1 00:00:09,107 --> 00:00:13,427 Abnormals are showing rapid onset of clinical paranoia 2 00:00:13,427 --> 00:00:15,427 and extreme aggression.' 3 00:00:15,427 --> 00:00:19,147 'Pitting humans against abnormals, deciding who lives or dies.' 4 00:00:19,147 --> 00:00:23,227 The Cabal must be stopped. It's why I started this mission a century ago. 5 00:00:23,227 --> 00:00:26,907 Dr Watson? Not as in James Watson, who's a member of The Five? 6 00:00:26,907 --> 00:00:29,627 Why you here, Druitt? To save the world 7 00:00:29,627 --> 00:00:33,547 and, time-allowing, to reassert my superiority. 8 00:00:34,747 --> 00:00:39,107 'Nigel Griffin is dead but his powers passed on to his granddaughter, Clara. 9 00:00:40,667 --> 00:00:44,627 We only have days to stop the destruction of every abnormal on earth. 10 00:00:44,627 --> 00:00:49,507 The Source blood could stop the disease in the form of a synthesized antitoxin.' 11 00:00:49,507 --> 00:00:53,507 Where did Gregory hide the vial? At Bhalasaam in the Himalayas. 12 00:00:53,507 --> 00:00:57,347 He made sure that only we five acting in concert can retrieve it. 13 00:00:57,347 --> 00:01:00,427 Which is a problem if, in fact, I have killed Tesla. 14 00:01:00,427 --> 00:01:02,987 Nikola? Oh! 15 00:01:03,667 --> 00:01:07,307 It's all been destroyed. There has to be a way into the labyrinth. 16 00:01:07,787 --> 00:01:10,907 Your mother and her colleagues will try to stop us. 17 00:01:10,907 --> 00:01:12,907 I promise you they'll fail. 18 00:01:12,907 --> 00:01:16,547 They'll fail because you're going to help us complete our plan. 19 00:01:21,987 --> 00:01:24,987 Where's Henry? 20 00:01:24,987 --> 00:01:27,107 Not far. 21 00:01:27,107 --> 00:01:30,347 If you hurt him, I swear... Oh, we will hurt him. 22 00:01:30,347 --> 00:01:34,627 In fact, the quality and quantity of the remains of his life depends on you. 23 00:01:36,267 --> 00:01:41,147 Just let Henry live. You think we're killers, murderers? 24 00:01:41,147 --> 00:01:44,787 That bio weapon you set off? Not exactly charity work. 25 00:01:44,787 --> 00:01:47,307 In fact that's exactly what it is. 26 00:01:47,307 --> 00:01:49,347 A helping hand to the humans, 27 00:01:49,347 --> 00:01:52,867 so that they can see the threat to the survival of our species. 28 00:01:52,867 --> 00:01:56,187 You're starting a war. We're controlling our destiny. 29 00:01:56,187 --> 00:01:58,547 Most of the abnormals are peaceful. 30 00:01:58,547 --> 00:02:03,227 Every Abnormal is a threat, Ashley, despite your mother's propaganda. 31 00:02:04,347 --> 00:02:07,747 How many so-called peaceful abnormals have you destroyed? 32 00:02:10,227 --> 00:02:14,307 You know, I like your mother. 33 00:02:14,307 --> 00:02:16,907 There was a time I even admired her. 34 00:02:16,907 --> 00:02:19,427 But we're fighting for humanity's survival 35 00:02:19,427 --> 00:02:21,347 and she's chosen the wrong side. 36 00:02:21,347 --> 00:02:23,707 Are you ready to choose yours? 37 00:02:56,587 --> 00:02:58,867 Where's the amazing lost city? 38 00:02:58,867 --> 00:03:01,387 The temples, the archives? 39 00:03:01,387 --> 00:03:03,667 A decent rest room? 40 00:03:03,667 --> 00:03:06,067 It's gone, destroyed long ago. 41 00:03:06,067 --> 00:03:11,267 By the age of this vegetation, I'd say, 50, 60 years? 42 00:03:11,267 --> 00:03:15,227 100 years, if the growth pattern of this Hedera is any indication. 43 00:03:15,227 --> 00:03:18,107 Destroyed how? It looks like it's been bombed. 44 00:03:18,107 --> 00:03:20,707 It couldn't have been from the air, though. 45 00:03:20,707 --> 00:03:24,627 There were no planes that could carry that ordnance 100 years ago. 46 00:03:24,627 --> 00:03:29,707 Four days of bombardment, hundreds of men, and heavy weaponry. 47 00:03:29,707 --> 00:03:33,547 Cannon placements there and there, long and short range. 48 00:03:33,547 --> 00:03:38,187 Likely a combined effort with Russian, French and Spanish forces. 49 00:03:38,187 --> 00:03:41,067 I thought by then all the vampires were wiped out. 50 00:03:41,067 --> 00:03:44,787 They retreated here to preserve what was left of their culture. 51 00:03:44,787 --> 00:03:47,387 They had been culled almost to extinction. 52 00:03:47,387 --> 00:03:50,707 They weren't a threat to anyone. This was a slaughter. 53 00:03:50,707 --> 00:03:54,867 Gregory's instructions mentioned a hall of records. 54 00:03:54,867 --> 00:03:58,147 They also mentioned a city, fully intact. 55 00:03:58,147 --> 00:04:01,627 For all we know, the caverns below have been destroyed as well. 56 00:04:01,627 --> 00:04:03,867 So are you suggesting we give up? 57 00:04:03,867 --> 00:04:06,227 Don't bait me, I'm not in the mood. 58 00:04:06,227 --> 00:04:10,067 Perhaps if we were looking for some nubile lady of the night 59 00:04:10,067 --> 00:04:11,707 for you to slaughter, 60 00:04:11,707 --> 00:04:15,307 you'd perk up and become incredibly helpful. 61 00:04:15,307 --> 00:04:17,587 Gentlemen, enough. 62 00:04:19,187 --> 00:04:22,907 Let's work on this problem, not on a test of my loyalty. 63 00:04:23,947 --> 00:04:25,107 Just checking. 64 00:04:34,107 --> 00:04:35,707 Ah! 65 00:04:35,707 --> 00:04:37,867 (GRUNTS WIH PAIN) 66 00:04:37,867 --> 00:04:39,747 What do you want from me? 67 00:04:41,667 --> 00:04:43,867 Talk to me! 68 00:04:43,867 --> 00:04:46,387 How long have you known of your condition? 69 00:04:46,387 --> 00:04:48,427 It's not a condition. 70 00:04:48,427 --> 00:04:51,587 Do you know the region where you were found? 71 00:04:51,587 --> 00:04:57,107 What kind of treatments has Dr Magnus prescribed? Can you elaborate on their effectiveness? 72 00:04:57,107 --> 00:05:00,947 Length of transformative episodes? What are you doing? 73 00:05:02,467 --> 00:05:05,547 What are you doing? What are you doing? Don't! Aarrgh! 74 00:05:05,547 --> 00:05:09,067 Sh, sh. We simply want to help you get better. 75 00:05:09,067 --> 00:05:12,347 I'm not sick. This is not a condition. 76 00:05:12,347 --> 00:05:15,947 You are a class 9, hyper-accelerated protean life form. 77 00:05:15,947 --> 00:05:17,267 Fairly rare. 78 00:05:17,267 --> 00:05:19,787 As is the control you seem to possess 79 00:05:19,787 --> 00:05:21,787 over mutative stress triggers. 80 00:05:21,787 --> 00:05:25,227 Please, you do not want to make that happen. 81 00:05:25,227 --> 00:05:28,307 (CHUCKLES) On the contrary. We very much do, 82 00:05:28,307 --> 00:05:31,467 although I can understand why you would resist. 83 00:05:31,467 --> 00:05:34,947 (GROANS) I am not ashamed of who I am. 84 00:05:34,947 --> 00:05:40,067 I certainly hope not because we intend to bring out your alter ego permanently. 85 00:05:40,067 --> 00:05:42,307 The knowledge will be invaluable. 86 00:05:42,307 --> 00:05:45,867 You kind have been hiding in the shadows for far too long, Mr Foss. 87 00:05:47,187 --> 00:05:50,387 We're going to bring you out into the light. 88 00:05:58,067 --> 00:06:00,387 Anything? Nothing for miles. 89 00:06:00,387 --> 00:06:02,947 No other entrances to the mountain. 90 00:06:02,947 --> 00:06:06,627 It'll be dark soon. We should head back and start fresh tomorrow. 91 00:06:06,627 --> 00:06:09,587 No, no, no, you go. Yeah, I'm staying too. 92 00:06:09,587 --> 00:06:12,347 Something has to set a sense of... Scale. 93 00:06:12,347 --> 00:06:14,147 Yeah, exactly. 94 00:06:17,187 --> 00:06:19,027 There. What? 95 00:06:19,027 --> 00:06:22,107 Well, I know it's from a distance 96 00:06:22,107 --> 00:06:26,947 but the location of this central ziggurat should be that area there. 97 00:06:26,947 --> 00:06:30,547 Assuming the city was built around it, absolutely. 98 00:06:37,147 --> 00:06:39,347 So the hall of records is located... 99 00:06:39,347 --> 00:06:42,387 27m southeast of our current position. 100 00:06:51,307 --> 00:06:54,827 This is the main thoroughfare, the central meeting hall, 101 00:06:54,827 --> 00:06:58,427 that's the wall defences and the hall of records. 102 00:06:58,427 --> 00:07:02,147 Ach! It took me a while to locate the right markers. 103 00:07:02,147 --> 00:07:05,747 Wow, you totally got that. You saw everything. 104 00:07:05,747 --> 00:07:07,667 Very clearly, very clearly. 105 00:07:07,667 --> 00:07:10,187 Well, then. Let's go at it. 106 00:07:13,027 --> 00:07:15,587 Time. You factored in time, 107 00:07:15,587 --> 00:07:18,467 shifting architectural patterns as the city grew. 108 00:07:18,467 --> 00:07:20,507 Time is a constant, Will. 109 00:07:20,507 --> 00:07:24,547 All visual clues have to be measured against multiple parameters, 110 00:07:24,547 --> 00:07:26,547 time often being the most telling. 111 00:07:26,547 --> 00:07:28,587 Like another dimension. 112 00:07:28,587 --> 00:07:30,427 Yeah, it's just one of many 113 00:07:30,427 --> 00:07:35,267 and once you understand the way they interact, very few mysteries will confound you. 114 00:07:36,627 --> 00:07:39,987 Man, that is killer stuff. Yes, I've always thought so. 115 00:07:41,187 --> 00:07:43,547 Are you certain? Yeah. 116 00:07:43,547 --> 00:07:46,667 Should be the main foyer for the hall for records. 117 00:07:46,667 --> 00:07:49,467 My father's instructions mentioned a passageway 118 00:07:49,467 --> 00:07:51,827 leading to subterranean caverns. 119 00:07:51,827 --> 00:07:56,627 We have no idea what the original interior of this building looked like, 120 00:07:56,627 --> 00:07:59,267 let alone where an access point may be. 121 00:08:15,347 --> 00:08:17,347 Well done. 122 00:08:18,387 --> 00:08:20,707 I'm seriously geeking out right now. 123 00:08:20,707 --> 00:08:23,067 As am I. 124 00:08:39,509 --> 00:08:43,269 Why would the vampires build a cavern beneath a hidden city? 125 00:08:43,269 --> 00:08:46,549 Seems kind of redundant, don't you think? 126 00:08:46,959 --> 00:08:50,759 What, even though they were the rulers, the overlords? 127 00:08:50,759 --> 00:08:53,359 They advanced civilization by centuries. 128 00:08:53,359 --> 00:08:56,279 Their knowledge, their technology, 129 00:08:56,279 --> 00:08:59,919 was far more advanced than anyone could've imagined back then. 130 00:08:59,919 --> 00:09:02,799 So they kept their secrets well hidden. 131 00:09:02,799 --> 00:09:06,239 Well, they knew the world would turn against them. 132 00:09:06,239 --> 00:09:09,719 (COUGHS) They would have calculated for the possibility 133 00:09:09,719 --> 00:09:16,199 that Bhalasaam might one day be found and pillaged. 134 00:09:16,199 --> 00:09:19,879 Lest their wealth of knowledge fall into the wrong hands. 135 00:09:22,199 --> 00:09:24,199 Miss me? 136 00:09:24,199 --> 00:09:27,359 John! Oh, I know he's difficult to kill 137 00:09:27,359 --> 00:09:29,119 but I'm sure there are ways. 138 00:09:29,119 --> 00:09:32,119 Is that before or after you retrieve the blood? 139 00:09:32,119 --> 00:09:35,039 Because, frankly, good luck with that if I'm dead. 140 00:09:35,039 --> 00:09:37,919 You know, you can't do it without me. 141 00:09:37,919 --> 00:09:42,039 Nice move last time we met, Johnny. 142 00:09:42,039 --> 00:09:44,999 (NECK CLICKS) Mm. Took me a while to get over it. 143 00:09:44,999 --> 00:09:48,719 Not long enough, old boy. Care for another helping? 144 00:09:48,719 --> 00:09:52,479 What are you doing here, Nikola? (SIGHS) 145 00:09:55,719 --> 00:09:57,519 Isn't it obvious? 146 00:09:57,519 --> 00:10:02,239 The Cabal want to turn the world into a war zone, only the ancient blood can stop it. 147 00:10:02,239 --> 00:10:04,479 I do keep abreast of current events. 148 00:10:04,479 --> 00:10:10,119 You didn't answer our communiques. My dear James, you're looking older. 149 00:10:10,119 --> 00:10:12,879 Feeling your age? Ever the gentleman, I see. 150 00:10:12,879 --> 00:10:14,999 And what have we here? 151 00:10:14,999 --> 00:10:20,039 One of you must be a blood relative of Nigel Griffin or you wouldn't be here. 152 00:10:20,039 --> 00:10:21,639 I hope you're up to the task. 153 00:10:21,639 --> 00:10:24,159 Damn straight I am, skinny. You, I like. 154 00:10:24,159 --> 00:10:26,679 You, I don't know. I'm Dr Zimmerman. 155 00:10:26,679 --> 00:10:28,199 I work with Dr Magnus. 156 00:10:28,199 --> 00:10:32,959 A protege. Well, the mission's necessary disposable item. 157 00:10:32,959 --> 00:10:37,479 Stop this, Nikola. You know what we're facing, why not make contact? 158 00:10:37,479 --> 00:10:43,039 Firstly, I prefer to work alone. Secondly, I don't trust any of you any more than you trust me. 159 00:10:43,039 --> 00:10:46,919 So I skipped the orientation. How did you get down here? 160 00:10:46,919 --> 00:10:50,639 There's another entrance. You just have to know where to look. 161 00:10:51,279 --> 00:10:54,279 Now, follow me. 162 00:10:54,279 --> 00:10:56,439 Ah! Magnificent, isn't it? 163 00:10:56,439 --> 00:11:01,159 All that remains of my ancestors, their work. 164 00:11:01,159 --> 00:11:04,879 10,000 years of knowledge and power 165 00:11:04,879 --> 00:11:06,839 hidden from the world. 166 00:11:06,839 --> 00:11:09,799 You've been coming here for decades, haven't you? 167 00:11:09,799 --> 00:11:13,039 This is where you got the idea to revive vampires as a race. 168 00:11:13,039 --> 00:11:16,399 Your father, he did his job well. 169 00:11:16,399 --> 00:11:20,879 Despite my best efforts, we can only retrieve the blood as one. 170 00:11:20,879 --> 00:11:22,399 None of us can do it alone. 171 00:11:22,399 --> 00:11:26,279 Tell me, Nikola, if we do succeed, will you allow us to take it away? 172 00:11:26,279 --> 00:11:28,679 We know you have wonderful designs for it, 173 00:11:28,679 --> 00:11:31,679 an army of new-born vampires being just the start. 174 00:11:31,679 --> 00:11:34,519 I may want to see my ancestors reborn 175 00:11:34,519 --> 00:11:38,319 but that can't happen if the abnormals become a threat to humans. 176 00:11:38,319 --> 00:11:41,999 None of us could withstand the chaos that that would bring. 177 00:11:41,999 --> 00:11:43,399 OK? 178 00:11:43,399 --> 00:11:45,399 But tell me, John, 179 00:11:45,399 --> 00:11:48,519 are the rest of us to trust you once all is said and done? 180 00:11:48,519 --> 00:11:51,959 You who once put your own daughter in harm's way 181 00:11:51,959 --> 00:11:54,799 for just a drop of Helen's blood. 182 00:11:54,799 --> 00:11:56,319 Oh, yes. 183 00:11:56,319 --> 00:12:01,599 Having that vial all to yourself would solve your health problems, 184 00:12:01,599 --> 00:12:03,599 wouldn't it? 185 00:12:03,599 --> 00:12:05,919 Gentlemen, we are here for a reason. 186 00:12:07,279 --> 00:12:08,839 Nikola, lives are at stake. 187 00:12:08,839 --> 00:12:11,319 This way. 188 00:12:13,999 --> 00:12:15,519 John. 189 00:12:15,519 --> 00:12:17,239 Thank you. 190 00:12:19,559 --> 00:12:21,599 What the hell was that all about? 191 00:12:21,599 --> 00:12:26,399 Well, the guy who invented radio just dissed Jack the Ripper. 192 00:12:28,719 --> 00:12:32,239 What are you doing, Dana? You haven't asked me one question yet. 193 00:12:35,919 --> 00:12:38,879 We have a lot more to discuss, so, please. 194 00:12:41,959 --> 00:12:45,919 If I wanted you dead there'd be more effective ways than a poisoned drink. 195 00:12:51,519 --> 00:12:53,359 I want to see Henry. 196 00:12:53,359 --> 00:12:54,719 Now. 197 00:12:57,559 --> 00:12:59,439 I assure you he's fine. 198 00:13:03,559 --> 00:13:05,159 Satisfied? 199 00:13:18,439 --> 00:13:21,559 Thank you. I'd like to keep you alert and co-operative. 200 00:13:21,559 --> 00:13:23,799 Well, one out of two ain't bad. 201 00:13:23,799 --> 00:13:27,879 If you put a truth serum in this, I will do a tap routine on this floor 202 00:13:27,879 --> 00:13:30,039 rather than tell you anything. 203 00:13:31,119 --> 00:13:34,679 I'm a terrible poker player. I never bluff. 204 00:13:34,679 --> 00:13:37,879 As for what we want, information's not the only thing. 205 00:13:38,879 --> 00:13:41,359 Not when you have so much more to offer us. 206 00:14:06,839 --> 00:14:08,879 It won't work. 207 00:14:08,879 --> 00:14:11,679 You've been off your medication for almost a day. 208 00:14:11,679 --> 00:14:13,919 The safeguards have left your system. 209 00:14:13,919 --> 00:14:18,079 The pain will end when you stop resisting the change to your natural state. 210 00:14:18,079 --> 00:14:20,319 No. If I change you'll kill me. 211 00:14:20,319 --> 00:14:23,199 True. But we'll have learned so much in the process. 212 00:14:24,319 --> 00:14:27,639 Henry, this will be a noble end for you. 213 00:14:27,639 --> 00:14:30,879 Think of it as an organ donation after your death. 214 00:14:30,879 --> 00:14:34,839 What we learn from your alter ego may eventually save lives. 215 00:14:36,439 --> 00:14:38,119 Another 10cc. 216 00:14:38,119 --> 00:14:39,639 No, no, don't. 217 00:14:40,159 --> 00:14:41,519 No! 218 00:14:44,519 --> 00:14:46,679 This place goes on forever. 219 00:14:46,679 --> 00:14:48,359 It's a labyrinth. 220 00:14:48,359 --> 00:14:53,039 It's designed to keep valuable secrets from those who would steal them. 221 00:14:53,039 --> 00:14:54,999 Was that aimed at me? Yes. 222 00:15:14,599 --> 00:15:16,519 Some sort of a numeric code? 223 00:15:16,519 --> 00:15:18,559 My mother's birthday. 224 00:15:18,559 --> 00:15:22,919 My father's favourite password. 225 00:15:32,679 --> 00:15:34,279 It's his handwriting. 226 00:15:34,279 --> 00:15:36,319 Latin? His favourite language. 227 00:15:36,319 --> 00:15:39,359 And a caveat addressed to all five of us. 228 00:15:39,359 --> 00:15:43,039 The blood should only be sought by all of us or not at all. 229 00:15:43,039 --> 00:15:45,239 And only for altruistic reasons. 230 00:15:45,239 --> 00:15:48,199 Saving civilization from chaos and war seems worthy 231 00:15:48,199 --> 00:15:49,639 but he's your father. 232 00:15:49,639 --> 00:15:51,919 It's a map of the labyrinth. 233 00:15:51,919 --> 00:15:55,519 Look, there's five notations here. Five tests. 234 00:15:55,519 --> 00:15:59,239 Each has one of our names beside it. What kind of tests? 235 00:15:59,239 --> 00:16:02,159 They designed specifically for each of our gifts, 236 00:16:02,159 --> 00:16:04,399 impenetrable to anyone else. 237 00:16:04,399 --> 00:16:08,439 My father knew that to prevent anyone from accessing the blood alone, 238 00:16:08,439 --> 00:16:12,239 he had to use the vampires' technology to safeguard their secrets. 239 00:16:12,239 --> 00:16:15,039 And it defeated even you. I know. Nervous yet? 240 00:16:15,039 --> 00:16:18,959 At the end of each test there's a key. Once we have the five keys... 241 00:16:18,959 --> 00:16:24,119 We can access the vial. My father loved the metaphor of keys unlocking secrets. 242 00:16:24,119 --> 00:16:27,759 We can assume none of these tasks will be simple and easy. 243 00:16:27,759 --> 00:16:29,799 Knowing my father, absolutely. 244 00:16:29,799 --> 00:16:31,119 May I? Oh, yes. 245 00:16:34,319 --> 00:16:38,399 Will, take Clara to Griffin's test, that's here. 246 00:16:38,399 --> 00:16:44,199 Watson, yours and John's markers are close together. Work as a team. We'll meet back here with our keys. 247 00:16:44,199 --> 00:16:47,799 So yours and Nikola's tests are in the same area? 248 00:16:47,799 --> 00:16:50,639 I guess your father liked us best as a couple. 249 00:16:52,279 --> 00:16:54,279 Helen, if you... I'll be fine. 250 00:16:54,279 --> 00:16:56,319 Such chivalry. 251 00:16:56,319 --> 00:17:02,359 If any harm comes to her, accidental or otherwise... 252 00:17:02,359 --> 00:17:04,279 I have no reason to do her any harm 253 00:17:04,279 --> 00:17:07,039 but you, I'm finding more reasons by the minute. 254 00:17:07,039 --> 00:17:09,959 Honestly! I'm surrounded by adolescents. 255 00:17:16,959 --> 00:17:18,439 Let's go. 256 00:17:36,359 --> 00:17:38,199 It seems we go down this way. 257 00:17:47,199 --> 00:17:49,279 This room was marked Griffin. 258 00:17:55,679 --> 00:17:57,519 It doesn't seem so bad. 259 00:18:00,559 --> 00:18:02,279 Whoa! 260 00:18:06,079 --> 00:18:07,999 OK, this is bad. 261 00:18:16,439 --> 00:18:18,799 Now, I believe this is our stop. 262 00:18:21,799 --> 00:18:25,879 Two Latin inscriptions, almost identical in meaning. 263 00:18:27,559 --> 00:18:29,999 Almost. 264 00:18:29,999 --> 00:18:32,999 True lies. Lies truth. 265 00:18:32,999 --> 00:18:36,999 A slightly different turn of phrase. 266 00:18:36,999 --> 00:18:41,839 Both doors have apparently no means of opening them 267 00:18:41,839 --> 00:18:46,519 and yet behind each of these doors lies our keys. 268 00:18:46,519 --> 00:18:48,639 Logically. Logically. 269 00:18:48,639 --> 00:18:54,879 Our names were set for these doors, which implies that Gregory intended for us to work together. 270 00:18:54,879 --> 00:18:58,399 Mm. So we cannot retrieve one without the other. 271 00:18:58,399 --> 00:18:59,839 Hmm. 272 00:18:59,839 --> 00:19:04,959 Putting the analytical genius and the cold-blooded killer in the same place. 273 00:19:04,959 --> 00:19:08,759 There must be a reason beyond cruel irony. 274 00:19:08,759 --> 00:19:13,039 When he designed this he knew us as friends, James, not as enemies. 275 00:19:13,039 --> 00:19:14,679 It was before I... Yes, yes. 276 00:19:18,999 --> 00:19:20,839 Doors that won't open. 277 00:19:20,839 --> 00:19:25,799 Yet their shape suggests something exists beyond. 278 00:19:25,799 --> 00:19:27,639 A chamber, perhaps. 279 00:19:27,639 --> 00:19:30,919 Which I alone could access. But which door do we believe? 280 00:19:30,919 --> 00:19:32,879 Mm? 281 00:19:32,879 --> 00:19:37,239 Perhaps both. Neither. 282 00:19:37,239 --> 00:19:39,719 I don't know but I'm convinced of one thing. 283 00:19:39,719 --> 00:19:43,919 If we choose wrongly and you teleport behind the wrong door, 284 00:19:43,919 --> 00:19:47,599 I'm sure you will find solid rock. 285 00:19:49,599 --> 00:19:51,079 Well, then. 286 00:19:51,079 --> 00:19:53,319 You'd best choose carefully... 287 00:19:54,479 --> 00:19:56,599 old friend. 288 00:20:06,399 --> 00:20:08,959 This is insane. No, no, it makes sense. 289 00:20:08,959 --> 00:20:11,919 When light reflects off anything, we lose ground. 290 00:20:11,919 --> 00:20:13,999 Yeah, literally. OK. 291 00:20:13,999 --> 00:20:19,039 So all you have to do is make it from here to there without casting a shadow and get the key. 292 00:20:19,039 --> 00:20:20,439 You can do this. 293 00:20:23,239 --> 00:20:24,999 No, I can't. 294 00:20:24,999 --> 00:20:28,039 This is adrenaline triggering anxiety in your brain. 295 00:20:28,039 --> 00:20:31,279 Forget about everything else except for the goal. 296 00:20:31,279 --> 00:20:32,839 Yeah? How? 297 00:20:32,839 --> 00:20:35,439 How did you focus when you used to steal? 298 00:20:35,439 --> 00:20:40,479 I'd, er, picture the store clerk naked. It helped me not feel so... 299 00:20:40,479 --> 00:20:41,799 Vulnerable. Perfect. 300 00:20:41,799 --> 00:20:43,959 So just picture me naked. 301 00:20:48,719 --> 00:20:51,799 It's not working. You've done this a thousand times. 302 00:20:51,799 --> 00:20:55,519 We're in a labyrinth, Will, in the Himalayas. I am going to die. 303 00:20:55,519 --> 00:20:57,519 OK, look at me. 304 00:20:57,519 --> 00:20:59,479 What can I do to help? 305 00:21:02,359 --> 00:21:04,839 Well, if I have to do it, so should you. 306 00:21:07,359 --> 00:21:09,759 What? But people can see me. 307 00:21:10,559 --> 00:21:13,959 You can see me, that's not fair. I shouldn't have to... 308 00:21:20,319 --> 00:21:22,399 OK, fine. 309 00:21:25,999 --> 00:21:27,439 This is ridiculous. 310 00:21:34,599 --> 00:21:36,679 Satisfied? 311 00:21:36,679 --> 00:21:38,199 Clara? 312 00:21:39,559 --> 00:21:42,439 Don't drop my clothes. 313 00:21:43,799 --> 00:21:44,839 Sorry. 314 00:21:48,999 --> 00:21:52,239 Ah, your test. Yeah. 315 00:21:52,239 --> 00:21:56,599 You tried to steal the blood before. That means you've done the test. 316 00:21:56,599 --> 00:22:00,759 No, I tried to steal it. I never succeeded in getting the key. 317 00:22:04,399 --> 00:22:06,119 You're afraid. 318 00:22:06,119 --> 00:22:08,519 Your father managed to rig this tunnel here 319 00:22:08,519 --> 00:22:11,759 with a massive geomagnetic current, 320 00:22:11,759 --> 00:22:14,199 voltage derived directly from the earth. 321 00:22:14,199 --> 00:22:16,999 Do you have any idea who much electricity that is? 322 00:22:16,999 --> 00:22:19,119 He knew you were hard to kill. 323 00:22:19,119 --> 00:22:21,479 Well, this might just do it. 324 00:23:00,012 --> 00:23:01,772 Awesome. 325 00:23:45,172 --> 00:23:48,732 Your father didn't like me, did he? You're an acquired taste. 326 00:23:48,732 --> 00:23:50,092 Uh-huh. 327 00:23:56,732 --> 00:23:59,892 The seventh girl you murdered. 328 00:23:59,892 --> 00:24:03,412 April 1888. They found her body under a bridge near Wapping. 329 00:24:03,412 --> 00:24:06,212 Why move her from Whitechapel? 330 00:24:07,452 --> 00:24:09,332 It's tormented me. 331 00:24:09,332 --> 00:24:13,372 But why taint your calling card? Why change the rules? 332 00:24:15,292 --> 00:24:19,252 I remember, I asked your opinion at the time 333 00:24:19,252 --> 00:24:21,252 over brandies at the Reform Club 334 00:24:21,252 --> 00:24:26,172 and you said, "Perhaps the old boy's losing his taste for the sport." 335 00:24:28,252 --> 00:24:30,212 But were you? 336 00:24:31,452 --> 00:24:35,292 My actions were not of my own 337 00:24:35,292 --> 00:24:37,452 but thrust upon me... 338 00:24:39,412 --> 00:24:42,052 by an irresistible force. 339 00:24:45,092 --> 00:24:46,372 No. 340 00:24:46,372 --> 00:24:50,212 It must've been quite the blow to your ego when you learnt the truth. 341 00:24:50,212 --> 00:24:54,172 It was not just that I failed to see the clues laid out before me. 342 00:24:56,172 --> 00:24:58,172 It was that it was you, John. 343 00:24:59,492 --> 00:25:01,452 For God's sake! 344 00:25:02,252 --> 00:25:03,892 It was you! 345 00:25:06,892 --> 00:25:10,252 Veritas iacet. Truth lies. 346 00:25:10,252 --> 00:25:13,212 Latet veritas. Lies truth. 347 00:25:13,212 --> 00:25:16,292 Now, the subtle but vital difference 348 00:25:16,292 --> 00:25:21,612 is that this epigram translates as "lies buried", as in dead, 349 00:25:21,612 --> 00:25:25,452 whereas this, this means "lies at rest", 350 00:25:25,452 --> 00:25:27,892 a much more benign expression 351 00:25:27,892 --> 00:25:32,732 and thus it follows that we must choose between life and death. 352 00:25:34,492 --> 00:25:37,852 That's it? That's your unassailable logic? 353 00:25:37,852 --> 00:25:40,292 Gregory and I shared a passion for Latin. 354 00:25:40,292 --> 00:25:44,852 It follows that he would hide the clues in the subtleties of the language. 355 00:25:44,852 --> 00:25:47,172 So... 356 00:25:49,052 --> 00:25:51,212 Either a chamber lies beyond that 357 00:25:51,212 --> 00:25:57,532 or a perfect chance for you to exact your revenge for my past actions. 358 00:26:01,132 --> 00:26:03,212 Care to reconsider your choice? 359 00:26:18,972 --> 00:26:23,532 The second key is undoubtedly within the second door 360 00:26:23,532 --> 00:26:26,332 or indeed this key may unlock it outright. 361 00:26:26,332 --> 00:26:27,892 Hm. 362 00:26:29,572 --> 00:26:32,732 In which case you might leave me here to die. 363 00:26:34,812 --> 00:26:36,252 Yes. 364 00:26:37,212 --> 00:26:39,132 I might. 365 00:26:41,692 --> 00:26:43,212 Well, why don't you? 366 00:26:44,732 --> 00:26:48,292 As I once said... 367 00:26:48,292 --> 00:26:52,572 I have lost the taste for the sport. 368 00:27:09,052 --> 00:27:13,732 Release the first key, the second is freed as well. 369 00:27:14,972 --> 00:27:16,972 Elementary, my dear Watson. 370 00:27:16,972 --> 00:27:18,892 Oh, shut up! 371 00:27:22,892 --> 00:27:26,292 There should be adequate cellular penetration by now. 372 00:27:26,292 --> 00:27:28,652 What the hell is that supposed to mean? 373 00:27:32,972 --> 00:27:34,532 You may begin. 374 00:27:39,932 --> 00:27:43,732 Cut the power. I thought you didn't bluff, Dana. 375 00:27:45,572 --> 00:27:48,732 It has been an absolute pleasure talking with you. 376 00:27:48,732 --> 00:27:52,492 I wish we had more time but it's time to say goodbye. 377 00:27:52,492 --> 00:27:54,532 What did you do to me? 378 00:27:54,532 --> 00:27:56,852 What we had to. 379 00:27:56,852 --> 00:28:01,012 Turns out it actually was as simple as quenching your thirst. 380 00:28:01,012 --> 00:28:03,372 And I'm afraid I did lie to you. 381 00:28:03,372 --> 00:28:05,492 You're going to die today, Ashley. 382 00:28:17,612 --> 00:28:20,252 Mmmmm. 383 00:28:20,652 --> 00:28:22,612 Oh! 384 00:28:28,092 --> 00:28:32,372 You felt genuine concern for me. 385 00:28:32,372 --> 00:28:34,972 Admit it. Nonsense. 386 00:28:34,972 --> 00:28:38,172 Oh. You still like me, it's so obvious. 387 00:28:38,172 --> 00:28:40,812 You tried to kill me. Yeah. 388 00:28:40,812 --> 00:28:44,452 But, you know, we all hurt the ones we love. 389 00:28:47,332 --> 00:28:48,612 Your turn. 390 00:28:57,132 --> 00:28:59,772 Clara, don't stop. I can't do this, Will. 391 00:28:59,772 --> 00:29:02,052 You're almost there. This is crazy. 392 00:29:10,932 --> 00:29:13,532 I can't do this. Focus on the goal. 393 00:29:13,532 --> 00:29:17,652 Don't think about anything else. It's just a key. You're doing great. 394 00:29:55,452 --> 00:29:58,652 Not much of a test. You're a total daddy's girl. 395 00:30:00,292 --> 00:30:02,132 Helen! 396 00:30:07,372 --> 00:30:09,252 All right, Father. 397 00:30:16,932 --> 00:30:19,532 Two by two. All right. 398 00:30:27,532 --> 00:30:29,532 Keep going! You're doing fine. 399 00:30:34,532 --> 00:30:36,932 I've got it! OK, come on. 400 00:30:36,932 --> 00:30:39,452 We don't have a lot of time. Bring it back. 401 00:30:39,452 --> 00:30:43,292 Two times two, two plus two, two to the power of two 402 00:30:43,292 --> 00:30:45,132 and therefore four. 403 00:30:45,132 --> 00:30:46,692 That is too easy. 404 00:30:46,692 --> 00:30:50,332 Will! I can't make it across. You've gotta jump. 405 00:30:50,332 --> 00:30:52,652 Just don't think about it. Jump! 406 00:30:55,172 --> 00:30:57,092 Clara! Come on! 407 00:30:57,092 --> 00:30:58,212 Come on! 408 00:30:58,212 --> 00:31:01,892 Where are you? Run! 409 00:31:03,572 --> 00:31:05,612 Two by two, two by two. 410 00:31:07,732 --> 00:31:10,132 It's not an equation, it's a reference. 411 00:31:11,092 --> 00:31:12,892 Noah's ark, right? 412 00:31:12,892 --> 00:31:15,612 Your favourite metaphor for your work. 413 00:31:15,612 --> 00:31:20,572 Right, so what's the permutations of abnormal life? 414 00:31:22,572 --> 00:31:24,332 They're endless. 415 00:31:24,332 --> 00:31:28,372 Therefore it's infinity. 416 00:31:32,252 --> 00:31:33,532 Right. 417 00:31:33,532 --> 00:31:35,052 Infinity. 418 00:31:44,972 --> 00:31:46,772 Thank you. 419 00:31:51,812 --> 00:31:54,492 Nice but I think somebody must've screwed up. 420 00:31:58,412 --> 00:31:59,772 Ah! Bloody hell. 421 00:32:01,852 --> 00:32:04,132 Move your legs, old man. 422 00:32:08,892 --> 00:32:10,452 Clara! 423 00:32:10,452 --> 00:32:12,132 Oh, no, she was right with me. 424 00:32:12,772 --> 00:32:15,452 Relax, Will, I'm right here. 425 00:32:15,452 --> 00:32:19,732 I asked you not to drop my clothes and look - they're filthy. 426 00:32:19,732 --> 00:32:21,492 Nice job, Will. 427 00:32:21,492 --> 00:32:24,892 Interesting. Oh, well done, William. 428 00:32:24,892 --> 00:32:27,132 Thanks. 429 00:32:27,132 --> 00:32:29,172 Where's Helen? 430 00:32:31,732 --> 00:32:32,732 Look. 431 00:32:41,332 --> 00:32:42,692 Well done. 432 00:32:43,892 --> 00:32:47,692 Shall we? 433 00:33:04,052 --> 00:33:06,092 Where is it? 434 00:33:10,492 --> 00:33:12,212 Finally. 435 00:33:16,532 --> 00:33:18,372 I haven't seen this in a while. 436 00:33:18,372 --> 00:33:20,492 Is that it? That's the blood? 437 00:33:20,492 --> 00:33:22,772 The power in that vial... 438 00:33:24,532 --> 00:33:26,652 it could change history 439 00:33:26,652 --> 00:33:29,612 and create any kind of future we choose. 440 00:33:29,612 --> 00:33:32,972 We? Don't worry. I'll see this through. 441 00:33:32,972 --> 00:33:36,732 Antivirus and all. 442 00:33:38,932 --> 00:33:40,812 Watson! 443 00:33:40,812 --> 00:33:42,132 Oh! 444 00:33:44,372 --> 00:33:46,132 Oh. Oh, my God. 445 00:33:46,132 --> 00:33:51,012 What happened? Oh, the inevitable, I'm afraid. 446 00:33:51,012 --> 00:33:53,172 The suit. It's stopped working. 447 00:33:53,172 --> 00:33:55,612 It's been failing for some time. 448 00:33:55,612 --> 00:33:59,132 It hasn't really worked since we left the Sanctuary. 449 00:34:00,332 --> 00:34:04,412 I knew that this was a mission I would not return from. 450 00:34:04,412 --> 00:34:08,332 It was worth one last challenge, Helen. 451 00:34:12,812 --> 00:34:14,572 Oh! 452 00:34:22,812 --> 00:34:24,692 You, I shall miss. 453 00:34:29,052 --> 00:34:32,212 William, William... 454 00:34:34,052 --> 00:34:39,172 There... There is something that we are not seeing. This was too easy. 455 00:34:39,172 --> 00:34:41,852 There is something else happening, 456 00:34:41,852 --> 00:34:45,012 something going on that we're not seeing. 457 00:34:45,012 --> 00:34:48,332 You must find the missing piece. 458 00:34:49,692 --> 00:34:51,692 What? What is it? 459 00:34:51,692 --> 00:34:53,172 What's the missing piece? 460 00:34:56,132 --> 00:34:57,492 Find it. 461 00:35:00,852 --> 00:35:02,612 Ohhh. 462 00:35:23,238 --> 00:35:26,038 Stay down! 463 00:35:26,038 --> 00:35:27,598 Hi, it's me. It's Henry. 464 00:35:27,598 --> 00:35:29,198 We're almost there. 465 00:35:29,198 --> 00:35:31,478 Listen, are you OK? 466 00:35:31,478 --> 00:35:33,598 You were out cold when I found you. 467 00:35:33,598 --> 00:35:35,638 I need a gun. Here. 468 00:35:36,205 --> 00:35:37,805 Cell phone. Yeah. 469 00:35:37,805 --> 00:35:38,885 Awesome. This way. 470 00:35:38,885 --> 00:35:42,565 What happened to you? I don't want to talk about it. You? 471 00:35:42,565 --> 00:35:43,725 Me neither. 472 00:35:43,725 --> 00:35:46,245 What about the codes for Lazarus? I'm on it. 473 00:35:46,805 --> 00:35:49,485 I found a network interface in this lab here. 474 00:35:49,485 --> 00:35:51,325 You rock star. 475 00:36:03,805 --> 00:36:06,485 Anything? There's a whole encryption package. 476 00:36:06,485 --> 00:36:08,765 Looks like a lot of code. 477 00:36:08,765 --> 00:36:12,205 They must control the dispersal of units remotely. 478 00:36:12,205 --> 00:36:15,045 I'm gonna download the whole file to a jump drive. 479 00:36:15,045 --> 00:36:18,005 How long? Just need a couple more seconds. 480 00:36:18,005 --> 00:36:20,525 'Ashley.' Mum, we're ready for blast off. 481 00:36:20,525 --> 00:36:22,445 Trace the cell signal. 'Stand by.' 482 00:36:22,445 --> 00:36:25,125 Come on, come on, come on. 483 00:36:25,125 --> 00:36:26,445 OK, I got it. 484 00:36:26,445 --> 00:36:28,765 Easy peasy. What's wrong? 485 00:36:38,085 --> 00:36:39,885 This is so not good, Ash. 486 00:36:39,885 --> 00:36:42,205 Just give them a few more seconds. 487 00:36:45,685 --> 00:36:47,965 Ashley. Hey. 488 00:36:49,005 --> 00:36:51,245 That was good timing. 489 00:36:52,485 --> 00:36:54,325 Thank you. 490 00:36:58,725 --> 00:37:01,005 Crap. Ashley. 491 00:37:01,005 --> 00:37:03,005 Get her to the infirmary. 492 00:37:04,205 --> 00:37:07,885 What the hell happened to her? I don't know. We were separated. 493 00:37:14,765 --> 00:37:19,245 So you're supposed to say, "Hey, Clara, you did great. 494 00:37:19,245 --> 00:37:21,565 Way to conquer your fears." 495 00:37:21,565 --> 00:37:23,445 I'm sorry, I'm just... 496 00:37:23,445 --> 00:37:25,285 thinking about stuff. 497 00:37:25,285 --> 00:37:26,885 You did do great. 498 00:37:28,365 --> 00:37:30,725 Thanks for taking off your pants. 499 00:37:30,725 --> 00:37:33,725 You never have to thank me for that. 500 00:37:35,485 --> 00:37:38,925 Wow. I can't believe this place. 501 00:37:38,925 --> 00:37:40,525 I... 502 00:37:40,525 --> 00:37:42,925 I thought I was a one-off, a freak. 503 00:37:47,405 --> 00:37:49,885 Clara, why don't you stay here? 504 00:37:49,885 --> 00:37:53,965 Just for a while, just to see what it's like to be part of something? 505 00:37:55,365 --> 00:37:57,205 Yeah, I... I don't know. 506 00:37:57,205 --> 00:38:01,405 Being connected to places and people, 507 00:38:01,405 --> 00:38:03,685 it's not really my style. 508 00:38:03,685 --> 00:38:07,245 Well, that's because neither was accepting of who you are. 509 00:38:07,245 --> 00:38:09,285 I think that's going to change. 510 00:38:20,565 --> 00:38:23,365 I had to do that. 511 00:38:24,645 --> 00:38:26,765 The view is just way too romantic. 512 00:38:28,645 --> 00:38:30,925 Yeah, I know what you mean. 513 00:38:33,525 --> 00:38:35,605 How is she? 514 00:38:37,045 --> 00:38:38,925 She's unconscious. 515 00:38:38,925 --> 00:38:43,725 Her blood pressure's elevated, I need to run more tests. 516 00:38:43,725 --> 00:38:46,165 They've done something to her. 517 00:38:46,165 --> 00:38:48,565 She'll be all right, John. 518 00:38:48,565 --> 00:38:50,605 She's strong. 519 00:38:51,685 --> 00:38:54,925 I'd like to stay close, if you don't mind. 520 00:38:57,045 --> 00:38:58,805 Of course. 521 00:38:59,965 --> 00:39:01,045 John... 522 00:39:03,125 --> 00:39:04,645 Thank you. 523 00:39:17,685 --> 00:39:19,445 'What is it, Will?' 524 00:39:19,445 --> 00:39:22,645 Something Watson said before he died, 525 00:39:22,645 --> 00:39:26,045 about it all being too easy, that we'd missed something. 526 00:39:26,045 --> 00:39:28,325 We got the blood. Seems like a win to me. 527 00:39:28,325 --> 00:39:32,285 Yeah but I can't just shake the feeling that he's right, 528 00:39:32,285 --> 00:39:35,885 that there's something else going on that we just can't see. 529 00:39:40,365 --> 00:39:42,165 I have to talk to Magnus. 530 00:39:46,525 --> 00:39:49,005 Nikola! 531 00:39:56,165 --> 00:39:58,525 What the...? 532 00:40:02,045 --> 00:40:03,925 Oh, no. 533 00:40:03,925 --> 00:40:07,365 'Doc, the drive we brought back it's all ghost data. 534 00:40:07,365 --> 00:40:11,165 There's no codes, no input, nothing we can use. Doc?' 535 00:40:14,405 --> 00:40:18,925 Isn't this just like you? Steal what we need the most then stick around to gloat. 536 00:40:18,925 --> 00:40:21,405 I have been here the whole time. 537 00:40:28,205 --> 00:40:29,885 Ashley. 538 00:40:34,165 --> 00:40:36,325 Magnus! Magnus! 539 00:40:38,005 --> 00:40:40,325 The whole thing was a set-up. 540 00:40:40,325 --> 00:40:42,485 Something else is going on. 541 00:40:43,925 --> 00:40:46,165 We're too late. 542 00:41:07,205 --> 00:41:10,925 Thank you, Ashley. You've been everything we could've hoped for. 543 00:41:12,485 --> 00:41:14,885 Welcome to your rebirth. 544 00:41:22,005 --> 00:41:24,125 transcript:chocolate sync:innuit 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net