09,670 --> 00:04:12,710
Before that, he ran the National
Center for Preparedness, Detection
75
00:04:12,720 --> 00:04:15,530
and Control of Infectious
Diseases at the CDC,
76
00:04:15,540 --> 00:04:20,300
and before that, he was fighting typhus
and yellow fever in Angola and Sierra Leone.
77
00:04:20,310 --> 00:04:21,630
Pretty impressive.
78
00:04:21,640 --> 00:04:25,600
Actually, his most impressive contribution
was when he introduced me to my wife.
79
00:04:25,610 --> 00:04:27,560
Whoa, whoa, this is a restricted area.
80
00:04:27,570 --> 00:04:29,440
Don't shoot. We're the good guys.
81
00:04:29,450 --> 00:04:32,300
I'm Dr. Hood, Special
Science Advisor to the FBI.
82
00:04:32,310 --> 00:04:34,290
Jacob.
83
00:04:35,130 --> 00:04:36,630
Cal.
84
00:04:36,650 --> 00:04:38,650
Afraid you're going to need these.
85
00:04:43,320 --> 00:04:46,350
Victim's name is Christopher Fisher.
86
00:04:46,760 --> 00:04:51,660
A member of the demolition clean-up crew
found him this morning at around 10:00.
87
00:04:52,120 --> 00:04:54,240
He was dead by 11:00.
88
00:04:54,250 --> 00:04:55,890
What is this place?
89
00:04:55,910 --> 00:04:59,290
Native Americans used to bury
their dead here for centuries.
90
00:04:59,300 --> 00:05:02,070
Early settlers at
Fort Pitt did the same.
91
00:05:02,080 --> 00:05:06,100
When the city expanded in the 19th century,
it was buried under new construction.
92
00:05:06,110 --> 00:05:09,620
The demo team rediscovered it while
clearing debris from the old foundation.
93
00:05:09,630 --> 00:05:12,230
Personnel log says Fisher
was a licensed mortician?
94
00:05:12,240 --> 00:05:15,960
Yeah, brought in to oversee the
proper handling of all human remains.
95
00:05:16,260 --> 00:05:17,930
How long has he been here?
96
00:05:17,940 --> 00:05:19,700
48 hours tops.
97
00:05:19,710 --> 00:05:23,280
So... whatever we're dealing
with is aggressive and fast.
98
00:05:23,290 --> 00:05:28,260
Initial contact to full-blown disease
followed by death in a matter of days.
99
00:05:28,270 --> 00:05:29,910
That's the good news.
100
00:05:29,920 --> 00:05:32,190
Take a closer look.
101
00:05:40,890 --> 00:05:43,190
Oh, that's incredible.
102
00:05:43,200 --> 00:05:46,590
It's behaving like a hemorrhagic fever.
103
00:05:46,600 --> 00:05:47,810
Exactly.
104
00:05:47,820 --> 00:05:50,230
That sounds really bad.
105
00:05:50,240 --> 00:05:54,180
Well, only if you categorize extensive
bleeding into the skin, mucous membranes,
106
00:05:54,210 --> 00:05:58,080
and gastrointestinal tract, followed
by heart failure, pulmonary edema,
107
00:05:58,110 --> 00:06:00,860
and an agonizingly painful death as bad.
108
00:06:00,870 --> 00:06:03,340
Definitely bad.
109
00:06:08,040 --> 00:06:09,930
What are you thinking?
110
00:06:10,180 --> 00:06:14,160
Well, if we're knee deep in the Congo
rain forest, I'd posit Shigellosis,
111
00:06:14,170 --> 00:06:19,690
Marburg virus, even Ebola, but Pittsburgh
doesn't have the same exotic palette.
112
00:06:19,920 --> 00:06:22,200
It has to be something else.
113
00:06:22,210 --> 00:06:25,980
Like maybe a cave full of
ancient, disease-riddled corpses?
114
00:06:26,270 --> 00:06:28,930
Rachel, you may just have something.
115
00:06:28,940 --> 00:06:30,190
I was sort of kidding.
116
00:06:30,200 --> 00:06:31,940
No, I didn't mean about the corpses.
117
00:06:31,950 --> 00:06:36,530
No biological contagion could survive
200 years without subzero suspension,
118
00:06:36,550 --> 00:06:39,710
but the cave itself, now,
that's a different story.
119
00:06:39,720 --> 00:06:42,170
You're saying the cave is sick?
120
00:06:42,190 --> 00:06:43,390
Radiation poisoning.
121
00:06:43,400 --> 00:06:45,940
Here? How is that possible?
122
00:06:46,480 --> 00:06:51,390
In 1984, a worker at the Limerick nuclear
power plant right here in Pennsylvania
123
00:06:51,400 --> 00:06:53,940
tested positive for nuclear exposure,
124
00:06:53,970 --> 00:06:56,220
but the source wasn't the power plant.
125
00:06:56,230 --> 00:07:00,400
It was his own basement, where he'd been
exposed to very high levels of radon gas seeping
126
00:07:00,410 --> 00:07:02,510
from the natural rock foundation.
127
00:07:02,530 --> 00:07:04,950
The real hazard comes
when radon breaks down.
128
00:07:04,960 --> 00:07:10,040
When inhaled, the particles get trapped in the
lungs and flood the body with toxic alpha radiations.
129
00:07:10,060 --> 00:07:13,560
Well, any one of Fisher's
coworkers could become symptomatic.
130
00:07:13,580 --> 00:07:18,440
We need to initiate HazMat protocol, start
looking for air and rock core samples now.
131
00:07:18,450 --> 00:07:20,200
What's going on?
132
00:07:20,580 --> 00:07:22,840
Somebody tell us what's going on.
133
00:07:22,850 --> 00:07:25,380
I'm going to go introduce
myself to the officer in charge,
134
00:07:25,420 --> 00:07:27,380
get a list of all the
quarantined workers.
135
00:07:27,410 --> 00:07:29,850
- Top priority.
- What's going on?
136
00:07:31,070 --> 00:07:33,470
My people are calibrating
the radon sensors right now.
137
00:07:33,490 --> 00:07:36,300
If that cave is contaminated, we should
have confirmation within the hour.
138
00:07:36,310 --> 00:07:37,490
Let's hope it is radiation.
139
00:07:37,500 --> 00:07:39,950
At least we'll know
what we're dealing with.
140
00:07:39,960 --> 00:07:42,700
Media. Just what we need.
141
00:07:42,710 --> 00:07:44,280
Oh, great.
142
00:07:44,290 --> 00:07:47,940
The only thing that spreads faster than a
legitimate health crisis is the panic about one.
143
00:07:47,950 --> 00:07:49,640
What is the plan for
dealing with the media?
144
00:07:49,660 --> 00:07:51,490
Well, lie, of course.
145
00:07:51,950 --> 00:07:55,560
I'm going to let them know about the emergency
preparedness drill we've been running.
146
00:08:07,220 --> 00:08:10,480
Dr. Hood, radiation levels look normal.
147
00:08:15,950 --> 00:08:17,970
Do you believe this?
148
00:08:18,440 --> 00:08:21,100
Can they even do this?
Is this even legal?
149
00:08:22,000 --> 00:08:23,870
I got to get home.
150
00:08:25,630 --> 00:08:28,520
They can't just keep us here all day.
151
00:08:29,960 --> 00:08:33,410
Radon sniffers detected only minute
traces of the gas in the burial cave
152
00:08:33,430 --> 00:08:37,280
but not nearly enough to explain
rapid-onset radiation sickness.
153
00:08:38,530 --> 00:08:40,470
Jacob, did you hear what I said?
154
00:08:40,490 --> 00:08:43,150
We're back to square one.
155
00:08:43,160 --> 00:08:47,610
Deeply embedded pustules--
sharply raised and round in shape.
156
00:08:49,640 --> 00:08:56,080
Extensive blistering, most
notably on palms and soles of feet.
157
00:08:56,090 --> 00:09:00,500
Confluent rash on face and forearms.
158
00:09:01,220 --> 00:09:07,050
Individually, those symptomatic
manifestations point to any number of culprits.
159
00:09:07,060 --> 00:09:10,810
But collectively they only point to one.
160
00:09:11,640 --> 00:09:14,290
Smallpox.
161
00:09:15,340 --> 00:09:18,140
Smallpox-- I thought
that was wiped out.
162
00:09:18,420 --> 00:09:23,500
The World Health Organization declared
the disease eradicated in 1979,
163
00:09:23,520 --> 00:09:28,560
but there are still stocks of the virus stored at
two laboratories: the CDC in Atlanta and the, uh...
164
00:09:28,570 --> 00:09:32,620
State Research Center for Virology
and Biotechnology in Koltsovo, Russia.
165
00:09:32,630 --> 00:09:35,320
How'd it end up in Pittsburgh?
166
00:09:35,660 --> 00:09:36,800
I don't know.
167
00:09:36,810 --> 00:09:38,860
The demolition workers are
going to have to be inoculated,
168
00:09:38,880 --> 00:09:42,450
along with any law enforcement and first
responders who have had direct physical contact.
169
00:09:42,460 --> 00:09:43,970
That includes the three of us.
170
00:09:43,990 --> 00:09:45,780
Is that enough to protect us?
171
00:09:45,790 --> 00:09:51,010
Well, unique strains have,
uh, unpredictable resiliences.
172
00:09:51,020 --> 00:09:53,710
The vaccine has been enhanced
with intranasal boosts
173
00:09:53,730 --> 00:09:55,870
that should protect us
from anything airborne,
174
00:09:55,890 --> 00:09:59,580
but direct contact with
infected fluids must be avoided.
175
00:09:59,590 --> 00:10:01,670
Words to live by.
176
00:10:01,690 --> 00:10:03,340
I'm going to notify the hospitals.
177
00:10:03,350 --> 00:10:05,000
It's a waste of time.
178
00:10:05,010 --> 00:10:09,520
There isn't a medical facility within a hundred
miles equipped to deal with this level of biorisk.
179
00:10:09,530 --> 00:10:13,040
Hemorrhagic smallpox is the most
deadly variation of the virus.
180
00:10:13,070 --> 00:10:16,040
It's highly infectious
and efficiently lethal.
181
00:10:16,060 --> 00:10:18,830
So what do we do?
182
00:10:21,110 --> 00:10:23,030
We improvise.
183
00:10:46,140 --> 00:10:48,820
Double the magnification.
184
00:10:54,620 --> 00:10:57,240
My God...
185
00:11:03,180 --> 00:11:05,080
The tests were conclusive.
186
00:11:05,090 --> 00:11:07,670
We got ourselves a smallpox outbreak.
187
00:11:08,210 --> 00:11:09,910
A full diagnostic panel's
going to take time,
188
00:11:09,930 --> 00:11:13,700
but preliminary mapping indicates
genetic materials from multiple genomes.
189
00:11:13,710 --> 00:11:15,110
A hybrid.
190
00:11:15,120 --> 00:11:17,660
Two viruses mixed together?
191
00:11:17,680 --> 00:11:22,510
Well, the toxin that killed Fisher was a
combination of two distinct viral strains.
192
00:11:22,530 --> 00:11:24,800
We have to find the source.
193
00:11:24,810 --> 00:11:26,340
Well, the cave is clean.
194
00:11:26,350 --> 00:11:28,990
Wherever Fisher contracted
the virus, it wasn't here.
195
00:11:29,000 --> 00:11:32,210
With every minute that passes,
the likelihood of it spreading...
196
00:11:32,230 --> 00:11:36,100
Have additional victims becoming
infected multiplies exponentially.
197
00:11:36,130 --> 00:11:40,090
It's imperative that we determine
exactly where Fisher caught this virus
198
00:11:40,100 --> 00:11:43,870
before this thing spirals
into a full-blown epidemic.
199
00:11:47,360 --> 00:11:51,590
Landlord confirmed our first victim
has rented here for the last five years.
200
00:11:51,610 --> 00:11:55,780
Keep a lookout for calcified
scabs and flakes of skin.
201
00:11:55,790 --> 00:11:58,620
I always do.
202
00:12:00,390 --> 00:12:04,980
"Christopher Fisher, Christopher
Fisher... Christopher Fisher."
203
00:12:05,430 --> 00:12:07,680
He lived alone.
204
00:12:07,980 --> 00:12:11,550
The only thing his co-workers
knew was that he was divorced,
205
00:12:11,560 --> 00:12:13,860
and had a daughter in college.
206
00:12:13,870 --> 00:12:15,710
Believe in luck, Rachel?
207
00:12:15,720 --> 00:12:18,670
I'm in Pittsburgh dodging
smallpox for a living.
208
00:12:18,680 --> 00:12:20,720
How much luckier can a girl get?
209
00:12:20,730 --> 00:12:25,440
Well... Good fortune is the
result of careful planning.
210
00:12:25,730 --> 00:12:28,920
It's more of a statement
than a karmic prediction.
211
00:12:34,800 --> 00:12:38,090
Can you make this kind of cash
clearing bodies at a demolition site?
212
00:12:38,120 --> 00:12:40,450
I don't know. Maybe he
was working two jobs.
213
00:12:40,810 --> 00:12:42,850
He was a mortician.
214
00:12:42,870 --> 00:12:46,890
If he was juggling two jobs, he
might've put the number in speed dial.
215
00:12:46,900 --> 00:12:49,120
Try number four.
216
00:12:49,130 --> 00:12:52,680
Work, ex-wife, kid's cell, second job.
217
00:12:57,260 --> 00:12:59,910
ackson and Sons Mortuary.
218
00:12:59,920 --> 00:13:02,130
Your mask.
219
00:13:02,150 --> 00:13:03,890
Hello, Mr. Jackson?
220
00:13:03,900 --> 00:13:04,900
Yes?
221
00:13:04,930 --> 00:13:05,960
I'm Jacob Hood.
222
00:13:05,980 --> 00:13:11,040
I'm part of a team investigating a serious public
health matter involving your embalmer, Christopher...
223
00:13:11,050 --> 00:13:12,560
- Fisher.
- Fisher.
224
00:13:12,600 --> 00:13:18,030
I'd like you to tell me the names of everyone
he worked with, and every dead body he worked on.
225
00:13:18,060 --> 00:13:22,090
Today's my son's birthday.
He's nine-years-old.
226
00:13:22,720 --> 00:13:25,590
We're, you know, throwing him a party.
227
00:13:25,650 --> 00:13:28,210
Check this out.
228
00:13:31,380 --> 00:13:33,510
Look at that.
229
00:13:33,520 --> 00:13:35,630
I am going to destroy you.
230
00:13:35,640 --> 00:13:36,820
You think he'll like it?
231
00:13:36,830 --> 00:13:39,270
Sure, what kid wouldn't?
232
00:13:41,410 --> 00:13:43,660
I'm not going to make
it to his birthday, am I?
233
00:13:43,680 --> 00:13:44,910
They said we can go home soon.
234
00:13:44,920 --> 00:13:46,650
They're lying.
235
00:13:46,660 --> 00:13:48,340
Keep us under control.
236
00:13:48,370 --> 00:13:50,200
The government's not going to help us.
237
00:13:51,160 --> 00:13:54,180
Even if they try, they'll screw it up.
238
00:13:57,110 --> 00:13:59,800
We're on our own here.
239
00:14:07,050 --> 00:14:09,560
Come this way.
240
00:14:09,570 --> 00:14:13,030
Just leave all your personal
belongings right there.
241
00:14:34,630 --> 00:14:36,690
Hazmat's doing a full
sweep of the funeral home.
242
00:14:36,710 --> 00:14:40,030
Rigdon's waiting to brief
us on the status here.
243
00:14:44,170 --> 00:14:46,350
What's up?
244
00:14:47,050 --> 00:14:49,130
How many workers do you count?
245
00:14:49,150 --> 00:14:52,400
According to the foreman's
report, there should be 21.
246
00:14:53,790 --> 00:14:56,100
I count 20.
247
00:15:29,360 --> 00:15:30,850
- Ned?
- Cathy!
248
00:15:30,860 --> 00:15:33,510
It's after 3:00. I've been
calling your cell for hours.
249
00:15:33,520 --> 00:15:34,870
They took it.
250
00:15:34,880 --> 00:15:36,320
What do you mean? Who took it?
251
00:15:36,330 --> 00:15:39,230
It doesn't matter.
Cathy, just listen to me.
252
00:15:39,240 --> 00:15:40,650
Something happened.
253
00:15:40,660 --> 00:15:42,870
You promised John you
would be home for his party.
254
00:15:42,880 --> 00:15:44,440
There isn't going to be a party.
255
00:15:44,450 --> 00:15:46,120
Cancel it and start packing.
256
00:15:46,140 --> 00:15:47,530
We have to get the kids out of here.
257
00:15:47,540 --> 00:15:49,410
What are you talking about?
258
00:15:49,430 --> 00:15:51,180
Ned, you're scaring me.
259
00:15:51,200 --> 00:15:54,310
Please! Cathy, just do it!
260
00:16:29,670 --> 00:16:32,200
What are you doing? What?
261
00:16:32,210 --> 00:16:35,680
You... You can't keep me locked up.
262
00:16:35,690 --> 00:16:37,600
I haven't done anything wrong.
263
00:16:37,610 --> 00:16:39,900
No, but you're about to.
264
00:16:41,080 --> 00:16:42,700
Ned!
265
00:16:43,040 --> 00:16:48,500
You've been exposed to a very
dangerous, highly contagious virus.
266
00:16:50,050 --> 00:16:52,760
I want to see my family.
267
00:16:52,770 --> 00:16:54,670
I want to see my kids.
268
00:16:54,690 --> 00:16:57,680
I know you want to
keep your family safe.
269
00:16:57,690 --> 00:17:00,580
You want to protect
them from danger. Ned!
270
00:17:00,590 --> 00:17:03,150
Ned, listen to me.
271
00:17:03,990 --> 00:17:05,080
You are the danger.
272
00:17:05,100 --> 00:17:08,300
Where are you keeping my
husband? Explain to me-- Ned! Ned!
273
00:17:08,310 --> 00:17:11,310
- Daddy!
- Hey, Johnny.
274
00:17:12,430 --> 00:17:13,750
Wait, wait! Ned!
275
00:17:13,760 --> 00:17:16,350
Hey, buddy...
276
00:17:16,360 --> 00:17:17,770
This way, please.
277
00:17:17,790 --> 00:17:20,550
I got something for your birthday.
278
00:17:20,560 --> 00:17:22,320
Daddy.
279
00:17:44,320 --> 00:17:47,220
You go with these people now, son.
280
00:17:47,230 --> 00:17:49,520
I'll catch up with you later.
281
00:17:49,550 --> 00:17:50,670
No! No!
282
00:17:50,680 --> 00:17:51,890
It's okay.
283
00:17:51,900 --> 00:17:53,290
Come on, honey.
284
00:17:53,310 --> 00:17:55,990
You'll see your dad later, okay?
285
00:18:20,620 --> 00:18:23,900
They won't even remember me.
286
00:18:24,580 --> 00:18:28,210
They will, Ned. I promise.
287
00:18:43,140 --> 00:18:47,160
Ned Warner's rash hasn't
progressed beyond the macule phase.
288
00:18:47,170 --> 00:18:48,570
So it's still in the early stages?
289
00:18:48,600 --> 00:18:49,750
When it's least contagious.
290
00:18:49,760 --> 00:18:52,550
That makes it highly unlikely he
infected anyone else on his way home.
291
00:18:52,580 --> 00:18:54,310
Records from the funeral parlor.
292
00:18:54,330 --> 00:18:57,460
We'll find out which corpse
infected Christopher Fisher.
293
00:18:57,490 --> 00:19:00,480
I'll oversee the decontamination
in Ned's apartment.
294
00:19:01,210 --> 00:19:04,640
These are the people Christopher Fisher
embalmed during the likely incubation period:
295
00:19:04,650 --> 00:19:08,150
Susan Crane, retired civil servant,
72, cause of death, pneumonia.
296
00:19:08,160 --> 00:19:11,820
Gary Firth, doctor, 45, stomach cancer.
297
00:19:11,840 --> 00:19:17,460
Jack Ruddock, maintenance engineer, 56,
industrial accident in a cold storage facility.
298
00:19:17,480 --> 00:19:18,790
My money's on the doctor.
299
00:19:18,810 --> 00:19:20,360
The man dealt with disease for a living.
300
00:19:20,380 --> 00:19:21,810
You just lost your money.
301
00:19:21,820 --> 00:19:26,710
Domesticated species lack a certain glycoprotein
the virus needs in order to replicate.
302
00:19:26,720 --> 00:19:27,590
Excuse me?
303
00:19:27,620 --> 00:19:29,420
The doctor was a veterinarian.
304
00:19:29,430 --> 00:19:30,830
You could've just said so.
305
00:19:30,840 --> 00:19:33,400
Even vets are familiar with
medical safety protocol,
306
00:19:33,410 --> 00:19:35,220
so let's focus on the
other two candidates.
307
00:19:35,240 --> 00:19:37,220
We need a full background
check, dietary history,
308
00:19:37,240 --> 00:19:39,820
family illness, any recent
travel out of the country.
309
00:19:39,830 --> 00:19:40,870
Who goes first?
310
00:19:40,880 --> 00:19:42,370
The woman who died of pneumonia,
311
00:19:42,380 --> 00:19:45,660
or the guy who died in the accident
at the cold storage facility?
312
00:19:45,670 --> 00:19:49,090
When in doubt, always
use the scientific method.
313
00:19:49,100 --> 00:19:51,100
Heads or tails?
314
00:19:53,520 --> 00:19:55,620
Yeah, we can provide pickup service.
315
00:19:55,630 --> 00:19:57,590
Give me your address.
316
00:19:59,470 --> 00:20:01,770
Mr. Pulido?
317
00:20:02,100 --> 00:20:06,380
Can you hold on a sec?
Yeah? I'm your man.
318
00:20:06,860 --> 00:20:08,660
You looking for some cold storage?
319
00:20:08,670 --> 00:20:11,220
We're here about your
dead maintenance man.
320
00:20:11,230 --> 00:20:13,320
Jack Ruddock.
321
00:20:14,180 --> 00:20:16,160
I'm going to have to call you back.
322
00:20:16,170 --> 00:20:20,110
30,000 square feet kept
at a constant 25 below.
323
00:20:20,140 --> 00:20:24,370
We're the largest public refrigeration
facility east of the Allegheny.
324
00:20:24,400 --> 00:20:28,290
All the big companies and universities
store their perishables here.
325
00:20:28,320 --> 00:20:30,600
What exactly are they storing?
326
00:20:30,610 --> 00:20:32,420
Ice cream to rocket fuel.
327
00:20:32,430 --> 00:20:35,310
You name it, we got it in popsicle form.
328
00:20:35,320 --> 00:20:38,000
That's giant bluefin
from the Gulf of Maine.
329
00:20:38,010 --> 00:20:41,710
Over there, we got CO2 pellets
for industrial blast cleaning.
330
00:20:41,720 --> 00:20:44,490
And those, ice cores
from the South Pole.
331
00:20:44,500 --> 00:20:47,200
From Penn's Antarctic survey.
332
00:20:49,240 --> 00:20:52,110
You can't be back there!
333
00:20:52,120 --> 00:20:54,600
Is this where Jack
Ruddock had his accident?
334
00:20:54,610 --> 00:20:58,740
Yeah. He was fixing the
refrigeration unit and he fell.
335
00:20:58,750 --> 00:21:00,910
OSHA's already cleared us.
336
00:21:00,920 --> 00:21:03,080
Do you know if he'd been
out of the country recently?
337
00:21:03,090 --> 00:21:04,330
Jack?
338
00:21:04,360 --> 00:21:08,110
Nah, Jersey was a foreign
country as far as he was concned.
339
00:21:10,020 --> 00:21:11,650
Look, I've got to take this.
340
00:21:11,660 --> 00:21:14,780
Just stop by my office, let
me know when you're done.
341
00:21:18,180 --> 00:21:21,080
Why does it matter if the
victims left the country?
342
00:21:21,090 --> 00:21:24,480
Fisher is patient zero in this country
because of our reporting system,
343
00:21:24,490 --> 00:21:26,220
but some countries don't have one.
344
00:21:26,250 --> 00:21:29,760
And some countries wouldn't even
tell us if they did have a case.
345
00:21:30,600 --> 00:21:33,700
Any chance they were in Latin America?
346
00:21:45,750 --> 00:21:49,230
I want to know the villages in Guatemala they came
from and exactly how long they've been in the country.
347
00:21:49,250 --> 00:21:50,930
How the hell should I know?
348
00:21:50,940 --> 00:21:53,270
Hood, here.
349
00:21:53,280 --> 00:21:55,570
Pathology's back on Fisher.
350
00:21:55,580 --> 00:21:56,770
Tests were conclusive.
351
00:21:56,780 --> 00:21:59,180
It's definitely a hybrid
form of variola major.
352
00:21:59,200 --> 00:22:01,310
Smallpox mixed with another virus.
353
00:22:01,330 --> 00:22:03,480
I told the CDC this
would happen eventually.
354
00:22:03,490 --> 00:22:05,720
That we had to be more
aggressive with our research.
355
00:22:05,730 --> 00:22:08,180
But what do they do? They restrict
my work. They slashed my funding!
356
00:22:08,190 --> 00:22:11,080
Cal, I know you're frustrated,
but I need you to concentrate.
357
00:22:11,090 --> 00:22:14,590
We have to establish
this strain's origin.
358
00:22:15,560 --> 00:22:18,170
It came from Central America, obviously.
359
00:22:18,180 --> 00:22:20,160
Something new. Something manmade.
360
00:22:20,430 --> 00:22:22,980
What did the lab report
say it was mixed with?
361
00:22:22,990 --> 00:22:26,750
An adenovirus, serotype 14.
362
00:22:26,760 --> 00:22:30,140
That's a respiratory virus. Is
that combation even possible?
363
00:22:31,630 --> 00:22:34,810
In virology, almost
anything is possible.
364
00:22:40,480 --> 00:22:44,630
Sorry, I cannot help you translate.
That's not Spanish they're speaking.
365
00:22:44,640 --> 00:22:46,030
Then what is it?
366
00:22:46,040 --> 00:22:48,970
Best guess? Garifuna.
367
00:22:48,980 --> 00:22:52,230
It's one of at least 20 Mayan
dialects spoken in Guatemala.
368
00:22:52,240 --> 00:22:54,250
Great.
369
00:23:05,110 --> 00:23:08,540
Does anybody understand what I'm saying?
370
00:23:09,210 --> 00:23:10,210
Comprende?
371
00:23:10,240 --> 00:23:12,120
Your fly is down.
372
00:23:17,090 --> 00:23:20,100
Your coworker Jack had a
bad infection when he died.
373
00:23:20,110 --> 00:23:22,290
There's a good chance he
picked it up working here.
374
00:23:22,300 --> 00:23:24,580
We need to know how.
375
00:23:39,800 --> 00:23:42,600
Her brother arrived
in the city last week.
376
00:23:42,610 --> 00:23:45,670
He stayed inside because
he was too sick to work.
377
00:23:45,680 --> 00:23:50,010
Says he had a fever and a rash.
378
00:23:52,000 --> 00:23:54,370
What else?
379
00:23:54,380 --> 00:23:56,660
Her village back home.
380
00:23:56,670 --> 00:23:58,380
There were sick people there, too.
381
00:23:58,390 --> 00:24:00,690
How many?
382
00:24:00,710 --> 00:24:02,810
Everybody.
383
00:24:28,230 --> 00:24:30,420
Don't touch anything.
384
00:24:53,000 --> 00:24:55,410
Rachel, don't touch him!
385
00:25:04,340 --> 00:25:06,460
Everyone, stay away
from this man and woman.
386
00:25:06,470 --> 00:25:08,790
- Folks, stay back, please.
- What?
387
00:25:08,800 --> 00:25:11,290
They may both be very sick.
388
00:25:21,710 --> 00:25:24,600
*******Rachel?
389
00:25:24,610 --> 00:25:27,740
Well, hybrid strains are
notoriously resilient.
390
00:25:27,750 --> 00:25:32,520
And given so many unknown
variables,timing, antibody count...
391
00:25:33,260 --> 00:25:35,950
20%, give or take.
392
00:25:38,420 --> 00:25:40,670
What about Xicalal,
the Guatemalan village?
393
00:25:40,680 --> 00:25:45,170
Oh, we contacted the Guatemalan Red Cross
and the Pan American Health Organization.
394
00:25:45,350 --> 00:25:49,820
The place is being quarantined,
so, we squashed a bug, Jacob.
395
00:25:49,840 --> 00:25:51,030
It's over.
396
00:25:51,040 --> 00:25:56,020
Cal, as long as Rachel and those
people are at risk, it is far from over.
397
00:25:56,500 --> 00:25:58,380
Rachel's a hero, Jacob.
398
00:25:58,390 --> 00:26:01,570
Whatever happens next,
we must never forget that.
399
00:26:09,780 --> 00:26:12,760
I want everybody's
name when this is over!
400
00:26:12,770 --> 00:26:15,080
Payback's a bitch!
401
00:26:34,910 --> 00:26:37,900
You looking for something, Professor?
402
00:26:53,970 --> 00:26:55,970
Rachel.
403
00:26:57,940 --> 00:27:00,400
I'm sorry.
404
00:27:00,900 --> 00:27:03,220
For what?
405
00:27:03,230 --> 00:27:05,770
You did what you had to do.
406
00:27:14,860 --> 00:27:16,490
Is that Ned?
407
00:27:16,500 --> 00:27:21,170
No. It's one of the other workers.
408
00:27:21,180 --> 00:27:24,270
Ned's hanging on for now.
409
00:27:25,470 --> 00:27:28,070
How many have died?
410
00:27:30,320 --> 00:27:33,850
Hood, how many?
411
00:27:35,510 --> 00:27:37,940
Six.
412
00:27:37,950 --> 00:27:42,220
We think their viral loads
overwhelmed the vaccine.
413
00:27:42,530 --> 00:27:45,370
Maybe if we got to them earlier.
414
00:27:50,260 --> 00:27:52,670
Do you have the number?
415
00:27:52,680 --> 00:27:53,450
Rachel.
416
00:27:53,460 --> 00:27:55,570
Do you have it?
417
00:27:57,590 --> 00:27:59,220
Yeah, I have it.
418
00:27:59,230 --> 00:28:01,320
I want you to make the call.
419
00:28:01,330 --> 00:28:04,220
Tell the bureau that your
handler's been compromised.
420
00:28:04,230 --> 00:28:06,470
Tell them to send a
replacement immediately.
421
00:28:06,480 --> 00:28:07,890
Rachel, I don't want a replacement.
422
00:28:07,900 --> 00:28:10,990
I don't care what you want.
You're my responsibility.
423
00:28:13,860 --> 00:28:15,800
You get some rest. I
got things I need to do.
424
00:28:15,810 --> 00:28:19,680
Hood! Make the call! Do you hear me?
425
00:28:19,690 --> 00:28:23,400
Hood, I am serious!
426
00:28:35,790 --> 00:28:38,210
It doesn't add up, Calvert.
427
00:28:38,220 --> 00:28:39,880
What?
428
00:28:39,920 --> 00:28:43,370
That apartment can't be ground
zero. The timing's all wrong.
429
00:28:43,770 --> 00:28:46,410
The Guatemalan patients are
only now presenting symptoms.
430
00:28:46,430 --> 00:28:49,520
That's a full 12 hours after
Christopher Fisher died.
431
00:28:49,540 --> 00:28:52,190
Well, not everyone
suffers at the same rate.
432
00:28:52,200 --> 00:28:55,360
Viruses react with
ethnospecific variabilities.
433
00:28:55,390 --> 00:28:59,140
Even if the illegals are not showing all the
symptoms yet, they may all be dead by morning.
434
00:28:59,160 --> 00:29:01,110
So, we should write them off?
435
00:29:01,120 --> 00:29:04,020
The way you wrote off
the demolition workers?
436
00:29:05,380 --> 00:29:08,080
I was being realistic.
437
00:29:11,390 --> 00:29:14,880
I want Rachel removed
from general quarantine.
438
00:29:15,300 --> 00:29:21,320
Until we have confirmation of infection,
protocol dictates she be in private isolation.
439
00:29:21,830 --> 00:29:26,030
We simply don't have another level three
facility available for that approach.
440
00:29:26,040 --> 00:29:28,580
The rules apply to everyone, Jacob.
441
00:29:28,600 --> 00:29:30,720
Even the people we care about most.
442
00:29:30,730 --> 00:29:33,550
It not fair. It's just the way it is.
443
00:29:33,890 --> 00:29:38,250
Until the blood work comes back on the
Guatemalan carrier, Rachel stays where she is.
444
00:29:45,610 --> 00:29:47,260
Cath?
445
00:29:48,770 --> 00:29:51,520
Is that you? Cathy?
446
00:29:51,530 --> 00:29:53,570
Cath...
447
00:29:54,220 --> 00:29:56,510
Cath.
448
00:30:03,120 --> 00:30:05,470
I'm right here.
449
00:30:09,810 --> 00:30:11,760
I feel bad.
450
00:30:11,770 --> 00:30:15,490
It's okay. We all do.
451
00:30:15,500 --> 00:30:19,060
No. I don't mean that.
452
00:30:19,950 --> 00:30:23,420
I feel bad 'cause I'm
leaving it all on you.
453
00:30:25,390 --> 00:30:27,940
I won't be here to help.
454
00:30:27,950 --> 00:30:31,250
You know, with the kids.
455
00:30:32,400 --> 00:30:35,880
Yes, you will... Ned.
456
00:30:35,890 --> 00:30:38,420
You just have to hang in there.
457
00:30:39,270 --> 00:30:41,230
Yeah.
458
00:30:41,720 --> 00:30:45,260
Everything's gonna be okay.
459
00:30:53,050 --> 00:30:55,690
This is the dead
Guatemalan's blood sample.
460
00:30:55,700 --> 00:30:58,460
So what we're looking
for is the variola virus.
461
00:30:58,480 --> 00:31:01,820
Shaped like a brick with a
surface like a ball of wool.
462
00:31:01,830 --> 00:31:04,020
You've seen it before?
463
00:31:04,030 --> 00:31:06,170
Only in books.
464
00:31:06,180 --> 00:31:10,270
In 1979, when smallpox was eradicated,
465
00:31:10,280 --> 00:31:14,500
the WHO had most of the
live lab cultures destroyed.
466
00:31:14,530 --> 00:31:19,670
Since then, scientists have had to
rely on computer simulations only.
467
00:31:19,680 --> 00:31:23,090
You said the smallpox
virus was brick-shaped.
468
00:31:23,120 --> 00:31:25,940
That looked spherical.
469
00:31:28,080 --> 00:31:30,460
Wait a minute.
470
00:31:34,740 --> 00:31:39,250
Rachel? Get Agent
Young out of there now!
471
00:31:39,260 --> 00:31:41,230
What? What are you doing?
472
00:31:41,240 --> 00:31:42,610
- He was wrong.
- Who?
473
00:31:42,620 --> 00:31:46,830
Rigdon. The man you touched-- he
didn't have smallpox. He had chickenpox.
474
00:31:47,130 --> 00:31:48,750
Chickenpox?
475
00:31:48,770 --> 00:31:51,700
I had chickenpox when
I was five years old.
476
00:31:51,710 --> 00:31:54,620
That means you don't have it now.
477
00:31:54,630 --> 00:31:57,120
Somebody get me out
of this damn thing now!
478
00:32:02,620 --> 00:32:08,380
I wish I could cheer, but right now, we're 12
hours into an outbreak of the variola virus,
479
00:32:08,390 --> 00:32:10,960
and we're no closer to
identifying the source.
480
00:32:10,990 --> 00:32:12,680
Excuse me.
481
00:32:12,700 --> 00:32:15,520
Variola means smallpox?
482
00:32:15,530 --> 00:32:17,280
Yeah. Why?
483
00:32:18,500 --> 00:32:21,470
Customers rent the space by the pallet.
484
00:32:21,480 --> 00:32:25,440
Nobody asks any questions
as long as the check clears.
485
00:32:25,450 --> 00:32:28,450
Ice cores from the south pole.
486
00:32:31,060 --> 00:32:34,790
Yeah, but ice cores are only viable
in their original virgin state.
487
00:32:34,810 --> 00:32:36,890
These cores have been
melted and refrozen.
488
00:32:36,900 --> 00:32:38,520
So, this isn't virgin ice?
489
00:32:38,530 --> 00:32:39,860
Not even close.
490
00:32:39,880 --> 00:32:43,690
There... 567 alpha.
491
00:32:51,250 --> 00:32:53,150
Frozen water doesn't lie, Manny.
492
00:32:53,170 --> 00:32:55,140
How about you?
493
00:32:56,730 --> 00:32:59,610
You have any idea what's at stake here?
494
00:33:00,920 --> 00:33:03,460
Jack screwed up the repairs on the fan.
495
00:33:03,470 --> 00:33:04,760
Fried the motor.
496
00:33:04,770 --> 00:33:07,940
He and Pulido, they stayed late one
night to move the crates to another area
497
00:33:07,960 --> 00:33:10,680
so everything wouldn't spoil.
498
00:33:10,690 --> 00:33:12,320
Their jobs were on the line.
499
00:33:12,340 --> 00:33:13,390
You're not gonna open that, are you?
500
00:33:13,400 --> 00:33:16,280
Don't worry. Anything viral would
be benign at this temperature.
501
00:33:16,290 --> 00:33:19,630
Don't blame me if something
leaps out and eats your face.
502
00:33:27,330 --> 00:33:29,480
Well, that would have
been better than this.
503
00:33:29,490 --> 00:33:32,140
The samples are gone.
504
00:33:33,760 --> 00:33:35,940
Pulido's gone.
505
00:33:37,670 --> 00:33:39,850
He's taken the variola samples with him.
506
00:33:39,870 --> 00:33:42,050
Police and Hazmat have the city
locked down. They'll find him.
507
00:33:42,060 --> 00:33:46,000
The question is, how many innocent
people will he infect before they do?
508
00:33:46,010 --> 00:33:47,890
- What are you doing?
- Getting directions.
509
00:33:47,900 --> 00:33:51,040
Pulido searched the 'Net for the quickest
route from here to the intersection
510
00:33:51,050 --> 00:33:54,550
of Fourth and Grant
street 15 minutes ago.
511
00:34:02,030 --> 00:34:04,910
Pull over, sir, so we
can search your vehicle.
512
00:34:06,730 --> 00:34:09,090
Turn off your engine.
513
00:34:19,180 --> 00:34:21,940
License and registration, please.
514
00:34:37,600 --> 00:34:39,620
Pulido?
515
00:34:40,970 --> 00:34:43,820
Sorry to disappoint you, Professor.
516
00:34:43,830 --> 00:34:47,820
You knew that immigrant boy
wasn't our source, didn't you?
517
00:34:48,440 --> 00:34:51,670
The virus couldn't have
come from Central America,
518
00:34:52,400 --> 00:34:55,810
because it was from your
laboratory, wasn't it?
519
00:34:57,260 --> 00:34:59,900
I wasn't sure at first, Jacob.
520
00:34:59,910 --> 00:35:02,500
You got to believe me.
521
00:35:02,510 --> 00:35:04,140
But when it turned out to be Adeno 14...
522
00:35:04,150 --> 00:35:07,180
I-I knew it had to be one
of mine. It was an accident.
523
00:35:07,840 --> 00:35:10,910
An accident waiting to happen.
524
00:35:10,920 --> 00:35:16,890
How could you store a deadly hybrid
smallpox virus in a commercial facility?
525
00:35:17,150 --> 00:35:20,110
If it wasn't my strain that got
out, it would've been someone else's.
526
00:35:20,120 --> 00:35:22,000
Are you listening to yourself, Calvert?
527
00:35:22,010 --> 00:35:23,920
You've killed six people.
528
00:35:23,950 --> 00:35:26,180
You put the lives of
an entire city at risk.
529
00:35:26,200 --> 00:35:28,350
How dare you try to
rationalization that to me!
530
00:35:28,360 --> 00:35:30,300
We live in dangerous times!
531
00:35:30,340 --> 00:35:34,710
And mankind has got to come up with
better vaccines, more powerful treatments.
532
00:35:34,740 --> 00:35:40,370
That can't be accomplished using computer simulations
and theoretical models alone, you know that!
533
00:35:40,990 --> 00:35:45,960
Who are you trying to
convince? Me? Or you?
534
00:35:47,220 --> 00:35:51,080
Was it Pulido's idea to
move the samples or yours?
535
00:35:55,730 --> 00:35:59,670
When we rounded up his workers he realized
what was in the cooler. Demanded $75,000 for it.
536
00:35:59,680 --> 00:36:03,720
I was going to pay him, and I
was going to destroy everything.
537
00:36:03,730 --> 00:36:06,270
I made a careless mistake, Jacob.
538
00:36:06,280 --> 00:36:08,140
Eventually you're
going to make one, too.
539
00:36:08,160 --> 00:36:11,850
It happens to everyone who
carries our kind of weight.
540
00:36:11,870 --> 00:36:14,730
You'll understand one day.
541
00:36:17,880 --> 00:36:19,950
Are you going to have her arrest me now?
542
00:36:19,980 --> 00:36:22,160
Not yet.
543
00:36:22,170 --> 00:36:24,120
First you have a job to do.
544
00:36:24,130 --> 00:36:29,990
I want you to call your emergency response
team, get them down here right now,
545
00:36:30,430 --> 00:36:32,930
and you'll help clean this up, Calvert.
546
00:36:32,940 --> 00:36:34,520
You'll help clean this up.
547
00:36:34,530 --> 00:36:36,500
I'm sorry, Jacob.
548
00:36:37,480 --> 00:36:39,260
Hood.
549
00:36:39,270 --> 00:36:42,010
- Can't let him get away.
- I wasn't planning on it.
550
00:36:42,020 --> 00:36:44,520
Pulido! Stay where you are!
551
00:36:44,530 --> 00:36:46,800
Don't make things worse!
552
00:36:46,820 --> 00:36:50,770
Pulido! Pulido!
553
00:37:06,020 --> 00:37:08,070
FBI. Everyone, stay where you are.
554
00:37:08,080 --> 00:37:10,830
Mr. Pulido, don't touch anyone.
555
00:37:10,840 --> 00:37:12,970
You're infected with the virus.
556
00:37:13,750 --> 00:37:17,900
Right now, there's a microscopic
army waging war inside of you.
557
00:37:17,910 --> 00:37:21,060
It's gonna invade your blood stream,
attack your central nervous system
558
00:37:21,070 --> 00:37:23,900
and destroy every healthy cell inside
of you until there's nothing left.
559
00:37:23,910 --> 00:37:25,430
No, I got the vaccine.
560
00:37:25,440 --> 00:37:26,950
Too late to
be effective--
561
00:37:26,980 --> 00:37:29,060
you and Jack were infected
the night you moved the boxes.
562
00:37:29,070 --> 00:37:30,770
No, Jack wasn't sick.
563
00:37:30,780 --> 00:37:32,490
He fell and broke his neck.
564
00:37:32,500 --> 00:37:34,970
He was the lucky one.
565
00:37:37,110 --> 00:37:39,450
On the floor. Now, Mr.
Pulido, or I'll shoot.
566
00:37:39,460 --> 00:37:41,010
Hey, you stay away from me.
567
00:37:41,020 --> 00:37:42,890
You need medical assistance, Alan.
568
00:37:42,900 --> 00:37:44,430
I need my money.
569
00:37:44,440 --> 00:37:46,230
Listen to yourself.
You're not making sense.
570
00:37:46,240 --> 00:37:47,810
It's the virus-- it's
affecting your brain.
571
00:37:47,830 --> 00:37:51,420
Ladies and gentlemen, I'm gonna ask you
to gently, quietly leave the premises.
572
00:37:51,430 --> 00:37:53,110
No, no, no, no!
573
00:37:53,120 --> 00:37:56,400
Nobody goes anywhere
until I get my damn money!
574
00:37:56,410 --> 00:37:57,160
Listen to me.
575
00:37:57,170 --> 00:37:58,780
I want my money!
576
00:37:58,860 --> 00:38:03,790
Listen to me, no amount of money in the world is
gonna stop this disease that's raging inside of you,
577
00:38:03,800 --> 00:38:06,360
but you might be able to
stop it hurting other people.
578
00:38:06,380 --> 00:38:11,930
Now, if you stay here, you are issuing a death
sentence to every innocent person in this room.
579
00:38:14,520 --> 00:38:16,880
Do you understand that?
580
00:38:23,210 --> 00:38:24,430
I don't care.
581
00:38:24,450 --> 00:38:26,900
I will shoot.
582
00:38:28,280 --> 00:38:31,250
Don't open it.
583
00:38:45,630 --> 00:38:48,180
There's one vial missing.
584
00:39:33,420 --> 00:39:36,060
It's done, Jacob.
585
00:39:37,890 --> 00:39:40,510
Oh, Cal.
586
00:40:36,850 --> 00:40:39,850
I ran into an old
colleague the other day.
587
00:40:40,710 --> 00:40:43,070
He's doing really well.
588
00:40:43,080 --> 00:40:46,170
It made me so jealous, I could taste it.
589
00:40:48,090 --> 00:40:52,290
And then, last night, sitting
in that damn plastic tent,
590
00:40:52,320 --> 00:40:56,140
helpless, thinking I was gonna die...
591
00:40:57,730 --> 00:41:01,100
made me question this assignment...
592
00:41:01,110 --> 00:41:03,860
what I do for a living...
593
00:41:03,870 --> 00:41:06,410
everything.
594
00:41:08,160 --> 00:41:10,410
And...
595
00:41:10,430 --> 00:41:13,530
And...
596
00:41:14,060 --> 00:41:16,990
you're a major pain in the ass.
597
00:41:19,520 --> 00:41:22,360
But you also do a lot of good.
598
00:41:24,890 --> 00:41:29,180
I'm gonna see this through,
make everyone else jealous of me.
599
00:41:55,500 --> 00:41:57,630
Mom, Mom!
600
00:42:05,470 --> 00:42:09,420
That robot was designed
by a NASA engineer.
601
00:42:09,430 --> 00:42:12,630
It's got artificial
intelligence, seven servo motors.
602
00:42:12,650 --> 00:42:15,180
It dances, it snores.
603
00:42:15,230 --> 00:42:17,360
It even does little electric farts.
604
00:42:17,370 --> 00:42:20,480
That was a really cool
thing you just did.
605
00:42:21,140 --> 00:42:23,250
Not really.
606
00:42:24,610 --> 00:42:27,540
I also got one for myself.
607
00:42:29,710 --> 00:42:32,160
Energy restored.
608
00:42:32,880 --> 00:42:36,430
-=伊甸园美剧 http://sfile.ydy.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流 严禁用于商业途径
609
00:42:36,440 --> 00:42:39,750
-=YTET-伊甸园字幕组=-
时间轴: 咔肉肉
翻译: 滚球 愤怒的葡萄 Aiiiii
泉隽戈泓 大香草 猪猡龙龙
校对: 饭粘子-Rachel也粉可爱
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net