1
00:00:22,516 --> 00:00:24,377
64ème jour
2
00:00:25,233 --> 00:00:27,372
14 heures 36
3
00:00:28,809 --> 00:00:31,467
Space est sous le Biodôme.
4
00:00:32,649 --> 00:00:35,522
Marky et Veronica
sont au bord de la piscine.
5
00:00:37,569 --> 00:00:40,359
Joplin et Pippa sont dans le salon.
6
00:00:40,732 --> 00:00:43,447
De toute façon,
au fond c'est quoi la télé ?
7
00:00:44,241 --> 00:00:47,542
Une gigantesque flèche qui détourne
les yeux des vrais problèmes.
8
00:00:48,444 --> 00:00:50,063
Surtout les émissions de ce genre.
9
00:00:51,018 --> 00:00:55,167
Comme le plomb dans les canalisations
qui a rendu les Romains cinglés.
10
00:00:58,228 --> 00:01:01,047
Je me suis dit,
"D'accord, je peux en faire abstraction,
11
00:01:01,861 --> 00:01:04,810
"ou je peux m'inscrire
et parasiter le truc de l'intérieur".
12
00:01:05,293 --> 00:01:09,008
Et si une seule personne
m'entend et se dit :
13
00:01:10,121 --> 00:01:12,840
"Je n'aurais jamais pensé à ça,
ce mec m'a carrément ouvert l'esprit",
14
00:01:13,193 --> 00:01:15,721
alors, ça aura valu le coup.
Tu vois ?
15
00:01:19,215 --> 00:01:20,880
Il y a des os dans les orteils ?
16
00:01:24,633 --> 00:01:27,481
Grayson et Angel
sont dans le confessionnal.
17
00:01:27,561 --> 00:01:29,841
- Bonjour Grayson. Bonjour Angel.
- Salut Big Brother.
18
00:01:29,921 --> 00:01:32,700
- Comment allez-vous aujourd'hui ?
- Très énervé et en colère,
19
00:01:32,780 --> 00:01:35,835
- on aimerait tuer quelqu'un.
- Qui voudriez-vous tuer ?
20
00:01:35,915 --> 00:01:38,559
- Qui vous croyez ? Grosses loches.
- Et son acolyte trisomique.
21
00:01:38,639 --> 00:01:41,646
D'accord, là tu nous montres M et V
très fiers d'eux.
22
00:01:41,726 --> 00:01:43,508
Les plus arrogants possible.
23
00:01:43,588 --> 00:01:46,689
Et vire-moi "trisomique", sinon
les associations vont se chier dessus.
24
00:01:49,358 --> 00:01:51,694
- Qui vous croyez ? Grosses loches.
- Et son acolyte.
25
00:01:51,906 --> 00:01:53,647
La nuit dernière, on entendait tout !
26
00:01:53,727 --> 00:01:55,716
On aurait dit qu'un rat
se prenait une fessée !
27
00:01:55,796 --> 00:01:59,183
Je ne souhaite à personne d'entendre ça.
Même en gémissant, ils ont l'air con.
28
00:01:59,263 --> 00:02:01,402
OK, on garde ça pour le best of.
29
00:02:03,165 --> 00:02:05,250
Merci... comment déjà ?
C'est ça.
30
00:02:05,330 --> 00:02:07,198
- Il en restait qu'à la myrtille.
- Pas grave.
31
00:02:07,278 --> 00:02:09,573
Hé, Slim Fast !
J'en ai besoin dans 20 minutes.
32
00:02:10,468 --> 00:02:12,826
Si tu réponds, fait vite.
Chloé te cherche partout.
33
00:02:12,906 --> 00:02:14,597
- Pas de problème.
- Vite !
34
00:02:14,677 --> 00:02:16,365
- Merde.
- Tu filtres l'appel ?
35
00:02:16,563 --> 00:02:19,153
- C'est Riq.
- Il te demande où tu as passé la nuit ?
36
00:02:19,233 --> 00:02:21,016
Je lui ai dit.
Enfin, j'ai envoyé un texto.
37
00:02:21,096 --> 00:02:23,938
- Pour dire quoi ?
- Que j'ai dormi chez toi.
38
00:02:24,407 --> 00:02:26,485
Je vois que tu ne t'es pas étendue
sur les détails.
39
00:02:26,760 --> 00:02:29,004
En fait Riq et moi,
on est ensemble depuis toujours.
40
00:02:29,084 --> 00:02:30,643
Normalement c'est pas mon genre.
41
00:02:31,331 --> 00:02:33,421
T'étais énervée, tu t'es consolée
comme tu pouvais.
42
00:02:33,501 --> 00:02:35,487
C'est tellement innocent, dit comme ça.
43
00:02:35,567 --> 00:02:36,727
Oui, mais l'était-ce ?
44
00:02:41,610 --> 00:02:44,371
Je reviendrais
pour les détails croustillants, pétasse.
45
00:02:47,351 --> 00:02:49,032
Salut. Voilà ton café.
46
00:02:50,955 --> 00:02:53,449
Écoute, ce qu'il s'est passé cette nuit
était une erreur.
47
00:02:53,529 --> 00:02:54,837
- Oui, c'était...
- Et...
48
00:02:54,917 --> 00:02:58,382
faut qu'on soit stupide pour répéter
la même erreur jusqu'à... 3h et demi.
49
00:02:58,462 --> 00:02:59,776
Oui, à peu près.
50
00:03:00,182 --> 00:03:03,250
J'aime bien apprendre de mes erreurs et
j'ai pas l'impression qu'on ait exploré
51
00:03:03,330 --> 00:03:05,604
tout le champ des erreurs possibles,
alors...
52
00:03:06,638 --> 00:03:09,268
- Connard !
- Ce serait bien si toi et moi...
53
00:03:13,623 --> 00:03:15,699
Peux-tu emmener Aisleyne
dans la salle BBLB ?
54
00:03:17,156 --> 00:03:18,420
C'est le boulot de Sophie.
55
00:03:18,500 --> 00:03:20,659
Oui, mais elle bosse encore
sur la famille et les amis.
56
00:03:21,156 --> 00:03:22,094
D'accord.
57
00:03:22,174 --> 00:03:25,651
Ensuite, café pour les équipes caméras,
ils n'en peuvent plus.
58
00:03:26,440 --> 00:03:28,184
Désolée. C'est un peu agité aujourd'hui.
59
00:03:28,641 --> 00:03:31,883
Dans la salle, il y a du thé,
du champagne et tout... c'est génial.
60
00:03:31,963 --> 00:03:32,964
Salut, Aisleyne.
61
00:03:33,354 --> 00:03:35,563
- Bonjour.
- Tout va bien ?
62
00:03:35,643 --> 00:03:37,051
Je veille sur toi, tu sais ?
63
00:03:37,981 --> 00:03:40,069
- Qui c'est ?
- Patrick, le producteur.
64
00:03:46,064 --> 00:03:47,850
- Tu veux te faire virer ?
- Merde !
65
00:03:48,929 --> 00:03:51,076
- Excuse, mec.
- Mec ? Fais ton boulot.
66
00:03:52,446 --> 00:03:55,130
Il n'y a personne à filmer, là.
Bouge la caméra... nom de Dieu.
67
00:03:55,210 --> 00:03:58,480
... plusieurs coups de feu. Nous les
recontacterons pour plus d'informations.
68
00:03:58,640 --> 00:04:01,323
Les autorités annoncent leur
impuissance à garantir la sécurité...
69
00:04:01,403 --> 00:04:03,877
Salut, c'est Kelly, je ne peux pas
vous répondre maintenant,
70
00:04:03,957 --> 00:04:06,962
alors laissez-moi un message
et je vous rappellerai. À plus !
71
00:04:07,042 --> 00:04:10,643
Le cordon de sécurité établi
autour des zones concernées,
72
00:04:10,723 --> 00:04:12,986
a été étendu deux fois
au cours de la dernière heure.
73
00:04:13,066 --> 00:04:14,876
Il couvre maintenant la plupart des...
74
00:04:14,956 --> 00:04:15,957
Quoi ?
75
00:04:16,037 --> 00:04:20,656
... un périmètre, empêchant
toute entrée ou sortie de la zone.
76
00:04:20,736 --> 00:04:22,275
On n'a pu trouver aucun témoin.
77
00:04:27,873 --> 00:04:29,181
Comment ça va, les amis ?
78
00:04:31,028 --> 00:04:33,611
- Tu crois en la réincarnation ?
- Tu t'arrêtes jamais ?
79
00:04:33,691 --> 00:04:36,076
Je vais te montrer l'excellent livre
que je lis en ce moment.
80
00:04:43,280 --> 00:04:45,232
Tu me reboutonnes ?
Merci chérie.
81
00:04:46,830 --> 00:04:49,520
Vire ton cul de cette chaise !
Maintenant !
82
00:04:51,150 --> 00:04:53,841
Encore 37 minutes, mes laquais.
83
00:04:54,532 --> 00:04:57,480
Tu sais au moins ce que c'est ?
Non ? Fais pas ton vexé, alors.
84
00:04:57,936 --> 00:04:59,069
Où est Sophie ?
85
00:05:00,435 --> 00:05:02,162
Quelqu'un sait où elle est ?
86
00:05:02,520 --> 00:05:05,284
Excuse-moi.
Et toi, l'ahuri. Où est Sophie ?
87
00:05:05,364 --> 00:05:07,796
Elle est partie chercher
la mère de Pippa.
88
00:05:07,876 --> 00:05:10,872
Putain. Elle devait être là pour 17h.
Va me la chercher.
89
00:05:10,952 --> 00:05:12,231
- Désolé.
- Quoi de neuf ?
90
00:05:12,311 --> 00:05:15,406
Les chiffres sont en chute.
Et il y a des soucis avec la chaîne.
91
00:05:15,486 --> 00:05:16,673
Et les gros titres ?
92
00:05:16,753 --> 00:05:19,488
Grayson est sauvé.
Marky est bien parti pour être éliminé,
93
00:05:19,568 --> 00:05:22,110
mais entre Pippa et lui,
il n'y a qu'un pixel d'écart.
94
00:05:22,190 --> 00:05:24,067
Mince. J'aimerais mieux elle que lui.
95
00:05:24,147 --> 00:05:27,475
Regarde-moi ça. Elle a la même tronche
qu'une morgue du Havre.
96
00:05:27,555 --> 00:05:30,133
J'aurais préféré qu'ils te nominent toi,
grosse harpie.
97
00:05:35,796 --> 00:05:37,416
C'est ta tenue pour le prime ?
98
00:05:37,935 --> 00:05:40,426
Hé Barbara.
C'est ta tenue pour le prime ?
99
00:05:40,675 --> 00:05:42,424
Je m'appelle Grayson.
100
00:05:42,840 --> 00:05:44,687
G - R - A...
101
00:05:45,029 --> 00:05:47,474
Y - M - C - A.
102
00:05:49,728 --> 00:05:51,160
Claire. La voix de Dieu.
103
00:05:58,520 --> 00:06:00,140
Ici Big Brother.
104
00:06:00,555 --> 00:06:02,261
Grayson, peux-tu venir
au confessionnal ?
105
00:06:02,341 --> 00:06:03,850
Quoi ? C'est lui qui a commencé !
106
00:06:03,930 --> 00:06:06,373
- "C'est lui qui a commencé" !
- T'es vraiment un abruti.
107
00:06:09,072 --> 00:06:11,724
- Quoi ? Tu veux me noyer ?
- Toi, t'as besoin de sous-titres.
108
00:06:14,693 --> 00:06:16,944
Putain, j'en ai ma claque
de ce connard-venu-du-nord.
109
00:06:17,807 --> 00:06:18,961
Bordel de merde !
110
00:06:19,236 --> 00:06:21,811
Eh bien...
Si c'est pas de l'arrogance.
111
00:06:23,388 --> 00:06:26,119
C'est juste de l'euphorie post-coïtale.
Rappelle-toi.
112
00:06:27,365 --> 00:06:29,317
- Qu'est ce que tu me veux ?
- C'est Sophie.
113
00:06:31,126 --> 00:06:33,322
- Dis-moi que tu es au coin de la rue.
- Désolé, Patrick.
114
00:06:33,402 --> 00:06:35,704
C'est le bordel,
toutes les routes sont bloquées.
115
00:06:35,784 --> 00:06:37,303
Col essaye de trouver un raccourci.
116
00:06:37,383 --> 00:06:41,077
Tu étais sensée être revenue...
depuis 3 heures, putain.
117
00:06:41,157 --> 00:06:43,174
- Oui.
- Arrête de dire "oui".
118
00:06:43,254 --> 00:06:44,254
D'accord.
119
00:06:44,480 --> 00:06:46,774
Tu devrais être là depuis 3 heures,
120
00:06:46,854 --> 00:06:49,328
à bosser sur "famille et amis",
sur "hospitalité"
121
00:06:49,408 --> 00:06:52,209
avec la mère
de l'autre pisseuse écossaise, bordel.
122
00:06:52,604 --> 00:06:54,123
J'en ai ma claque, putain.
123
00:06:54,203 --> 00:06:56,279
Ramène-toi, pronto !
124
00:06:56,549 --> 00:06:57,549
Maintenant.
125
00:06:58,002 --> 00:06:59,240
Ramasse-le.
126
00:06:59,517 --> 00:07:01,694
J'espère que votre patron
n'est pas trop en colère.
127
00:07:01,774 --> 00:07:03,926
C'est le jour du Prime,
alors il est un peu stressé.
128
00:07:04,006 --> 00:07:07,156
C'est un milieu très stressant.
C'est ce que je me suis toujours dit.
129
00:07:07,365 --> 00:07:08,609
Qu'est-ce que c'est ?
130
00:07:36,760 --> 00:07:38,857
Bien. Merde. Au revoir.
Fait chier !
131
00:07:39,708 --> 00:07:40,708
Bordel.
132
00:07:41,971 --> 00:07:43,081
- Claire.
- Oui ?
133
00:07:45,593 --> 00:07:47,538
Ils vont peut-être faire sauter
le Prime.
134
00:07:48,742 --> 00:07:50,673
- Pourquoi ?
- À cause de cette merde.
135
00:07:51,047 --> 00:07:54,962
Une résidence qui flambe à Newcastle
et quelques policiers tués à Liverpool.
136
00:07:55,833 --> 00:07:56,719
Zut !
137
00:07:56,799 --> 00:07:59,279
Stockwell, Cardiff et Portsmouth
partent en couille.
138
00:07:59,359 --> 00:08:03,398
Si ça empire, on va se faire remplacer
par un journal d'information.
139
00:08:03,478 --> 00:08:04,478
Super.
140
00:08:05,135 --> 00:08:07,317
Et pourquoi ces émeutes ?
On est plus dans les années 80.
141
00:08:07,397 --> 00:08:10,139
Aujourd'hui les gens ont des loisirs.
Rester à la maison, regarder la télé...
142
00:08:27,190 --> 00:08:28,914
Ce chapeau est trop exubérant.
143
00:08:39,481 --> 00:08:40,748
Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
144
00:08:41,994 --> 00:08:43,447
Je le sens plus, c'est tout.
145
00:08:45,481 --> 00:08:46,757
Trop de disputes.
146
00:08:55,373 --> 00:08:58,383
Mais qu'est-ce que tu fais ?
Me mets pas de cette merde là-dedans !
147
00:08:59,733 --> 00:09:01,798
T'as déjà été voir
comment ils fabriquent ce truc ?
148
00:09:01,878 --> 00:09:03,437
- Non.
- Eh bien, il y a des rats
149
00:09:03,517 --> 00:09:06,376
qui sont devenus increvables à cause
de tous les conservateurs dans l'air.
150
00:09:06,456 --> 00:09:08,317
Tu veux dire qu'il y a du rat dedans ?
151
00:09:08,663 --> 00:09:10,281
Mon Dieu, j'ai gâché le plat !
152
00:09:10,843 --> 00:09:12,815
Putain.
C'est reparti avec l'alarme à larmes.
153
00:09:14,982 --> 00:09:16,410
C'est Gollum qui l'a déclenchée.
154
00:09:18,429 --> 00:09:19,921
C'est ta tenue pour le prime ?
155
00:09:20,979 --> 00:09:24,093
- Oui, pourquoi ? C'est pas bien ?
- Tu ressembles à rien.
156
00:09:28,432 --> 00:09:30,113
C'est un téléphone ? Oui, c'est ça.
157
00:09:30,193 --> 00:09:34,317
Coucou, c'est pour toi ! On t'entend !
158
00:09:34,397 --> 00:09:37,969
- Salut, c'est Kelly...
- Trouvez-moi qui c'est. Bordel.
159
00:09:43,537 --> 00:09:44,721
Coupe ton portable !
160
00:09:49,184 --> 00:09:52,045
- C'est interdit normalement, non ?
- Oui, je crois bien. Coucou !
161
00:09:52,544 --> 00:09:53,888
Coucou !
162
00:10:00,699 --> 00:10:02,280
Ce mec, c'est de l'or en barre.
163
00:10:09,760 --> 00:10:11,334
C'était deux pour le prix d'un !
164
00:10:15,686 --> 00:10:17,844
Il était avec moi dans Big Brother...
Bubble.
165
00:10:18,218 --> 00:10:20,543
- Salut.
- On est tombé d'une chaise.
166
00:10:20,742 --> 00:10:23,454
J'ai pas entendu ta question,
tu t'es arrêté au milieu. "Es-tu...?"
167
00:10:25,123 --> 00:10:27,756
Il me demande : "Et que penses-tu
de la situation dans ton pays ?"
168
00:10:27,836 --> 00:10:29,956
Et là je me dis : "Je suis Africaine !"
169
00:10:30,160 --> 00:10:34,240
Mon esprit est né en Afrique,
mais mon corps est né au Zimbabwe.
170
00:10:42,030 --> 00:10:43,592
- Allo ?
- Enfin !
171
00:10:43,672 --> 00:10:46,360
Je suis sur le Prime là, Riq.
C'est pas vraiment le bon moment.
172
00:10:46,440 --> 00:10:47,880
Devine qui s'est fait agresser.
173
00:10:47,960 --> 00:10:49,412
- Quoi ?
- On m'a piqué le van.
174
00:10:49,492 --> 00:10:51,897
Écoute ça : une famille
me fait signe, d'accord ?
175
00:10:51,977 --> 00:10:54,875
La mère, le père et l'enfant
sont sur le bord de la route.
176
00:10:54,955 --> 00:10:57,911
Je vois pas de voiture, je pense
à un accident car le gamin saigne.
177
00:10:57,991 --> 00:10:58,887
Mon Dieu.
178
00:10:58,967 --> 00:11:01,645
La mère sort un couteau.
La mère !
179
00:11:01,998 --> 00:11:03,337
Merde. Tu n'as rien ?
180
00:11:03,815 --> 00:11:06,390
Ouais, et bien en fait,
j'étais pas loin de me chier dessus.
181
00:11:06,930 --> 00:11:09,632
Et je me retrouve coincé
dans le trou du cul du monde
182
00:11:09,712 --> 00:11:10,875
à attendre un train.
183
00:11:13,760 --> 00:11:15,435
Je vois pas trop comment t'aider.
184
00:11:15,515 --> 00:11:18,035
Oui, je sais.
Il fallait que j'évacue un peu...
185
00:11:20,207 --> 00:11:21,504
J'ai appelé plusieurs fois.
186
00:11:22,750 --> 00:11:24,912
Je sais.
Mais j'étais pas tout à fait calmée.
187
00:11:24,992 --> 00:11:28,475
Je vois. Tu vas encore dormir
chez Claire ce soir ?
188
00:11:29,983 --> 00:11:30,983
Je ne sais pas.
189
00:11:33,284 --> 00:11:34,925
Qu'est-ce qu'il nous est arrivé, Kel ?
190
00:11:35,734 --> 00:11:38,553
- On peut en parler plus tard ?
- Maintenant que tu es entrée
191
00:11:38,633 --> 00:11:41,718
dans ta petite secte médiatique,
tu te débarrasses du superflu, hein ?
192
00:11:43,607 --> 00:11:44,607
C'est ça ?
193
00:11:45,760 --> 00:11:46,760
Non, je...
194
00:11:48,936 --> 00:11:50,118
C'est juste que...
195
00:12:01,635 --> 00:12:03,732
Bonjour, bonjour ma Reine.
196
00:12:04,334 --> 00:12:05,491
Salut Patrick.
197
00:12:06,945 --> 00:12:08,023
Comment tu te sens ?
198
00:12:09,128 --> 00:12:11,764
- Un peu inquiète, en fait.
- Ah bon ? Pourquoi ?
199
00:12:12,283 --> 00:12:15,730
J'ai entendu qu'on se ferait peut-être
remplacer par les infos.
200
00:12:19,529 --> 00:12:21,688
Non, pas du tout !
201
00:12:22,394 --> 00:12:23,442
Tu me le promets ?
202
00:12:23,522 --> 00:12:27,719
Oui, enfin... sauf si c'est vraiment
la fin du monde, auquel cas...
203
00:12:27,799 --> 00:12:30,617
Je vois.
Alors je garde les doigts croisés.
204
00:12:30,697 --> 00:12:33,031
Et moi je te dis "merde" pour ce soir.
205
00:12:33,384 --> 00:12:34,463
À plus tard.
206
00:12:38,339 --> 00:12:40,686
- Merde. Comment a-t-elle pu savoir ?
- Je n'en sais rien.
207
00:12:40,766 --> 00:12:43,803
Il ne faut jamais faire flipper
les vedettes !
208
00:12:43,883 --> 00:12:46,312
Même s'il y a un champignon atomique
en formation derrière eux,
209
00:12:46,392 --> 00:12:48,229
et surtout s'ils se préparent
pour le live.
210
00:12:48,309 --> 00:12:50,593
- C'est une règle de base, Claire.
- Je ne lui ai rien dit !
211
00:12:58,095 --> 00:12:59,693
Davina va bientôt parler.
212
00:12:59,773 --> 00:13:04,242
Quand la musique commencera, ce sera
le signal pour vous lâcher complètement.
213
00:13:04,322 --> 00:13:07,128
Et vous continuerez jusqu'à ce que
Davina commence à parler.
214
00:13:07,380 --> 00:13:09,390
OK tout le monde, soyez prêts.
215
00:13:19,338 --> 00:13:20,531
Tu n'as pas de réseau ?
216
00:13:21,414 --> 00:13:22,639
Personne n'en a.
217
00:13:23,147 --> 00:13:25,369
- Sûrement un nuage radioactif.
- Quoi ?
218
00:13:27,009 --> 00:13:28,777
Je vais essayer dans le bureau.
219
00:13:30,085 --> 00:13:31,788
D'accord, on se voit plus tard alors ?
220
00:13:42,670 --> 00:13:47,170
Attendez. Je n'ai plus de son.
Encore une fois ! Où est passé le son ?
221
00:13:47,250 --> 00:13:50,234
Remets-le en haut. Remonte le 4.
Putain, remonte le 4.
222
00:13:50,990 --> 00:13:54,887
Arrête de la filmer, je peux pas
l'encadrer. Et regarde-le, lui...
223
00:13:54,967 --> 00:13:56,857
C'est parti, plus que 5 secondes.
224
00:13:57,165 --> 00:13:58,706
FAITES DU BRUIT !
225
00:14:02,512 --> 00:14:03,512
Quoi de neuf ?
226
00:14:04,566 --> 00:14:06,673
- La chaîne ne répond pas.
- Merde.
227
00:14:10,933 --> 00:14:13,261
On s'en fout.
Pas de nouvelles, bonnes nouvelles.
228
00:14:13,341 --> 00:14:15,584
Rentrez les voiles, sortez les canots,
c'est parti !
229
00:14:16,561 --> 00:14:20,024
Grayson, Marky et Pippa,
sont nos trois petits cochons,
230
00:14:20,104 --> 00:14:22,410
mais lequel criera sur
le chemin du retour, ce soir ?
231
00:14:23,141 --> 00:14:24,748
Quelqu'un doit sortir !
232
00:14:35,985 --> 00:14:36,985
Ça va ?
233
00:14:37,272 --> 00:14:38,663
- Oui, ça va.
- Tu es sûre ?
234
00:14:40,233 --> 00:14:41,756
Je sais pas. C'est ce boulot...
235
00:14:42,124 --> 00:14:44,387
- Je pensais que tu l'aimais bien.
- Oui.
236
00:14:45,612 --> 00:14:48,479
C'est juste que... tout ce que je fais,
c'est apporter des cafés.
237
00:14:48,559 --> 00:14:52,219
Et puis, l'émission, le public,
tout ça...
238
00:14:52,785 --> 00:14:56,480
c'est un peu faux, non ?
Tu vois ce que je veux dire ?
239
00:15:03,486 --> 00:15:05,168
T'en as pas la moindre idée, hein ?
240
00:15:05,915 --> 00:15:06,915
Kel...
241
00:15:19,351 --> 00:15:21,323
La morsure saigne toujours !
242
00:15:21,403 --> 00:15:24,417
- Essayez d'arrêter l'hémorragie.
- Peut-on l'emmener à l'hôpital ?
243
00:15:24,497 --> 00:15:26,630
J'essaie d'en trouver un.
Je n'ai pas de réseau.
244
00:15:28,893 --> 00:15:31,114
Il y a un docteur dans les studios.
On va aller là-bas.
245
00:15:39,354 --> 00:15:41,596
Je vais maintenant parler à la Maison.
246
00:15:46,409 --> 00:15:48,737
Allo la Maison, ici Davina.
247
00:15:49,129 --> 00:15:52,118
Vous êtes en direct sur Channel 4.
S'il vous plaît, restez polis.
248
00:15:52,198 --> 00:15:53,731
Mes couilles !
249
00:15:54,914 --> 00:15:56,118
- Grayson.
- Oui ?
250
00:15:58,439 --> 00:15:59,914
- Marky.
- Branleur !
251
00:16:02,114 --> 00:16:03,216
Et Pippa.
252
00:16:04,010 --> 00:16:06,875
Les votes sont arrêtés.
Ils ont été comptés et vérifiés.
253
00:16:06,955 --> 00:16:09,909
Je peux maintenant vous annoncer
que la prochaine personne à sortir
254
00:16:09,989 --> 00:16:12,162
de la Maison de Big Brother est...
255
00:16:19,591 --> 00:16:20,611
Pippa !
256
00:16:28,333 --> 00:16:29,390
Mon maquillage...
257
00:16:29,470 --> 00:16:32,506
Pippa, tu as 30 minutes
pour quitter la Maison.
258
00:16:33,114 --> 00:16:34,982
- D'accord.
- Pourquoi pas maintenant ?
259
00:16:36,889 --> 00:16:38,924
Merde, il me faut plus de nicorettes.
260
00:16:40,834 --> 00:16:42,682
Trouve quelqu'un pour m'en trouver.
261
00:16:49,622 --> 00:16:50,845
Il ne respire plus.
262
00:16:53,318 --> 00:16:55,152
Il ne respire plus !
263
00:17:34,224 --> 00:17:35,224
Kel.
264
00:17:36,367 --> 00:17:37,409
Kel ?
265
00:17:38,667 --> 00:17:39,667
Oui ?
266
00:17:39,892 --> 00:17:43,739
Désolée, mais on a un besoin urgent
de chewing-gums à la nicotine.
267
00:17:44,487 --> 00:17:46,459
Je m'en occupe.
Le magasin est encore ouvert.
268
00:17:46,539 --> 00:17:49,504
Merci. Et tu me dois toujours
ces fameux détails croustillants.
269
00:17:49,584 --> 00:17:51,078
Super, merci beaucoup.
270
00:17:52,009 --> 00:17:54,047
- J'y vais.
- T'es sûr ?
271
00:18:06,649 --> 00:18:08,268
Ça sent le sexe, ici.
272
00:18:18,597 --> 00:18:22,583
Joplin porte la même chemise
depuis le début de l'émission.
273
00:18:23,309 --> 00:18:24,914
Imagine l'odeur.
274
00:18:25,583 --> 00:18:26,970
- Pippa ?
- Oui ?
275
00:18:27,050 --> 00:18:30,303
Il te reste 30 secondes pour dire
au revoir. Je viens te chercher !
276
00:18:30,535 --> 00:18:32,685
- Tout va bien se passer.
- Ne t'inquiète pas.
277
00:18:32,765 --> 00:18:35,481
- Ça ira.
- Davina sera là pour te protéger.
278
00:18:36,599 --> 00:18:38,095
Tu es splendide.
279
00:18:39,589 --> 00:18:41,562
SORTEZ PIPPA ! SORTEZ PI...
280
00:18:46,310 --> 00:18:47,850
Tu diras bonjour à ma mère, hein ?
281
00:18:50,095 --> 00:18:51,093
Courage.
282
00:18:51,173 --> 00:18:52,924
10, 9...
283
00:18:53,004 --> 00:18:54,682
8, 7...
284
00:18:54,762 --> 00:18:55,933
Allez Pippa !
285
00:18:56,013 --> 00:18:57,815
5, 4...
286
00:18:57,895 --> 00:19:00,324
... 3, 2, 1.
287
00:19:00,924 --> 00:19:03,079
Pippa, vous avez été éliminée.
288
00:19:03,453 --> 00:19:05,653
Veuillez, s'il vous plaît,
quitter la Maison.
289
00:19:18,732 --> 00:19:20,882
Allez, bouge-toi le cul, putain !
290
00:19:21,107 --> 00:19:23,974
Pippa, mesdames et messieurs !
291
00:19:26,479 --> 00:19:28,888
- Putain, je les entends huer.
- Ils pètent les plombs !
292
00:19:28,968 --> 00:19:29,968
Chut.
293
00:19:31,372 --> 00:19:33,132
- Ça va aller.
- Écoutez !
294
00:19:50,016 --> 00:19:51,137
Mon Dieu !
295
00:19:53,237 --> 00:19:56,956
Notre rouquine prend pour
la dernière fois le chemin des studios.
296
00:19:57,036 --> 00:19:58,930
Mais pourra-t-elle retrouver son calme ?
297
00:19:59,827 --> 00:20:03,132
Elle nous dira ce qu'elle a pensé
de ses ex-colocataires.
298
00:20:03,212 --> 00:20:06,893
Elle ne les aimait pas.
Vous le saurez après la pub.
299
00:20:13,564 --> 00:20:16,811
Ici Big Brother. La salle
aux provisions est ouverte.
300
00:20:17,139 --> 00:20:19,694
C'est la teuf ! Que l'alcool coule
à flots ! C'est parti !
301
00:20:27,034 --> 00:20:28,799
Tu sais, il s'est passé un truc
entre nous.
302
00:20:30,813 --> 00:20:31,813
Quoi ?
303
00:20:32,308 --> 00:20:34,380
Quand on bossait sur
"Sortez-moi de là...".
304
00:20:34,649 --> 00:20:36,766
On a baisé dans un hamac.
305
00:20:37,327 --> 00:20:38,327
C'était sympa.
306
00:20:41,602 --> 00:20:43,367
Bienvenue à Pippa !
307
00:20:46,349 --> 00:20:50,073
Je ne pourrais même pas imaginer
être le voisin d'une fille comme ça.
308
00:20:55,554 --> 00:20:57,879
Eux aussi ont fait l'amour
dans la chambre.
309
00:21:04,207 --> 00:21:07,592
- Et Joplin ?
- Qu'est-ce qu'il est chiant.
310
00:21:07,672 --> 00:21:11,480
- C'est vraiment pas gentil.
- Mais il doit avoir 40 ans.
311
00:21:14,345 --> 00:21:16,346
Voilà, sa vie est derrière lui.
312
00:21:16,571 --> 00:21:18,773
Non ! C'est ce que diffuse Channel 4
en ce moment ?
313
00:21:18,853 --> 00:21:20,813
- Hein, quoi ?
- Ça.
314
00:21:21,532 --> 00:21:23,969
Putain de merde.
315
00:21:25,540 --> 00:21:26,309
Allo.
316
00:21:26,389 --> 00:21:28,904
Est-ce que tu l'aimes ?
Tu l'aimes ? Dis ?
317
00:21:28,984 --> 00:21:30,856
Non, on est seulement amis.
318
00:21:33,768 --> 00:21:36,779
On vient de perdre le signal
sur les écrans.
319
00:21:37,402 --> 00:21:40,703
On a plus rien sur les écrans !
320
00:21:45,105 --> 00:21:49,257
Mark, arrête ! J'ai de la vodka partout.
Dégage !
321
00:21:49,693 --> 00:21:50,897
C'est chiant !
322
00:21:51,174 --> 00:21:52,174
Arrête !
323
00:22:01,268 --> 00:22:04,410
Je file 50 livres au premier
qui me trouve une ligne extérieure.
324
00:22:04,490 --> 00:22:06,029
Aucun portable ne fonctionne.
325
00:22:10,794 --> 00:22:12,118
S'il rompt avec...
326
00:22:12,198 --> 00:22:13,545
Un instant. Quoi ?
327
00:22:14,064 --> 00:22:16,192
- Est-ce que ma mère est là ?
- Quoi ?
328
00:22:23,500 --> 00:22:25,009
Mais qu'est-ce qu'il se passe...
329
00:22:39,164 --> 00:22:40,991
Il y a une ambiance de malade, dehors.
330
00:22:42,424 --> 00:22:46,219
Oui. Et c'est notre public,
n'est-ce pas ? Des animaux.
331
00:23:31,580 --> 00:23:33,697
Putain ! Pousse-toi, putain !
332
00:24:15,990 --> 00:24:17,707
Ton copain, il s'appelle comment déjà ?
333
00:24:18,807 --> 00:24:20,207
Je veux dire, ton vrai copain.
334
00:24:21,672 --> 00:24:23,135
T'as un problème ?
335
00:24:27,346 --> 00:24:29,254
- Danny ?
- Roméo est de retour ?
336
00:24:34,079 --> 00:24:35,470
Qu'est-ce qu'il t'es arrivé ?
337
00:24:39,040 --> 00:24:40,058
Arrête !
338
00:24:41,179 --> 00:24:42,425
Danny, non !
339
00:24:44,014 --> 00:24:45,014
Arrête !
340
00:25:08,955 --> 00:25:09,955
Va-t-en !
341
00:25:14,754 --> 00:25:15,529
Merde !
342
00:25:18,135 --> 00:25:19,405
Casse-toi !
343
00:25:19,485 --> 00:25:22,018
Sale connard ! Dégage !
344
00:25:32,060 --> 00:25:33,493
À l'aide !
345
00:25:36,702 --> 00:25:37,651
Merde !
346
00:25:42,055 --> 00:25:44,006
La direction des services d'urgence
déclare
347
00:25:44,086 --> 00:25:47,017
que les responsables des violences
qui embrasent le pays
348
00:25:47,097 --> 00:25:49,539
ne sont pas, à proprement parler,
en vie.
349
00:25:49,619 --> 00:25:52,581
D'après les témoins, la population
est attaquée de toutes parts
350
00:25:52,661 --> 00:25:55,301
par des individus morts
ou gravement blessés.
351
00:25:55,550 --> 00:25:58,220
La police conseille de se mettre
à l'abri aussi vite que possible,
352
00:25:58,300 --> 00:25:59,943
et de barricader portes et fen...
353
00:26:06,337 --> 00:26:07,894
Je vous en prie.
354
00:26:09,539 --> 00:26:10,889
Je vous en prie.
355
00:26:26,539 --> 00:26:28,084
Va-t-en, s'il te plaît.
356
00:27:07,212 --> 00:27:08,935
- Ça va ?
- Mouais.
357
00:27:10,430 --> 00:27:12,049
Il n'y a pas eu de réveil ce matin.
358
00:27:14,013 --> 00:27:15,392
Bizarre, non ?
359
00:31:16,680 --> 00:31:17,680
Salut.
360
00:31:22,623 --> 00:31:24,813
- Ça va, p'tit cul ?
- Arrête !
361
00:31:25,218 --> 00:31:26,218
Lâche-moi !
362
00:31:27,087 --> 00:31:29,461
- Je vais faire des œufs. T'en veux ?
- Il n'y en a plus.
363
00:31:29,876 --> 00:31:32,563
Grayson s'est fait
un sandwich à l'omelette hier soir.
364
00:31:32,643 --> 00:31:34,055
Fait chier, merde !
365
00:31:35,135 --> 00:31:37,277
- Ça me gonfle.
- C'est rien.
366
00:31:37,575 --> 00:31:38,975
Marky, ne fais pas...
367
00:31:47,272 --> 00:31:49,315
- Putain, quoi ?
- Ça, c'est pour les œufs.
368
00:31:49,395 --> 00:31:51,693
- Quoi, les œufs ?
- T'as bouffé les derniers œufs !
369
00:31:51,773 --> 00:31:53,578
C'est n'importe quoi, je me casse.
370
00:31:56,295 --> 00:31:57,748
Nom de Dieu !
371
00:31:59,179 --> 00:32:03,991
- Marky ! Laisse tomber.
- Arrête de te la jouer devant elle.
372
00:32:04,071 --> 00:32:06,436
Ça me surprend que tu sois pas...
373
00:32:06,516 --> 00:32:07,954
T'es vraiment dégueulasse !
374
00:32:08,612 --> 00:32:10,338
Qu'est-ce que Grayson a fait ?
375
00:32:10,418 --> 00:32:11,852
Manger un œuf.
376
00:33:51,396 --> 00:33:52,450
Il y a quelqu'un ?
377
00:33:57,881 --> 00:34:01,265
Quel est l'enfoiré en chef qui a laissé
des mégots dans ma tasse, putain ?
378
00:34:03,434 --> 00:34:05,949
- Depuis quand t'es réveillée ?
- Environ une demi-heure.
379
00:34:06,029 --> 00:34:07,711
Et tu ne portes pas ton micro ?
380
00:34:08,562 --> 00:34:10,652
Merci Big Brother,
tu aurais pu me prévenir !
381
00:34:12,574 --> 00:34:14,085
Marky, laisse tomber.
382
00:34:14,165 --> 00:34:16,373
Big Brother va te mettre un carton rouge
sur ce coup là.
383
00:34:24,490 --> 00:34:27,129
Mais tu vas te calmer, oui ?
Putain, c'est pas vrai Mark !
384
00:34:27,209 --> 00:34:29,338
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Il y a un problème.
385
00:34:31,020 --> 00:34:33,129
- Il y a quelque chose qui cloche !
- Quoi ?
386
00:34:33,856 --> 00:34:36,928
Plus de micros, pas de sirène...
387
00:34:38,361 --> 00:34:39,877
... et les caméras ne bougent plus.
388
00:34:44,301 --> 00:34:46,280
Big Brother ne nous surveille plus.
389
00:36:26,345 --> 00:36:28,757
Les téléphones portables
doivent être ETEINT !
390
00:36:29,375 --> 00:36:32,035
C'est pas normal.
Sans caméras, je vois pas l'intérêt.
391
00:36:32,115 --> 00:36:33,966
- Elles sont peut-être cassées.
- Toutes ?
392
00:36:34,046 --> 00:36:36,909
- Peut-être une panne d'électricité.
- Ils l'ont fait exprès.
393
00:36:36,989 --> 00:36:39,194
- Ouais, pour une mission.
- Sans les caméras ?
394
00:36:39,274 --> 00:36:40,617
Là, ça va être captivant...
395
00:36:40,697 --> 00:36:43,377
Ils veulent voir comment on réagit
en absence d'autorité.
396
00:36:43,457 --> 00:36:45,917
- Moi, là ça me fout les boules.
- C'est ce qu'ils veulent.
397
00:36:45,997 --> 00:36:49,105
Ne leur donne pas satisfaction.
On est loin d'avoir les boules !
398
00:36:49,185 --> 00:36:50,209
Moi, si !
399
00:37:08,031 --> 00:37:10,322
J'ai besoin d'une réponse.
Que se passe-t-il !
400
00:37:11,277 --> 00:37:13,021
Merde Big Brother,
c'est quoi ce bordel ?
401
00:37:13,373 --> 00:37:16,177
On a été sages,
on a joué à tous les jeux.
402
00:37:16,257 --> 00:37:18,107
Dites-nous seulement ce qu'il se passe.
403
00:37:21,090 --> 00:37:22,128
Il y a quelqu'un ?
404
00:37:22,208 --> 00:37:25,076
Si les caméras se mettent pas à bouger
dans la minute, je me casse.
405
00:37:25,156 --> 00:37:26,817
Rappelez-vous ce que j'ai dit...
406
00:37:30,896 --> 00:37:32,782
- Je vais sur le toit.
- On n'a pas le droit !
407
00:37:32,862 --> 00:37:35,484
Justement. S'ils ne m'arrêtent pas,
on saura que quelque chose déconne.
408
00:38:41,560 --> 00:38:42,746
Tu vas te faire virer !
409
00:38:42,826 --> 00:38:44,852
Laisse-le se faire virer s'il le veut !
410
00:38:44,932 --> 00:38:46,758
Vas-y. T'en as rien à foutre.
411
00:38:47,357 --> 00:38:48,059
Space.
412
00:38:48,139 --> 00:38:50,350
- Oh, mon Dieu !
- Bah voilà, c'était ça !
413
00:38:50,430 --> 00:38:52,504
Ils nous envoient un nouveau coloc !
414
00:38:55,410 --> 00:38:57,178
- Génial !
- Incroyable !
415
00:38:57,258 --> 00:38:59,168
Vous voyez. Je vous l'avais dit !
416
00:38:59,248 --> 00:39:00,876
Bien sûr que c'est ça !
Regardez-la !
417
00:39:00,956 --> 00:39:04,261
- Elle a l'air bizarre.
- Alors, comment tu t'appelles ?
418
00:39:05,779 --> 00:39:07,147
Coucou, on est là !
419
00:39:08,794 --> 00:39:10,061
Qu'est-ce qu'elle fait ?
420
00:39:12,198 --> 00:39:13,039
Salut ?
421
00:39:18,581 --> 00:39:19,827
C'est bon. On s'en fout.
422
00:39:20,284 --> 00:39:22,900
- T'es attardée ou quoi ?
- Chut ! Elle l'est peut-être.
423
00:39:23,211 --> 00:39:24,673
C'est du faux sang sur elle ?
424
00:39:25,462 --> 00:39:27,128
Ne les écoute pas. Ils sont idiots.
425
00:39:27,208 --> 00:39:29,011
- Laisse là, Gray.
- Attendez.
426
00:39:29,091 --> 00:39:31,069
Laissons faire Joplin.
Vas-y, Jops.
427
00:39:32,266 --> 00:39:33,183
Salut.
428
00:39:33,263 --> 00:39:36,798
Je m'appelle Joplin.
429
00:39:38,426 --> 00:39:40,751
Je suis ravi de te rencontrer.
430
00:39:43,677 --> 00:39:45,753
- Il y en a un là-dedans.
- Un quoi ?
431
00:39:46,583 --> 00:39:48,534
Tu étais à l'extérieur
jusqu'à maintenant ?
432
00:39:49,362 --> 00:39:50,774
Je peux te poser une question ?
433
00:39:51,459 --> 00:39:53,976
- Comment je m'en sors ?
- Espèce de folasse.
434
00:39:54,056 --> 00:39:56,091
- J'ai du succès ?
- Oui, tu es le favori.
435
00:39:56,734 --> 00:39:59,245
- Pas d'autographes pour toi.
- Je suis sûr que c'est des conneries !
436
00:39:59,325 --> 00:40:00,414
C'est du faux sang ?
437
00:40:01,505 --> 00:40:02,505
Taisez-vous.
438
00:40:02,772 --> 00:40:04,474
Essaie encore une fois.
439
00:40:04,931 --> 00:40:07,039
- J'ai dit, vos gueules !
- D'accord.
440
00:40:07,119 --> 00:40:09,293
Elle est cinglée. Regardez-la.
Il lui manque une case.
441
00:40:09,678 --> 00:40:12,891
Elle essaie juste d'attirer l'attention.
Ignorez-la, elle va s'arrêter.
442
00:40:38,885 --> 00:40:39,885
Merde.
443
00:41:03,278 --> 00:41:06,288
Ils t'ont donné une mission particulière
ou c'est seulement d'être bizarre ?
444
00:41:08,700 --> 00:41:11,835
- Je ne joue pas. Je travaille ici.
- À quel poste ? Lavage des vitres ?
445
00:41:13,401 --> 00:41:15,972
Il se passe un truc.
Comme une épidémie.
446
00:41:16,225 --> 00:41:17,812
- C'est parti.
- Laisse-la parler.
447
00:41:17,892 --> 00:41:19,052
Vas-y. Continue.
448
00:41:19,352 --> 00:41:21,677
- Les gens attrapent ce truc.
- Quel truc ?
449
00:41:23,693 --> 00:41:25,639
Ils changent et se mettent
à tuer tout le monde.
450
00:41:25,719 --> 00:41:27,594
Là, leurs couilles
dessèchent et tombent.
451
00:41:27,894 --> 00:41:31,332
- Tu veux dire quoi par "changer" ?
- Je sais pas. Comme des morts.
452
00:41:31,716 --> 00:41:33,555
- Des morts ?
- Excuse-moi. T'as dit quoi ?
453
00:41:36,834 --> 00:41:37,834
Ils sont morts.
454
00:41:38,854 --> 00:41:40,778
Ils sont morts,
mais ils continuent à vivre.
455
00:41:42,157 --> 00:41:44,208
Ils sont partout.
C'est ce que j'essaie de vous dire.
456
00:41:44,288 --> 00:41:46,648
- Il y en a un juste là.
- Là, c'est la meilleure.
457
00:41:46,728 --> 00:41:48,371
La Dernière Maison sur La Connerie.
458
00:41:49,151 --> 00:41:50,418
T'es vraiment excellente.
459
00:41:51,489 --> 00:41:53,156
Allez, c'est bon.
Ça suffit.
460
00:42:12,000 --> 00:42:13,189
C'est pas vrai.
461
00:42:19,991 --> 00:42:23,637
Oh, merde ! Oh non, pas toi ! Pas toi !
462
00:42:25,267 --> 00:42:28,549
Ta gueule. Putain, la ferme !
463
00:42:41,148 --> 00:42:42,490
C'est Davina ?
464
00:42:43,006 --> 00:42:44,044
Plus ou moins.
465
00:42:48,123 --> 00:42:49,680
Lâche-moi la grappe, putain.
466
00:42:52,482 --> 00:42:54,593
Cher Big Brother,
j'avoue être très impressionné
467
00:42:54,673 --> 00:42:59,651
par l'intrusion de cette femme
visiblement dérangée dans la Maison.
468
00:43:00,274 --> 00:43:02,194
Il s'est peut-être passé un truc.
469
00:43:02,274 --> 00:43:04,378
Je veux seulement savoir
si c'est du faux sang.
470
00:43:04,458 --> 00:43:07,783
Même si c'est une blague,
c'est de très mauvais goût.
471
00:43:08,744 --> 00:43:11,960
Tu penses vraiment que des cadavres
déambulent en mangeant tout le monde ?
472
00:43:12,231 --> 00:43:14,314
Ils viennent pour toi, Barbara !
473
00:43:15,291 --> 00:43:19,280
En tout cas, notez bien que je suis
en désaccord complet avec tout ça.
474
00:43:19,360 --> 00:43:21,756
Vos gueules, bande d'abrutis !
475
00:43:21,836 --> 00:43:25,488
Vous êtes trop cons. Je suis en train
de vous dire qu'il y en a un juste là !
476
00:43:30,049 --> 00:43:31,941
Garde ton calme.
S'il te plaît, reste calme.
477
00:43:32,021 --> 00:43:33,147
Hé, mec ?
478
00:43:33,227 --> 00:43:36,653
T'es en direct sur Channel 4 !
Pas de grossièretés, s'il te plaît !
479
00:43:38,094 --> 00:43:39,921
Il est peut-être mort, et sourd en plus.
480
00:43:41,649 --> 00:43:44,146
Il y a quelqu'un ?
481
00:43:44,993 --> 00:43:46,393
En tout cas, j'entends rien.
482
00:43:46,473 --> 00:43:48,796
- Ne fais pas ça.
- Il n'y a personne là dedans.
483
00:43:48,876 --> 00:43:50,792
Marky, dégage de là,
c'est la sortie de secours.
484
00:43:50,872 --> 00:43:52,215
N'ouvre pas cette porte.
485
00:43:53,011 --> 00:43:55,276
- Quelle porte, celle-là ?
- Si tu l'ouvres, je te plante.
486
00:43:55,356 --> 00:43:56,289
Quoi ?
487
00:43:56,369 --> 00:43:59,268
Marky, la fous pas en rogne.
Sérieux, elle est bizarre.
488
00:44:00,843 --> 00:44:02,417
- Ferme la porte !
- Allez !
489
00:44:02,497 --> 00:44:03,868
Ferme cette putain de porte !
490
00:44:03,948 --> 00:44:06,446
- Marky, ferme-la.
- Ferme cette putain de porte !
491
00:44:06,699 --> 00:44:08,849
Tu ferais mieux de fermer
cette putain de porte !
492
00:44:08,929 --> 00:44:10,909
Merde. Calme-toi.
Je la ferme !
493
00:44:14,825 --> 00:44:16,694
Qu'est-ce que tu vas faire
avec tes ciseaux ?
494
00:44:18,023 --> 00:44:20,057
Excuse-moi.
Je vais juste jeter un œil.
495
00:45:06,648 --> 00:45:07,648
La tête.
496
00:45:08,788 --> 00:45:10,781
Si vous voulez les avoir, visez la tête.
497
00:45:28,244 --> 00:45:30,082
Traduction : Relaurelius
498
00:45:30,539 --> 00:45:32,324
Synchro/relec : babamania
499
00:45:33,965 --> 00:45:36,101
~ www.seriessub.com ~
~ www.seriebox.com ~
500
00:45:36,563 --> 00:45:38,737
Transcript : chocolate
Synchro VO : innuit